Page 3
Gebruiksaanwijzing TM-6663 Geachte klant, fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij onder Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. toezicht of na instructies te hebben ontvangen van Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door zodat u een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid optimaal gebruik kunt maken van dit koffiezetapparaat. betreffende gebruik van het apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen • Houd het apparaat en snoer buiten bereik van en adviezen voor het gebruik, schoonmaken en kinderen jonger dan 8 jaar.
Page 4
Gebruiksaanwijzing TM-6663 vermeld. onder in water of andere vloeistoffen, om het risico • Sluit het apparaat alleen aan op een geaard op elektrische schokken te vermijden. stopcontact. • Raak het apparaat niet aan als het in water is • Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. gevallen. Haal de stekker uit het stopcontact, • Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd schakel het apparaat uit en gebruik het niet meer. is. Laat een beschadigd snoer vervangen door een • Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van gekwalificeerd servicecentrum. hittebronnen zoals een fornuis of oven. • Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigde kabel of stekker of nadat het apparaat defecten Gebruik vertoont, gevallen is of op enige manier beschadigd • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en is geraakt. Lever het apparaat in bij de fabrikant of vergelijkbaar gebruik zoals: het dichtstbijzijnde, gekwalificeerde servicecentrum - in personeelskeukens van winkels, kantoren en voor inspectie, reparatie of elektrische of andere werkomgevingen; mechanische modificaties. - op boerderijen; • Trek aan de stekker en niet aan het snoer wanneer u - door hotel- en motelgasten of gasten van andere de stekker uit het stopcontact haalt.
Page 5
Gebruiksaanwijzing TM-6663 ondergrond, dus bijvoorbeeld niet direct op gelakte het apparaat is ingeschakeld. Dit heeft een hete meubels. stoomstoot tot gevolg. • Plaats het apparaat minimaal 50 centimeter van • Houd uw hand tijdens gebruik niet boven het deksel. de muur of brandbaar materiaal (zoals gordijnen, Uit de gaatjes kan hete stoom ontsnappen. kaarsen of doekjes). • Probeer nooit het deksel te openen tijdens het • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak koffiezetten. Er is dan gevaar voor verbranding. en niet te dicht bij hete voorwerpen en open vuur • Pak het apparaat alleen bij het handvat vast, (zoals kookplaten). bepaalde delen van het apparaat worden tijdens het • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het gebruik heet. U kunt uzelf ernstig verbranden als apparaat niet in gebruik is en voor reiniging. u in aanraking komt met hete onderdelen van het • Laat het netsnoer niet over scherpe randen hangen apparaat. en houd het uit de buurt van hete voorwerpen en • Pas op voor stoom en hete koffie tijdens gebruik. open vuur. • Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer of WAARSCHuWING de stekker tekenen van schade vertonen, als het Raak het oppervlak a.u.b. niet aan tijdens apparaat op de grond is gevallen of bij enige andere gebruik. De toegankelijke oppervlakte kan...
Gebruiksaanwijzing TM-6663 ONDERDELENbESCHRIjVING WERKING Met dit koffiezetapparaat kunt u tot wel 10 kopjes koffie zetten. Het uitneembare permanentfilter kunt u direct vullen, zodat u geen papieren filterzakjes hoeft te gebruiken. Het apparaat is uitgerust met een handige druppelstop, waardoor er geen koffie uit het filter komt als de kan tijdens het koffiezetten wordt weggehaald. EERSTE GEbRuIK • Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. • Reinig het apparaat, zie de sectie ‘Reiniging en onderhoud’. • Zet het koffiezetapparaat voor de eerste keer aan met een vol waterreservoir zonder koffie volgens de procedure in de sectie ‘Gebruik’, om het apparaat te reinigen. • Zet het apparaat uit met de aan/uitschakelaar. • Gooi het water in de kan weg. • Laat het apparaat een paar minuten afkoelen. • Ga verder met de procedure in de sectie ‘Gebruik’. 1. Uitneembaar permanentfilter 2. Deksel 3. Waterreservoir GEbRuIK 4. Waterniveau-indicatie 5. Aan/uitschakelaar met indicatielampje • Vul de kan met water.
