Miele professional HM 21-100 Manual

Taking care of your rotary ironer
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Pflege der Mulden
  • Entretien des Presses
  • Cura Della Conca
  • Mantenimiento de las Tejas
  • Manutenção Do Berço
  • Vedligeholdelse Af Strygesålen
  • Onderhoud Van de Muldes
  • Skötsel Av Stryksula
  • Stell Av Strykesålene
  • Mankelikourun Hoito
  • Konserwacja Niecki
  • Уход За Мульдой

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Pflege der Mulde
Taking care of your rotary ironer
Entretien des presses
Cura della conca
Mantenimiento de las tejas
Manutenção do berço
Vedligeholdelse af strygesålen
Onderhoud van de muldes
Stell av strykesålene
Mankelikourun hoito
Konserwacja niecki
Уход за мульдой
DE, GB, FR, IT, ES, PT, DK, NL, SE, NO, FI, PL, RU
M.-Nr. 07 350 731

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele professional HM 21-100

  • Page 1 Pflege der Mulde Taking care of your rotary ironer Entretien des presses Cura della conca Mantenimiento de las tejas Manutenção do berço Vedligeholdelse af strygesålen Onderhoud van de muldes Stell av strykesålene Mankelikourun hoito Konserwacja niecki Уход за мульдой DE, GB, FR, IT, ES, PT, DK, NL, SE, NO, FI, PL, RU M.-Nr.
  • Page 2 M.-Nr. 07 350 731...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Pflege der Mulden ............4 Taking care of your rotary ironer .
  • Page 4: Pflege Der Mulden

    Reinigung und Pflege der Aluminiummulden Die Modelle: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 / HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 / MM 50-175 / MM 50-205 sind serienmäßig mit Aluminiumulden ausgestattet.
  • Page 5 Pflege der Mulden Hilfsmittel zum Wachsen Wachstuch mit Tasche M.-Nr. 3 328 080 (Einsatztemperatur bis 200 °C, Mangeltemperaturstufe ßßß) Mangelwachs (0,5 Kg) M.-Nr. 0 348 161 Hilfsmittel zum Reinigen Reinigungstuch Nomex-Nessel mit Tasche M.-Nr. 3 909 300 (Einsatztemperatur ca. 80 °C, Mangeltemperaturstufe ß) Reinigungsmatte rundkörnig M.-Nr.
  • Page 6 Pflege der Mulden Wachsen der Mulde: Bitte beachten Sie beim Wachsen die max. zulässige Arbeitstemperatur (s. Hilfsmittel zum Wachsen) Zum Wachsen mit dem Wachstuch, das Streuwachs in die Tasche des Wachstuches hineinstreuen. Mit der "gummierten Tascheninnenseite" nach oben, d.h. die gummierte Tascheninnenseite zur Walze hin eingeben und in die warme Maschine (Muldentemp.
  • Page 7: Taking Care Of Your Rotary Ironer

    Cleaning and caring for aluminium heater plates Models: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 / HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 / MM 50-175 / MM 50-205 are fitted with aluminium heater plates as standard.
  • Page 8 Taking care of your rotary ironer Accessories for waxing Wax cloth with pouch M.-Nr. 3 328 080 (Max. temperature 200 °C, ironer symbol ßßß) Wax (0.5 kg) M.-Nr. 0 348 161 Accessories for cleaning Nomex cleaning cloth with pouch M.-Nr. 3 909 300 (Temperature approx.
  • Page 9 Taking care of your rotary ironer Waxing the heater plate: When waxing, make sure that the max. temperature is not exceeded (see Accessories for waxing). To apply wax with the wax cloth, place some granular wax in the pouch of the wax cloth and feed the cloth through the ironer at 180 °C with the rubberised side facing upwards or into the roller.
  • Page 10: Entretien Des Presses

