Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

• FERRO A VAPOR
• PLANCHA A VAPOR
• STEAM IRON
JFV019158
Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual.
Lea con atención este Manual de Instrucciones.
Read the Instruction Manual carefully.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JFV019158 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jocel JFV019158

  • Page 1 • FERRO A VAPOR • PLANCHA A VAPOR • STEAM IRON JFV019158 Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Lea con atención este Manual de Instrucciones. Read the Instruction Manual carefully.
  • Page 2 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DE PARTES 1. Indicador de controlo de temperatura 7. Botão de controlo de vapor 2. Botão de jato de vapor 8. Base 3. Botão de spray 9. Corpo 4. Orifício de spray 10. Depósito de água 5. Tampa de introdução de água 11.
  • Page 3: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 1. Leia atenciosamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. 2. Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada na chapa de características corresponde à voltagem da rede elétrica da sua casa. 3.
  • Page 4 16. Assegure-se de que a e a superfície onde coloca o ferro é estável. 17. O ferro não deve ser utilizado se o tiver deixado cair, se existirem sinais visíveis de danos ou se estiver a verter água. 18. O ferro tem de ser utilizado e colocado numa superfície estável. 19.
  • Page 5 COMO ENCHER O DEPÓSITO DE ÁGUA • Rode o botão de controlo de vapor (7) para a posição ”0”, e o indicador de controlo de temperatura (1) para a posição “OFF”. • Desligue o ferro da tomada elétrica, e aguarde até que o ferro arrefeça. •...
  • Page 6: Regular A Temperatura

    REGULAR A TEMPERATURA • Ligue a ficha na tomada elétrica e coloque o ferro na vertical. • Rode o indicador de controlo de temperatura (1) para a regulação de temperatura desejada. • Quando a luz piloto se apagar a temperatura deseja foi alcançada. A luz piloto acende-se e apaga-se de vez em quando, para indicar que a temperatura selecionada está...
  • Page 7 JATO DE VAPOR Esta função liberta uma quantidade de vapor extra para remover rugas difíceis. • Encha o depósito do ferro com água como descrito na página 3. • Rode o botão de controlo de temperatura para a posição “MAX” •...
  • Page 8: Função De Autolimpeza

    SISTEMA ANTICALCÁRIO O ferro contém um cartucho anticalcário para reduzir o depósito de calcário. Isto prolonga consideravelmente a duração do seu ferro. O cartucho anticalcário é uma parte integral do depósito de água e não necessita de ser substituído. FUNÇÃO DE AUTOLIMPEZA Pode utilizar a função de autolimpeza para remover calcário e impurezas.
  • Page 9 ARMAZENAMENTO • Rode o indicador de controlo de temperatura (1) para a posição ”OFF”, e regule o botão de controlo de vapor (7) para a posição ”0” (=sem vapor). • Desligue o ferro da tomada elétrica. • Despeje qualquer água restante no depósito de água. •...
  • Page 10: Condições Gerais De Garantia

    7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
  • Page 11: Declaração De Conformidade

    Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho FERRO A VAPOR...
  • Page 12 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LAS DIFERENTES PIEZAS Y PARTES 1. Rueda de regulación de la temperatura 7. Mando de regulación del vapor 2. Botón de chorro o vapor 8. Suela 3. Botón de pulverización 9. Carcasa 4. Boquilla de pulverización 10. Depósito de agua 5.
  • Page 13 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez. 2. Antes de encender el aparato, asegúrese de que el voltaje de la toma eléctrica de su hogar corresponda al voltaje indicado en la etiqueta de especificaciones del aparato. 3.
  • Page 14 14. Asegúrese de que la superficie sobre la que se haya colocado la plancha sea firme y estable. 15. La plancha no debe utilizarse si se hubiera caído al suelo, si presentara signos visibles de daños o si tuviera fugas de agua. 16.
  • Page 15: Ajuste De La Temperatura

