Safety Instructions Please carefully read the instructions before using your appliance for the frst time. Any use that does not conform to the following instructions does not hold accountable and cancels your product’s warranty. Do not attempt to operate this oven with the Remove wire twist-ties and metal handles from door open since this can result in harmful paper or plastic containers/bags before placing...
Page 4
with reduced physical, sensory or mental Steam cleaner is not to be used. capabilities, or lack of experience and During use the appliance becomes hot. Care knowledge, if they have been given supervision should be taken to avoid touching heating or instruction concerning use of the appliance elements inside the oven.
Page 5
Utensil Test: UTENSILS 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup See the instructions on “Materials you can of cold water (250ml) along with the utensil in use in microwave oven or to be avoided in question. microwave oven.” There may be certain non- 2.
Page 6
Materials to be avoided in microwave oven Remarks Utensils Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. trimmed utensils May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Page 7
Installation Select a level surface that provide enough open space vents. 1) The minimum installation height is 85cm. 2) The rear surface of appliance shall be placed against a wall. Leave a minimum clearance of 30cm above the oven, a minimum clearance of 20cm is required between the oven and any adjacent walls.
Page 8
OPERATION INSTRUCTIONS: This microwave oven uses modern electronic control to adjust the cooking parameters to meet your needs for better cooking. 1. Clock Setting: When the microwave oven is electrified, the screen will display “0:00”, buzzer will ring once. 1. Turn the “Multi-function switch” to “Clock”, the hour figure will flash. 2.
Page 9
3. Speedy Cooking: 1. In waiting states, when the “Multi-function switch” pointing at 200W,300W,400W… ,800W, turn the “Digital switch” directly to choose the cooking time, then press “Start/+30Sec.” to start the cooking process. You can increase the time by pressing “Start/+30Sec.”.
Page 10
Menu Weight(g) Display Power 100% PIZZA CHICKEN PIECES 100% MEAT 100% VEGETABLES FISH 50 (with cold water 450g) PASTA 100 (with cold water 800g) 200 ml SOUP 400 ml 100%/50% PORRIDGE 1100 1100 8. Microwave Power Adjustable function: 1. During the microwave cooking, the microwave power can be adjusted by turning the “Multi-function switch”...
Page 11
Cleaning and Maintenance 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighboring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Page 12
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Technical Specifications: Type: MW32817A Rated Voltage: 230V~50 Hz Rated Input Power (Microwave) : 1250W Rated Output Power (Microwave): 800W...
Safety Instructions Vous êtes priés de lire les instructions d’utilisation attentivement avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Toute utilisation qui n’est pas conforme à ces instructions dégagerait de toute responsabilité et annule la garantie. N’essayez pas de faire fonctionner ce four excessivement.
Page 14
agité et la température doit être vérifiée avant s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. consommation, afin d’éviter les brûlures. Les appareils ne sont pas conçus pour Le réchauffement des boissons par micro- fonctionner au moyen d’une minuterie externe ondes peut entraîner une ébullition retardée ou un système de contrôle à...
Page 15
Utensil Test: 1. Placez un récipient pour micro-ondes rempli d’eau froide (250ml) ainsi que l’ustensile en question dans le four. 2. Faites cuire à puissance maximum pendant 1 minute. 3. Faites sentin avec précaution l’ustensile que vous testez. Si l’ustensile vide est chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson dans le four à...
Page 16
Matériaux à éviter au four à micro-ondes: Remarques Ustensiles Peut provoquer un arc électrique. Transférez les aliments dans un plat à Plateau en aluminium micro-ondes. Carton avec poignée Peut provoquer un arc électrique. Transférez les aliments dans un plat à en métal micro-ondes.
Page 17
Installation Sélectionnez une surface plane qui fournit suffisamment d’espace ouvert. 1) La hauteur minimum d’installation est de 85cm. 2) La face arrière de l’appareil doit être placé contre un mur. Laissez un espace minimum de 30 cm au-dessus du four, une distance minimale de 20 cm est nécessaire entre le four et les parois adjacentes.