    Nettoyage et entretien des presses aluminium Les modèles : HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 / HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 / MM 50-175 / MM 50-205 sont équipés en série des presses aluminium.
  • Page 11 Entretien des presses Accessoires de paraffinage Toile de paraffinage avec poche M.-Nr. 3 328 080 (Température d'utilisation jusqu'à 200 °C, palier de repassage ßßß) Paraffine (0,5 kg) M.-Nr. 0 348 161 Accessoires de nettoyage Toile de nettoyage Nomex avec poche M.-Nr. 3 909 300 (température d'utilisation env.
  • Page 12 Entretien des presses Paraffinage de la presse : Veuillez respecter la température de travail maximale admissible lors du paraffinage (voir adjuvants de nettoyage) Pour paraffiner avec la toile de paraffinage, verser la paraffine en poudre dans la poche de la toile à...
  • Page 13: Cura Della Conca

    Pulizia e manutenzione delle conche in alluminio I modelli: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 / HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 / MM 50-175 / MM 50-205 sono dotati di serie di conca in alluminio.
  • Page 14 Cura della conca Strumenti per l'inceratura Panno per inceratura con tasca N. d'ord. 3 328 080 (temperatura max. 200 °C, livello di temperatura del mangano ßßß) Cera (0,5 Kg) N. d'ord. 0 348 161 Strumenti per pulire Panno Nomex-Nessel con tasca N. d'ord. 3.909.300 (temperatura ca.
  • Page 15 Cura della conca Inceratura della conca: Quando si procede all'inceratura, fare attenzione a non superare la temperatura massima consentita (vedi strumenti per l'inceratura) Uso del panno per incerare: distribuire la cera nella tasca del panno e infilare il panno nel mangano già...
  • Page 16: Mantenimiento De Las Tejas

    Limpieza y mantenimiento de las tejas de aluminio Los modelos: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 / HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 / MM 50-175 / MM 50-205 están equipados de serie con tejas de aluminio.
  • Page 17 Mantenimiento de las tejas Productos auxiliares para el encerado Paño de cera con bolsa Nº de mat. 3 328 080 (temperatura de aplicación máx. de 200 °C, nivel de temperatura de planchado ßßß) Cera para calandras (0,5 Kg) Nº de mat. 348.161 Productos auxiliares para la limpieza Paño limpiador de algodón en crudo Nomex con bolsa Nº...
  • Page 18 Mantenimiento de las tejas Encerado de la teja: Tenga en cuenta la temperatura de trabajo máx. permitida al realizar el encerado (véase "Productos auxiliares para la limpieza") Para el encerado con el paño de cera, introduzca la cera en la bolsa del mismo. Insértela en la calandra con el "lado interior engomado de la bolsa"...
  • Page 19: Manutenção Do Berço

    Limpeza e manutenção do berço em alumínio As calandras: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 / HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 / MM 50-175 / MM 50-205 estão equipadas em série com berço em alumínio.
  • Page 20 Manutenção do berço Produtos para parafinar Pano com bolsa para aplicar parafina M.-Nr. 3 328 080 (Temperatura máx 200 °C, Posição do botão selector ßßß) Parafina (0,5 Kg) M.-Nr. 0 348 161 Produtos de limpeza Pano de limpeza tipo feltro com bolsa M.-Nr.
  • Page 21 Manutenção do berço Parafinar o berço: Ao efectuar a limpeza tenha sempre em conta a temperatura máxima de funcionamento admissível (consulte produtos de limpeza). Para parafinar com o pano, adicione a parafina na bolsa. Coloque na calandra com o "lado interior de borracha"...
  • Page 22: Vedligeholdelse Af Strygesålen