Gebruiksaanwijzing TM-6663 • Sluit het deksel. indicatielampje in de schakelaar gaat uit. Hierdoor schakelt ook de verwarmingsplaat uit. LET OP • Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact. • Als u per ongeluk te veel water in het reservoir • Draai het zwenkfilter naar de zijkant. doet, dan stort deze over aan de achterkant. Zorg • Til aan het hengsel het filter met de koffiedrab eruit. ervoor dat het apparaat, de stekker, het snoer en de • Leeg het filter en spoel het uit. ondergrond goed droog zijn voordat u het apparaat • Plaats het filter weer terug in het zwenkfilter en draai gebruikt. deze weer in het apparaat. • Laat het apparaat minimaal 5 minuten afkoelen, • Draai het zwenkfilter naar de zijkant. voordat u weer koffie gaat zetten. Pas dan kunt u het • Vul het uitneembare permanentfilter met de gewenste waterreservoir weer vullen. hoeveelheid gemalen koffie (gebruik ongeveer 5-6 g gemalen koffie per kop). REINIGING EN ONDERHOuD • Draai het zwenkfilter weer terug in het apparaat.
Gebruiksaanwijzing TM-6663 Ontkalk het apparaat regelmatig. Afhankelijk van de hardheid van het water zal zich kalk aan de binnenzijde van het apparaat vastzetten. Hoe harder het water is dat u gebruikt, hoe vaker u het apparaat dient te ontkalken. Ontkalken • Gebruik een ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor huishoudelijke apparaten, zoals koffiezetapparaten. • Gebruik het middel volgens de aanwijzingen op de verpakking. • Zet het koffiezetapparaat na het ontkalken enige malen met een vol waterreservoir en zonder gemalen koffie aan, volgens de procedure in de sectie ‘Gebruik’. Hiermee worden achtergebleven kalkresten en resten van het ontkalkingsmiddel verwijderd. OPbERGEN Zet het apparaat op een droge plaats weg. TECHNISCHE GEGEVENS TM-6663 Vermogen: 730-870 W Voltage: 230 V / 50 Hz...
Page 9
• H et garantiebewijs dient ingevuld te worden door de verko(o)p(st)er op het moment van aankoop. • R eparatie wordt alleen onder garantie uitgevoerd indien Service overtuigend wordt aangetoond, (d.m.v. ingevulde V oor informatie kunt u schrijven (portvrij) garantiekaart met bijbehorende aankoopbon), dat naar onderstaand adres: de dag waarop de klacht is ingediend binnen de garantieperiode valt. TOMADO Consumentenservice • D e garantie vervalt indien het defect is ontstaan door Antwoordnummer 19016 schade als gevolg van een ongeluk, onjuist gebruik, 1000 VC Amsterdam verwaarlozing (bijv. niet goed reinigen), of indien er Nederland ingrepen zijn verricht of reparatie is uitgevoerd buiten Wat te doen als uw apparaat niet werkt? de service werkplaats van TOMADO (uitgezonderd I ndien uw apparaat defecten vertoont kunt u zich demontage, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing).
Mode d’emploi TM-6663 Chère cliente, cher client, quiconque ne dispose pas des connaissances et de l'expérience nécessaires, sauf sous la surveillance Nous vous félicitons d’avoir choisi ce produit de qualité. d'une personne responsable de leur sécurité, et/ou Veuillez lire attentivement le mode d’emploi pour profiter après que cette personne ait donné sur l'utilisation au mieux de votre nouvelle machine à café. Ce mode de l'appareil les instructions nécessaires pour leur d'emploi contient toutes les explications et les conseils sécurité.
Page 11
Mode d’emploi TM-6663 votre réseau d’alimentation correspond à la tension • Ne plongez jamais le câble, la prise ou le corps de indiquée sur l’appareil. l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides, pour éviter • Branchez l’appareil sur une prise raccordée à la terre. le risque de chocs électriques. • Vérifiez régulièrement que le cordon électrique est en • Ne touchez pas l'appareil s'il est tombé dans l'eau. bon état. Débranchez la fiche, éteignez l’appareil et cessez de • N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. l’utiliser. Faites remplacer le cordon endommagé par un • N’utilisez pas l’appareil à proximité directe de sources service technique qualifié. de chaleur telles qu’une cuisinière ou un four. • N'utilisez aucun appareil avec une prise ou un câble endommagé(e) ou après que l'appareil ait présenté utilisation des défauts, soit tombé ou soit endommagé de • Cet appareil est destiné à un usage ménager ou toute manière. Apportez l'appareil au fabricant similaire comme : ou au service technique qualifié le plus proche - dans des cuisines du personnel de magasins, pour inspection, réparation ou des modifications bureaux et autres environnements de travail ; électriques ou mécaniques.