Page 18
1. Réglage de l’horloge : Lorsque le four à micro-ondes est branché à l’électricité, l’écran lumineux affiche "0 :00", la sonnerie sonne une fois. 1. Tournez "l’interrupteur multifonction" sur “clock”, les chiffres d’heures clignotent. 2. Tournez "l’interrupteur digital" pour régler les chiffres d’heures, le temps choisi sera entre 0 et 23.
Page 19
3. Cuisson rapide: 1. Dans l’état d’attente, quand "l’interrupteur Multifonction" est pointé sur 200W,300W,400W, …800W, tournez "l’interrupteur digital" directement pour choisir le temps de cuisson, puis appuyez sur le bouton "start/+30sec" pour commencer la cuisson. Vous pouvez augmenter le temps de cuisson en appuyant sur le bouton "start/+30sec". 2.
Page 20
Menu Poids (g) Écran Puissance 100% PIZZA MORCEAUX DE POULET 100% LA VIANDE 100% LEGUMES POISSONS 50 (avec 450 d’eau froide) PATES 100 (avec 800 d’eau froide) 200 ml SOUPE 400 ml 100%/50% PORRIDGE 1100 1100 8. Fonction du puissance réglable du micro-ondes : 1.
Page 21
NETTOYAGE : Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. 1. Nettoyez la cavité du four après utilisation avec un chiffon légèrement humide. 2. Nettoyez les accessoires de la manière habituelle dans de l’eau savonneuse. 3. L’encadrement de la porte et le joint et les pièces voisines doivent être nettoyées avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
Page 22
été acheté. Ils peuvent prendre ce produit pour recyclage sans danger pour l’environnement. Spécifications techniques: Modèle: MW32817A Tension nominale: 230V~50 Hz Puissance d’entrée évaluée (micro-ondes) :1250 Watt Puissance de sortie nominale (micro-ondes) :800 Watt Capacité...
Page 23
Instrucțiuni privind siguranța Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a folosi aparatul pentru prima dată. Utilizarea neconformă cu următoarele instrucțiuni nu implică responsabilitatea companiei și anulează garanția produsului. Nu folosiți cuptorul cu ușa deschisă Nu folosiți cuptorul pentru depozitare. deoarece acest lucru cauzează...
Page 24
înainte de consum pentru a evita ajutorul unui timer extern sau al unei arsurile. telecomenzi separate. Încălzirea la microunde a băuturilor Nu se va folosi aparatul de curățat cu poate conduce la stropi datorați fierberii abur. în exces; prin urmare, manevrați În timpul utilizării aparatul se încălzește.
Page 25
Atenție utilizat în cuptorul cu microunde. Dacă aveți nelămuriri, puteți testa ustensila în cauză Pericol de vătămare corporală după cum urmează. Este periculos ca persoane necalificate să efectueze operațiuni de service sau reparații Testarea ustensilei: care implică îndepărtarea capacului ce 1.
Ustensile Observații Doar cele care pot fi folosite în siguranță în cuptorul cu microunde. Folosită pentru acoperirea alimentelor în timpul Folia de plastic gătitului pentru reținerea umidității. Folia de plastic nu trebuie să atingă alimentele. Doar cele care pot fi folosite în siguranță în cuptorul cu microunde Termometre (termometre pentru carne și bomboane).
Page 27
Instalarea plăcii turnante a. Nu așezați niciodată farfuria de sticlă cu fața în jos. Farfuria de sticlă nu trebuie să fie niciodată blocată. b. în timpul gătitului trebuie folosită atât farfuria de sticlă, cât și inelul plăcii turnante. c. Toate alimentele și recipientele cu alimente sunt întotdeauna așezate pe farfuria de sticlă...
Page 28
Panou de control: Comutator digital Comutator multifuncţional Instrucţiuni de utilizare: Cuptorul cu microunde foloseşte comenzi electronice moderne pentru reglarea parametrilor de gătit pentru a întruni necesităţile dvs. în materie de gătit. 1. Setarea ceasului: Când cuptorul cu microunde este conectat la priză, ecranul va afişa 0:00, iar alarma sonoră...
Page 29
introduce timpul de gătit; timpul maxim de gătit este de 95 de minute. Apoi apăsaţi “start/+30sec” pentru a porni procesul de gătit. Exemplu: Dacă vreţi să folosiţi puterea de 500 W a cuptorului cu microunde pentru a găti 20 de minute, puteţi utiliza cuptorul conform următorilor paşi: Rotiţi comutatorul multifuncţional la 500W, iar pe ecran se va afişa P500.