    Rengøring og vedligeholdelse af aluminiumsstrygesålen Modellerne: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 / HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 / MM 50-175 / MM 50-205 er som standard udstyret med aluminiumstrygesål.
  • Page 23 Vedligeholdelse af strygesålen Hjælpemidler til voksbehandling Voksklæde med lomme M.-nr. 3 328 080 (indsatstemperatur op til 200° C, temperaturtrin på strygerullen ßßß) Voks til strygeruller (0,5 Kg) M.-nr. 0 348 161 Hjælpemidler til rensning Renseklæde Nomex-bomulds-renseklæde med lomme M.-nr. 3 909 300 (anvendelsestemperatur ca.
  • Page 24 Vedligeholdelse af strygesålen Strygesålen vokses: Overhold den maks. tilladte arbejdstemperatur ved voksningen (se Hjælpemidler til rensning). Voksbehandling med voksklæde: Voksen drysses ned i lommen på voksklædet. Voksklædet føres med lommens indvendige side med gummi opad (dvs. lommens indvendige side med gummi mod valsen) ind i den varme strygerulle (ca.
  • Page 25: Onderhoud Van De Muldes

    Reiniging en onderhoud van de aluminium muldes De modellen HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 / HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 / MM 50-175 / MM 50-205 hebben standaard een aluminium mulde.
  • Page 26 Onderhoud van de muldes Hulpmiddelen voor de wasbehandeling Wasdoek met zak: M.-Nr. 3 328 080 (gebruikstemperatuur tot 200 °C, mangelstand ßßß) Mangelwas (0,5 kg): M.-Nr. 0 348 161 Hulpmiddelen voor het reinigen Reinigingsdoek Nomex-neteldoek met zak: M.-Nr. 3 909 300 (gebruikstemperatuur ca.
  • Page 27 Onderhoud van de muldes Behandeling met was: Neem bij het wassen de maximale gebruikstemperatuur in acht (zie "Hulpmiddelen voor de wasbehandeling"). Doe de strooiwas in de zak van de wasdoek, als u de mangel in de was wilt zetten. Laat deze met de "gegomde binnenkant van de zak"...
  • Page 28: Skötsel Av Stryksula

    Rengöring och skötsel av aluminiumsula Modellerna: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 / HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 / MM 50-175 / MM 50-205 är som standard utrustade med aluminiumsula.
  • Page 29 Skötsel av stryksula Hjälpmedel till vaxning Vaxningsduk med ficka m.-nr. 3 328 080 (användningstemperatur upp till 200 °C, mangeltemperaturnivå ßßß) Mangelvax (0,5 kg) m.-nr. 0 348 161 Hjälpmedel till rengöring Rengöringsduk Nomex-Nessel med ficka m.-nr. 3 909 300 (användningstemperatur ca 80 °C, mangeltemperaturnivå ß) Rengöringsmatta rundkornig m.-nr.
  • Page 30 Skötsel av stryksula Vaxning av strykvalsen: Beakta vid vaxningen den maximalt tillåtna arbetstemperaturen (se Hjälpmedel till vaxning) För vaxning med vaxningsduken: Strö strövaxet i vaxningsdukens ficka. Mata in med den "gummerade insidan av fickan" uppåt, d v s mata in med den gummerade insidan av fickan mot valsen i den varma maskinen (strykvalstemp.
  • Page 31: Stell Av Strykesålene

    Rengjøring og stell av aluminiumsstrykesålene Modellene: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 / HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 / MM 50-175 / MM 50-205 har strykesåle av aluminium som standard.
  • Page 32 Stell av strykesålene Hjelpemidler til voksing Vokseklede med lomme M.-Nr. 3 328 080 (brukstemperatur inntil 200 °C, rulletemperaturtrinn ßßß) Rullevoks (0,5 Kg) M.-Nr. 0 348 161 Hjelpemidler for rengjøring Rengjøringsklede Nomex-Nessel med lomme M.-Nr. 3 909 300 (brukstemperatur ca. 80 °C, rulletemperaturtrinn ß) Rengjøringsmatte rundkornet M.-Nr.
  • Page 33 Stell av strykesålene Voksing av rullen: Ta hensyn til maks. tillatt arbeidstemperatur ved voksing (se Hjelpemidler til voksing) For å vokse med voksekledet; strø strøvoksen inn i lommen på voksekledet og la kledet gå inn i den varme maskinen (strykesåletemperatur ca. 180 °C) med den "gummierte innsiden av lommen"...
  • Page 34: Mankelikourun Hoito