Page 12
Mode d’emploi TM-6663 d'où il ne peut pas tomber. • Ne mettez jamais l’appareil en marche s’il ne contient • Posez l'appareil sur une surface résistante à la pas d’eau. chaleur ; évitez par exemple de le poser sur un • Ne remplissez pas un réservoir d'eau vide quand meuble verni ou ciré. l'appareil est branché. Cela entraîne un dégagement • Laissez un espace d'au moins 50 centimètres entre de vapeur chaude. l'appareil et un mur ou un matériau combustible • Ne mettez pas votre main au-dessus du couvercle (rideaux, bougies, chiffons). pendant l'utilisation. De la vapeur chaude peut • Installez l'appareil sur une surface plane et stable s'échapper par les trous. et pas à proximité d'objets chauds et de sources de • N'essayez jamais d'ouvrir le couvercle pendant la chaleur (comme des plaques de cuisson). préparation du café. Il y a un risque de brûlure. • Retirez la fiche de la prise de courant quand • Ne saisissez l'appareil que par la poignée, certaines l'appareil n'est pas utilisé et pour le nettoyage. parties de l'appareil sont chaudes pendant • Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne pende l'utilisation. Vous pouvez vous brûler gravement sur des bords tranchants et ne le laissez pas à...
Mode d’emploi TM-6663 DESCRIPTION DES PIèCES FONCTIONNEMENT Cette machine à café vous permet de préparer jusqu'à 10 tasses de café. Vous pouvez directement remplir le filtre permanent amovible, de sorte que vous ne devez plus utiliser de filtre à café en papier. L'appareil est équipé d'un système anti-gouttes pratique, de sorte que du café ne peut pas tomber du filtre quand la verseuse est sortie pendant la préparation du café. PREMIèRE uTILISATION • Retirez tous les emballages de l'appareil. • Nettoyez l'appareil, consultez la section « Nettoyage et entretien ». • Avant la première utilisation, allumez la machine à café avec un réservoir d'eau rempli sans café selon la procédure décrite dans la section « Utilisation », afin de nettoyer l'appareil. • Éteignez l'appareil avec l'interrupteur marche/arrêt. • Jetez l'eau qui se trouve dans la verseuse. • Laissez l'appareil refroidir quelques minutes. 1. Filtre permanent amovible • Suivez la procédure décrite à la section « Utilisation ». 2. Couvercle 3. Réservoir d'eau 4. Indicateur de niveau d'eau...
Mode d’emploi TM-6663 peut pas dépasser l'indication « max ». ‘0’. Le voyant rouge dans l'interrupteur s'éteint. La • Refermez le couvercle. plaque chauffante s'éteint donc aussi. • Débranchez la fiche dès que vous avez fini d'utiliser ATTENTION l'appareil. • Si vous mettez accidentellement trop d’eau dans le • Tournez le filtre pivotant sur le côté sur le côté. réservoir, l’eau s’écoulera par l’arrière. Veillez à ce • Sortez le filtre avec le marc de café avec la poignée. que l’appareil, la fiche, le cordon et le support soient • Videz le filtre et rincez-le. bien secs avant d’utiliser l’appareil. • Replacez le filtre dans le filtre pivotant et remettez-le dans l'appareil. • Tournez le filtre pivotant sur le côté sur le côté. • Laissez refroidir l'appareil au moins 5 minutes avant • Remplissez le filtre permanent amovible de la de refaire du café. Vous pouvez alors ensuite remplir quantité de café moulu souhaitée (environ 5 à 6 g de de nouveau le réservoir. café moulu par tasse). • Remettez le filtre pivotant dans l'appareil. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Mettez la verseuse sur la plaque chauffante.
Mode d’emploi TM-6663 Détartrez régulièrement l’appareil. Selon la dureté de l'eau, une quantité plus ou moins importante de calcaire se déposera sur l'intérieur de l'appareil. Plus l’eau que vous utilisez est dure, plus l’appareil doit être nettoyé souvent. Détartrage • Utilisez un produit de détartrage destiné aux appareils ménagers - aux cafetières électriques par exemple. • Pour l'utilisation, suivez les instructions imprimées sur l'emballage. • Après le détartrage, allumez la machine à café avec un réservoir d'eau plein et sans café moulu, selon la procédure décrite dans la section « Utilisation ». Les restes de calcaire et les restes du produit de détartrage seront ainsi supprimés. RANGEMENT Rangez l’appareil dans un endroit sec. DONNÉES TECHNIQuES TM-6663 Puissance : 730-870 W Tension : 230 V / 50 Hz...
