Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CHAMINÉ DE EXAUSTÃO DE ILHA
CAMPANA DECORATIVA DE ISLA
ISLAND COOKER HOOD
JCEID90-007575
Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual.
Lea con atención este Manual de Instrucciones.
Read the Instruction Manual carefully.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JCEID90-007575 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jocel JCEID90-007575

  • Page 1 CHAMINÉ DE EXAUSTÃO DE ILHA CAMPANA DECORATIVA DE ISLA ISLAND COOKER HOOD JCEID90-007575 Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Lea con atención este Manual de Instrucciones. Read the Instruction Manual carefully.
  • Page 2 Agradecemos por ter escolhido o nosso produto, por favor, leia as seguintes informações importantes relacionadas com a segurança de instalação e manutenção. Mantenha este manual de instruções num local acessível para consulta futura. ESPECIFICAÇÕES E PARÂMETROS TÉCNICOS DO PRODUTO Modelo JCEID90-007575 Tensão Nominal 230 V Frequência de tensão nominal 50Hz Potência da Luz...
  • Page 3 • As fritadeiras têm de ser continuamente vigiadas durante a utilização: óleo sobreaquecido pode incendiar-se. • A chaminé não deve ser utilizado por crianças ou pessoas que não foram instruídas para a sua utilização correta. MANUTENÇÃO • A manutenção adequada da chaminé irá assegurar o desempenho adequado do aparelho. •...
  • Page 4: Instalação E Utilização

    • Deve existir ventilação adequada na divisão em que a chaminé é utilizado ao mesmo tempo que aparelhos a gás ou outros combustíveis. • Existe um perigo de incêndio se a limpeza não for efetuada de acordo com as instruções. •...
  • Page 5 Instalar o tubo (APENAS PARA EXAUSTORES COM TUBO) Atenção: para reduzir o perigo de incêndio, deve ser utilizado um tubo de metal. 1. Decida onde o tubo vai passar entre a chaminé e o exterior. 2. Um tubo curto e a direito irá permitir que a chaminé funcione de forma mais eficiente.
  • Page 6 1. As unidades de suspensão devem ser fixas ao teto por ST5*45 (4 conjuntos, incluindo parafusos e buchas de plástico), tem de haver uma tomada no alcance do suspensor. 2. Monte o suporte de ajuste e o suporte de fixação com 16 parafusos M4*10, pode ajustar o comprimento neste passo, depois fixe-os nos quatro cantos do corpo da chaminé...
  • Page 7 4. Remova a película que cobre a chaminé, coloque a segunda chaminé na primeira chaminé e monte-as no corpo da chaminé. 5. A seguir, fixe o suporte de ajuste ao suspensor para suspender a unidade com 16 parafusos M4*10, a tomada de ligação e o tubo de ar extensível. 6.
  • Page 8: Esquema Elétrico

    Instalar os filtros 1. Para remover o filtro de gorduras, pressione a patilha do trinco de metal. Isto irá soltar o filtro da chaminé. Incline o filtro para baixo e remova o filtro. 2. Para instalar o filtro de gorduras, alinhe as patilhas do filtro de trás com as ranhuras da chaminé. Pressione a patilha do trinco de metal, empurre o filtro para a sua posição e liberte a patilha.
  • Page 9: Condições Gerais De Garantia

    7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
  • Page 10: Declaração De Conformidade

    Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho CHAMINÉ DE EXAUSTÃO DE ILHA Marca JOCEL Modelo JCEID90-007575 Está em conformidade com as seguintes directivas europeias e normas de aplicação Baixa Tensão 2014/35/EU EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-31:2014 EN 62233:2008 Compatibilidade Electromagnética...
  • Page 11: Recomendaciones Y Sugerencias

    Asegúrese de conservar este manual con el fin de poder consultarlo en el futuro si fuera necesario. Especificaciones y parámetros técnicos del producto Modelo JCEID90-007575 Tensión nominal Frecuencia de red 50Hz Potencia de la iluminación...
  • Page 12: Mantenimiento