    Alumiinisen mankelikourun puhdistus ja hoito Malleissa HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 / HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 / MM 50-175 / MM 50-205 on vakiovarusteena alumiininen mankelikouru.
  • Page 35 Mankelikourun hoito Vahaukseen käytettävät välineet Taskullinen vahausliina M.-Nr. 3 328 080 (käyttölämpötila enint. 200 °C, mankelointilämpötila ßßß) Mankelivaha (0,5 kg) M.-Nr. 0 348 161 Puhdistukseen käytettävät välineet Nomex-kankainen taskullinen puhdistusliina M.-Nr. 3 909 300 (käyttölämpötila n. 80 °C, mankelointilämpötila ß) Puhdistushuopa pyöreärakeinen M.-Nr.
  • Page 36 Mankelikourun hoito Mankelikourun vahaaminen: Kun käytät vahausvälineitä, ota huomioon niiden kuumin sallittu käyttölämpötila (ks. "Vahaukseen käytettävät välineet"). Kun vahaat vahausliinalla, ripottele raemainen tai hiutalemainen mankelivaha vahausliinan taskuun, taita tasku kiinni, aseta vahausliina "kumipuoli" ylöspäin eli siten, että sen "kumipuoli" tulee telaan päin, ja syötä vahausliina kuuman mankelin (n. 180°C) läpi. Käytä vahaa säästeliäästi, muuten mankeliliinasta tulee liian liukas! Aseta vahausliina sormisuojuslistan taakse mankeleissa, joissa on hihnasyöttö.
  • Page 37: Konserwacja Niecki

    Czyszczenie i konserwacja niecki aluminiowej Modele: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 / HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 / MM 50-175 / MM 50-205 są...
  • Page 38 Konserwacja niecki Środki pomocnicze do woskowania Ręcznik woskowy z kieszenią M.-Nr. 3 328 080 (temperatura stosowania do 200 °C, poziom temperatury magla ßßß) Wosk do magla (0,5 kg) M.-Nr. 0 348 161 Środki pomocnicze do czyszczenia Ręcznik do czyszczenia Nomex-Nessel z kieszenią M.-Nr.
  • Page 39 Konserwacja niecki Woskowanie niecki: Proszę przestrzegać przy woskowaniu maks. dopuszczalnej temperatury roboczej (patrz środki pomocnicze do woskowania) W celu woskowania za pomocą ręcznika do woskowania nasypać wosk do kieszeni ręcznika do woskowania. Włożyć gumowaną stroną kieszeni do góry, tzn. gumowaną stroną kieszeni do walca i uruchomić...
  • Page 40: Уход За Мульдой

    Алюминиевые мульды: чистка и уход Модели HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 / HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 / MM 50-175 / MM 50-205 серийно...
  • Page 41 Уход за мульдой Вспомогательные средства для вощения Полотно для вощения с карманом M.-Nr. 3 328 080 (температура применения до 200 °C, уровень нагрева ßßß) Воск для гладильных машин (0,5 кг) M.-Nr. 0 348 161 Вспомогательные средства для чистки Чистящее полотно Nomex-Nessel с карманом M.-Nr. 3 909 300 (температура...
  • Page 42 Уход за мульдой Вощение мульды: Соблюдайте, пожалуйста, при проведении чистки максимально допустимую рабочую температуру (см. раздел "Вспомогательные средства для чистки"). Для вощения с помощью полотна насыпьте воск в карман полотна для вощения. Введите полотно "прорезиненной внутренней стороной кармана" вверх (т.е. к валу) в нагретую примерно...
  • Page 43 M.-Nr. 07 350 731...
  • Page 44 M.-Nr. 07 350 731 / 02 Änderungen vorbehalten/2314...

Table of Contents