Page 16
• L e certificat de garantie doit être rempli, au moment de l’achat, par celui ou celle qui vend l’appareil. • L a réparation ne sera effectuée que si vous pouvez Service prouver que le jour de votre réclamation se trouve P our toute information, vous pouvez nous écrire à encore dans la période de garantie (par exemple carte l’adresse suivante (un timbre n’est pas nécessaire) : de garantie dûment remplie accompagnée de la preuve d’achat correspondante). TOMADO Consumentenservice • L a garantie n’est pas valable si le défaut a été causé par Antwoordnummer 19016 un dégât suite à un accident, par une mauvaise utilisation, NL - 1000 VC Amsterdam une négligence (par exemple, mauvais nettoyage), ou si Pays-Bas des interventions ou réparations ont été faites autre part Que faire si votre appareil ne marche pas ? que dans un atelier de service TOMADO (à l’exception du S i votre appareil présente des défauts, vous pouvez vous démontage, comme indiqué dans le mode d’emploi).
Instruction manual TM-6663 Dear Customer, following instruction from someone responsible for their safety. Congratulations on your purchase of this high-quality • Keep the appliance and its cord out of reach of product. Please read these instructions carefully; the children less than 8 years. information they contain will enable you to make • Children must be strictly supervised to prevent them optimum use of your coffee maker. This manual from treating the appliance like a toy.
Page 18
Instruction manual TM-6663 socket. appliance and do not use it again. • Regularly check the power cord for damage. • Do not use the appliance close to hot objects such • Do not use the appliance if the power cord is as a stove or oven. damaged. Have a damaged power cord replaced by a qualified service centre. using the appliance • Do not use any appliance with a damaged cord • This appliance is intended for domestic and similar or plug or after the appliance has shown signs of use, such as: defects, has fallen or has been damaged in any - in staff kitchens in shops, offices and other way. Return the appliance to the manufacturer or working environments; the nearest qualified service centre for inspection, - on farms; repairs or electrical or mechanical modifications. - by hotel or motel guests or guests in other • Always remove the plug from the wall socket by residential settings; pulling on the plug, not the power cord. - in bed and breakfasts or similar environments.
Page 19
Instruction manual TM-6663 too close to hot objects or naked flames (such as parts of the appliance become hot during use. You stovetops and hotplates). may suffer a serious burn if you touch hot parts of • Remove the plug from its socket when the appliance the appliance. is not in use and for cleaning. • Pay attention to steam and hot coffee during use. • Do not allow the power cord to hang over sharp edges, and keep it away from hot objects and naked WARNING flames. Please do not touch the surface while the • Never use the appliance if the power cord or appliance is in use. The accessible surface plug show any signs of damage, if the appliance may become hot when the appliance is has fallen on the ground or in the event of any switched on. other form of damage. In such cases, take the appliance to a qualified person for inspection and, if necessary, have it repaired. • Never allow unsupervised children to use electrical household appliances. Children are unable to assess the dangers associated with the incorrect use of electrical appliances. • Children who are close to the appliance or who are using it must always be kept under adult supervision. • Never leave the appliance unattended whilst it is in use.
Instruction manual TM-6663 DESCRIPTION OF PARTS OPERATION This coffee maker allows you to make up to 10 cups of coffee. You can fill the removable permanent filter directly, without having to use any paper filters. The appliance is equipped with a handy pause-and-serve function, so that no coffee will come out of the filter if the pot is removed during the coffee making process. uSING FOR THE FIRST TIME • Remove all packaging from the appliance. • Clean the appliance, see 'Cleaning and Maintenance'. • The first time, switch the coffee maker on with a full water reservoir but without coffee, in accordance with the procedure in ‘Using the appliance’, in order to clean the appliance. • Switch the appliance off using the on/off switch. • Pour the water in the pot away. • Allow the appliance to cool down for a few minutes. 1. Removable permanent filter • Continue with the procedure in ‘Using the appliance’. 2. Lid 3. Water reservoir...
Instruction manual TM-6663 NOTE • After use, remove the plug from the wall socket. • If you accidentally put too much water in the • Turn the pivoting filter to the side. reservoir, it overflows at the rear. Make sure that • Use the handle to remove the filter with the coffee the appliance, the plug, the power cord and the dregs. work surface are thoroughly dry before you use the • Empty the filter and rinse it out. appliance. • Put the filter back into the pivoting filter and rotate it back into the appliance. • Turn the pivoting filter to the side. • Allow the appliance to cool down for at least 5 • Fill the removable permanent filter with the desired minutes before making coffee again. It will then be quantity of ground coffee (use approximately 5-6 g safe to refill the water reservoir. of ground coffee per cup). • Turn the pivoting filter back into the appliance. CLEANING AND MAINTENANCE • Place the empty coffee pot on the heating plate. WARNING: NOTE • Before cleaning the appliance, always switch it off,...