    CÓMO RELLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA • Coloque el mando de regulación del vapor (7) en la posición “0” y la rueda de regulación de la temperatura (1) en la posición de “OFF”. • Desenchufe la plancha de la toma eléctrica de la pared y espere a que se enfríe. •...
  • Page 16: Planchado Con Vapor

    AJUSTE DE LA TEMPERATURA • Inserte el enchufe en la toma eléctrica de la pared y coloque la plancha en posición vertical. • Gire la rueda de regulación de la temperatura (1) al ajuste de la temperatura deseado. • La temperatura ajustada se ha alcanzado cuando la luz piloto se haya apagado. La luz piloto se encenderá...
  • Page 17: Planchado En Seco

    CHORRO DE VAPOR Esta función proporciona una cantidad de vapor adicional con el fin de eliminar las arrugas difíciles. • Llene el depósito de agua de la plancha tal como se indica en la página 3. • Gire la rueda de regulación de la temperatura (1) para situarla en la posición “MAX”. •...
  • Page 18: Sistema Anti-Cal

    SISTEMA ANTI-CAL La plancha contiene un cartucho anti-cal con el fin de reducir la formación de depósitos de cal, lo que prologa considerablemente la vida de servicio de la plancha. El cartucho anti-cal es un elemento integral del depósito de agua y no es necesario reemplazarlo.
  • Page 19: Desconexión De Seguridad

    ALMACENAMIENTO • Gire la rueda de regulación de la temperatura (1) para situarla en la posición de “OFF” y coloque el mando de regulación del vapor (7) en la posición “0” (= sin vapor). • Desenchufe la plancha de la toma eléctrica de la pared. •...
  • Page 20: Condiciones De Garantia

    6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
  • Page 21: Declaración De Conformidad

    Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato PLANCHA A VAPOR...
  • Page 22: Description Of Parts

    ENGLISH DESCRIPTION OF PARTS 1. Temperature control dial 7. Steam control knob 2. Burst of steam button 8. Soleplate 3. Spray button 9. Housing 4. Spray nozzle 10. Water tank 5. Water inlet cover 11. Self-clean button 6. Pilot light IMPORTANT SAFEGUARDS 1.
  • Page 23 6. When you have finished ironing or when you are leaving iron unattended: -Turn the steam control knob(7) to position”0”, and the temperature control dial(1) to “OFF” -Stand the iron upright, -Disconnect the iron from the wall outlet. 7. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 24 SAVE THE INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Notes: • Some parts of the iron have been slightly greased and as a result, the iron may smoke slightly when switched on for the first time. It will not happen again after a few uses. •...
  • Page 25: Temperature Control Setting

    TEMPERATURE CONTROL SETTING 1. Always check garment label for ironing instructions before ironing garment. 2. If the ironing instructions are missing, then the table below may help you. 3. First you should sort the laundry: Wool with wool, Cotton with cotton etc. Start ironing the fabrics requiring the lowest temperature and progress to the higher ones because the iron heats up quicker than it cools down.
  • Page 26: Steam Ironing

    STEAM IRONING This function can be used only at higher ironing temperature. ●● For moderate steam ●●● or MAX For maximum steam • Fill water into the iron as described on page 3. • Stand the iron upright. • Connect he iron to a suitable mains supply outlet •...
  • Page 27: Dry Ironing

    DRY IRONING • Connect the iron to a suitable mains supply outlet. • Ensure that the steam control knob(7) is in position”0” • Select the setting on the temperature control dial (1). • When the pilot light turns off, the required temperature is reached. The iron is ready for use. ANTI-DRIP When iron break power supply, no closed steam, prevent floor water leakage ANTI-SCALE SYSTEM...
  • Page 28: Care And Cleaning

    g. Hold the iron over the sink, press and hold the self-clean button and gently shake the iron and fro. (Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and flakes (if any) will be flushed out.) h. Release the self-clean button as soon as all water in the tank has been used up. Repeat the self-clean process if the iron still contains a lot of impurities.
  • Page 29: General Warranty Terms

    7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
  • Page 30: Declaration Of Conformity

    Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...

Table of Contents