    • No utilice nunca la campana extractora para otros propósitos distintos del propósito para el que se ha diseñado. • No permita nunca que haya llamas expuestas altas debajo de la campana extractora mientras se esté utilizando. • Ajuste la intensidad de la llama de manera que solo incida sobre el fondo de la cazuela; asegúrese de que la llama no envuelva los laterales de la cazuela.
  • Page 13: Instalación Y Uso

    • Los niños no son conscientes de los riesgos que implican los aparatos eléctricos. Debido a ello, mantenga la campana extractora fuera de su alcance y asegúrese de que estén supervisados mientras se utilice la campana extractora. • PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: a) Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico solo deben ser efectuados por personal debidamente cualificado y cumpliendo todos los códigos y normas aplicables, incluyendo...
  • Page 14 El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se utiliza para encender y apagar la campana extractora. El interruptor de iluminación se utiliza para encender y apagar las luces. El interruptor del ventilador enciende el ventilador con la posibilidad de tres ajustes de velocidad: 1 –...
  • Page 15 Instalación de la campana Nota 1: En el caso de las campanas de acero inoxidable, retire con cuidado la película protectora de plástico de todas las superficies exteriores de la campana y la chimenea antes de la instalación final. Nota 2: Se necesitarán al menos dos personas para montar la campana. 1.
  • Page 16 3. Instale el tubo de aire con dos tornillos ST3.2*8 4. Retire la película protectora de la cubierta de la chimenea, introduzca la segunda chimenea en la primera e instálelas en el cuerpo de la campana. 5. A continuación, fije el soporte de ajuste en la unidad de suspensión con 16 tornillos M4*10, connecting plug and extending air pipe.
  • Page 17 7. Saque la segunda chimenea del interior de la primera y fíjela a la unidad de suspensión. Instalación de los filtros 1. Para retirar el filtro de grasa, presione la lengüeta de metal. De esta manera se desenganchará el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y retírelo. 2.
  • Page 18: Diagrama De Cableado

    4. Instale el filtro de grasa después de haber instalado el filtro de carbón activado. DIAGRAMA DE CABLEADO -17-...
  • Page 19: Condiciones De Garantia

    6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
  • Page 20: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato CANPANA DECORATIVA DE ISLA Marca JOCEL Modelo JCEID90-007575 Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación Baja Voltaje 2014/35/EU EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-31:2014 EN 62233:2008 Compatibilidad Electromagnética...
  • Page 21 Thanks very much for choosing our product, please carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. And keep this information booklet accessible for further consultations. Product Specification & Technical Parameters Model JCEID90-007575 Rated Voltage 230V Rated Power Frequency 50Hz...
  • Page 22: Maintenance

    MAINTENANCE • Proper maintenance of the range hood will assure proper performance of the unit. • Disconnect the hood from the main supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace aluminum grease filters and activated charcoal filters after specified period of time.
  • Page 23: Installation And Use

    DIMENSIONS INSTALLATION & USE Operation of controls a. Touch Control Model The hood is operated using the touch control. The on/off switch turns the hood on and off. The light switch turns the lamps on and off. The blower switch turns the blower on to three speed settings: 1 - LOW SPEED 2 - MEDIUM SPEED 3 - HIGH SPEED...
  • Page 24 4. The air must not be discharge into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels" "Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. 5. Install wall cap. Connect round metal ductwork to cap and work back towards hood location. Use duct tape to seal the joints between ductwork sections.
  • Page 25 3. Install air pipe by 2pcs screw ST3.2*8 4. Remove the film on chimney cover, put second chimney into first chimney and install them to hood body. -27-...
  • Page 26: Install Filters

    5. Then fix adjusting holder to hanger unit by 16pcs M4*10, connecting plug and extending air pipe. 6. Pull out second chimney and fix it to hanger unit INSTALL FILTERS 1. To remove the grease filter, push in on the metal latch tab. This will disengage the filter from the hood. Tilt the filter downward and remove.
  • Page 27: Wiring Diagram

    4. Install grease filter after charcoal filter is installed. WIRING DIAGRAM -29-...
  • Page 28: General Warranty Terms

    7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product HOOD Brand JOCEL Model JCEID90-007575 Complies with the following European directives and standards implementation Low Voltage 2014/35/EU EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-31:2014 EN 62233:2008 Electromagnetic Compatibility...

Table of Contents