Instruction manual TM-6663 Regularly descale the appliance. Depending on the hardness of the water, scale deposits may become attached to the inside of the appliance. The harder the water, the more often it is necessary to descale the appliance. Descaling • Use a descaling product intended for household appliances (such as coffee makers). • Follow the instructions on the package. • After descaling, switch the coffee maker on a few times with a full water reservoir but without ground coffee, in accordance with the procedure in ‘Using the appliance’. This removes any remaining limescale and residues of the descaling agent. STORAGE Store the appliance in a dry place. TECHNICAL DATA TM-6663 Power: 730-870 W Voltage: 230 V / 50 Hz...
Page 23
• T he warranty certificate has to be filled in by the sales person at the moment of purchase. • R epairs will only be made under warranty in case it can Service proven (by means of a filled in warranty card and the F or more information you can write to the following receipt) that the day the complaint is filed falls into the address (postage paid): warranty period. • T he warranty does not apply when defects or damages TOMADO Consumentenservice result from an accident, misuse, negligence (e.g. incorrect Antwoordnummer 19016 cleansing), or when repairs of alterations have been NL - 1000 VC Amsterdam executed outside the authorized TOMADO service centre The Netherlands (excl. disassembling, as stated in the instruction manual). What do you do in case your appliance • T he warranty does not cover any defects arising when the...
Page 24
Bedienungsanleitung TM-6663 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Kindern auf. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Qualitätsprodukts. Lesen Sie die Bedienungsanleitung körperlichen, sensorischen oder geistigen sorgfältig durch, sodass Sie diese Kaffeemaschine Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung optimal nutzen können. In dieser Anleitung finden Sie und Kenntnissen bestimmt, es sei denn sie werden alle erforderlichen Anweisungen und Hinweise für die beaufsichtigt oder haben von einer für ihre...
Page 25
Bedienungsanleitung TM-6663 vermieden wird. Falls Probleme auftreten, das Gerät Fernbedienung. bitte zu diesem Dienstleister zurückbringen. • Verwenden Sie ein 10-Ampere-Kabel, wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist. Kabel mit weniger Elektrizität und Wärme Ampere können durchbrennen. Achten Sie beim • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Verlegen des Kabels darauf, dass nicht daran gezogen Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen oder darüber gestolpert werden kann. Spannung übereinstimmt. • Schließen Sie zur Vermeidung von Überbelastung nicht • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen zu viele Geräte an einer einzigen Gruppe an. (Schukosteckdosen) an. • Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das Risiko Beschädigungen. von Stromschlägen zu vermeiden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, dürfen Sie das • Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn es ins Wasser Gerät nicht benutzen. Lassen Sie ein beschädigtes gefallen ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Kabel in einem qualifizierten Kundendienstzentrum Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und verwenden austauschen.
Page 26
Bedienungsanleitung TM-6663 • Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen • Lassen Sie Kinder nie ohne Beaufsichtigung elektrische Innenräumen und nicht in der Nähe von Wasser. Haushaltsgeräte verwenden. Kinder sind nicht in der • Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker nie in Wasser Lage, die Gefahren einzuschätzen, die der falsche oder eine andere Flüssigkeit. Dies könnte einen Gebrauch elektrischer Geräte mit sich bringt. Stromschlag mit Todesfolge verursachen! • Lassen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geräts • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf aufhalten oder das Gerät verwenden, immer von nassen Flächen, um das Risiko eines Stromschlags zu einem Erwachsenen beaufsichtigen. vermeiden. • Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile unbeaufsichtigt. Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. • Schalten Sie das Gerät auf keinen Fall ein, wenn sich • Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Fläche, kein Wasser im Wasserbehälter befindet. also zum Beispiel nicht ohne Unterlage auf lackierte • Füllen Sie einen leeren Wasserbehälter nicht mit Möbel. Wasser, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Dadurch • Stellen Sie das Gerät in einer Entfernung von wird heißer Dampf ausgestoßen.
Bedienungsanleitung TM-6663 bESCHREIbuNG DER EINzELTEILE FuNKTIONSWEISE Mit dieser Kaffeemaschine können Sie bis zu 10 Tassen Kaffee zubereiten. Sie brauchen keine Papierfilter für diese Maschine. Der herausnehmbare Dauerfilter kann direkt befüllt werden. Das Gerät verfügt über einen praktischen Tropfstopp. So kann kein Kaffee aus dem Filter tropfen, wenn die Kanne während der Kaffeezubereitung weggenommen wird. ERSTE VERWENDuNG • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Gerät. • Reinigen Sie das Gerät; siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“. • Schalten Sie die Kaffeemaschine beim ersten Mal mit einem vollen Wasserbehälter ohne Kaffee gemäß den im Abschnitt „Gebrauch“ beschriebenen Anweisungen ein, um das Gerät zu reinigen. • Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter aus. 1. Herausnehmbarer Dauerfilter • Gießen Sie das Wasser in der Kanne weg. 2. Deckel • Lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. 3. Wasserbehälter • Befolgen Sie anschließend die Anweisungen im 4. Wasserfüllstandsanzeige...
Bedienungsanleitung TM-6663 Wasserbehälter. Die Wasserfüllstandsanzeige • Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf ‘I’. Der gibt an, wie viel Wasser benötigt wird, um die Schalter leuchtet rot auf, wenn die Kaffeemaschine gewünschte Anzahl Tassen zuzubereiten. Die eingeschaltet ist. Während der Kaffee durchläuft, Wasserbefüllung darf die Grenze ‘max’ nicht können Sie eine Tasse Kaffee ausschenken. überschreiten. Der Tropfstopp im Filterhalter verhindert ein • Schließen Sie den Deckel. Weiterlaufen des Kaffees. Sobald Sie die Kanne zurückstellen, läuft der Kaffee wieder durch. ACHTuNG • Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter nach der • Falls Sie versehentlich zu viel Wasser in den Benutzung auf ‘0’. Der Schalter leuchtet nicht mehr Wasserbehälter gefüllt haben, gießen Sie es an der rot auf. Dadurch wird auch die Warmhalteplatte Rückseite wieder ab. Stellen Sie vor dem Gebrauch ausgeschaltet. des Geräts sicher, dass das Gerät, der Stecker, das • Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus Kabel und der Untergrund ausreichend trocken sind. der Steckdose. • Schwenken Sie den Schwenkfilter zur Seite. • Schwenken Sie den Schwenkfilter zur Seite. • Entnehmen Sie den Filter mit dem Kaffeesatz mithilfe • Füllen Sie den herausnehmbaren Dauerfilter mit des Henkels.
Bedienungsanleitung TM-6663 AuFbEWAHRuNG Reinigung • Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Reinigungsmittel, Scheuermittel oder scharfen Gegenstände wie harte Bürsten oder Messer. • Entfernen Sie den Kaffeesatz aus dem Filter. TECHNISCHE DATEN • Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten Tuch. TM-6663 • Trocknen Sie die Außenseite mit einem trockenen Tuch nach. Leistung: 730-870 W • Reinigen Sie die Kaffeekanne, den Filter und Spannung: 230 V / 50 Hz den Schwenkfilter in heißem Wasser mit etwas Spülmittel. • Trocknen Sie die Einzelteile gründlich ab. Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Abhängig von der Wasserhärte wird sich an der Innenseite des Geräts Kalk absetzen. Je härter das verwendete Wasser ist, desto häufiger müssen Sie das Gerät entkalken. Entkalken • Verwenden Sie ein Entkalkungsmittel, welches für Haushaltsgeräte wie zum Beispiel Kaffeemaschinen geeignet ist. • Befolgen Sie bei der Anwendung des Mittels die Anweisungen auf der Verpackung.
Page 30
Geräts an Einrichtungen, die nicht den vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen oder technischen • TOMADO gewährt 2 Jahre Garantie auf alle Fehler Normen entsprechen (z. B. eine untaugliche in Folge verborgener Mängel, die das Gerät für den Steckdose). Die Garantie berechtigt in keinem Fall zu normalen Gebrauch untauglich machen.
Page 31
Milieu - Environnement - Environment - Umwelt Aanwijzingen ter bescherming van het Guidelines for protection of the milieu environment Dit product mag aan het einde van zijn This appliance should not be put into the levensduur niet bij het normale huisafval domestic garbage at the end of its useful life, worden gedeponeerd, maar dient bij een but must be disposed of at a central point for...
Need help?
Do you have a question about the TM-6663 and is the answer not in the manual?
Questions and answers