Page 30
6. Încuietoare de siguranţă pentru copii: Pentru blocare: În starea de aşteptare, apăsaţi “Stop” timp de 3 secunde şi se va auzi un sunet îndelung care denotă intrarea în starea încuietoare de siguranţă pentru copii şi se va afişa ora curentă dacă a fost setată, în caz contrar ecranul va afişa . Pentru deblocare: În starea blocat, apăsaţi “Stop”...
Page 31
8. Funcţia de reglare a puterii cuptorului cu microunde: 1) În timpul utilizării cuptorului cu microunde, puterea poate fi reglată rotind comutatorul multifuncţional de la 200 W la 800 W. 2) În timpul utilizării cuptorului cu microunde, puterea poate fi reglată rotind comutatorul multifuncţional de la 200 W la 800 W.
Page 32
Aceștia pot prelua produsul pentru reciclarea în siguranță în conformitate cu cerințele de mediu. Specificaţii tehnice: Tip: MW32817A Tensiune nominală: 230V~50 Hz Putere de intrare nominală (microunde): 1250W Putere de ieşire nominală (microunde): 800W...
Page 33
Οδηγίες ασφαλείας Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας. Η δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε χρήση δεν συμμορφώνεται με τις παρακάτω οδηγίες και ακυρώνεται η εγγύηση του προϊόντος σας. Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε αυτό κτλ. μέσα στον φούρνο. τον...
Page 34
Το ζέσταμα ροφημάτων στον φούρνο σύστημα απομακρυσμένου ελέγχου. μικροκυμάτων μπορεί να οδηγήσει σε Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται καθαρισμός καθυστερημένο βρασμό. Επομένως, πρέπει με ατμό. να προσέχετε ενόσω χρησιμοποιείτε τα Κατά τη χρήση της, η συσκευή θερμαίνεται. δοχεία τους. Πρέπει να προσέχετε ώστε να μην αγγίζετε Η...
Page 35
Κίνδυνος τραυματισμού Βλ. τις οδηγίες σχετικά με τα ’Υλικά που μπορείτε να χρησιμοποιήστε ή πρέπει να αποφύγετε στον φούρνο μικροκυμάτων‘. Μπορεί να υπάρχουν κάποια μη μεταλλικά σκεύη που δεν είναι ασφαλή για χρήση στον φούρνο μικροκυμάτων. Αν έχετε αμφιβολίες σχετικά, μπορείτε...
Page 36
Σκεύη Σχόλια Χρησιμοποιήστε μόνο πλαστικά κατάλληλα για φούρνο Πλαστικό μικροκυμάτων. Ακολουθείστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Θα πρέπει να φέρει τη σήμανση ’Ασφαλές για φούρνο μικροκυμάτων΄. Κάποια πλαστικά δοχεία μαλακώνουν όταν ζεσταίνεται το φαγητό που περιέχουν. Οι ’σακούλες βρασίματος’ και οι σφιχτά κλεισμένες πλαστικές...
Page 37
Εγκατάσταση περιστρεφόμενου δίσκου α. Ποτέ μην τοποθετείτε τον γυάλινο δίσκο ανάποδα. Ο γυάλινος δίσκος δεν πρέπει ποτέ να παρεμποδίζεται. β. Ο γυάλινος δίσκος και ο περιστρεφόμενος δακτύλιος για την κίνηση του πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντοτε κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. γ.
Page 38
Πίνακας ελέγχου: Ψηφιακός διακόπτης Διακόπτης πολλαπλών λειτουργιών Οδηγίες χειρισμού: Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων χρησιμοποιεί σύγχρονο ηλεκτρονικό έλεγχο για να ρυθμίσει τις παραμέτρους μαγειρέματος ώστε να ανταποκρίνονται στις ανάγκες σας για καλύτερο μαγείρεμα. 1. Ρύθμιση ρολογιού: Όταν ο φούρνος μικροκυμάτων ρευματοδοτείται, η οθόνη εμφανίζει «0:00», το κουδούνι...
Page 39
2. Μαγείρεμα στα μικροκύματα: Στρέψτε τον «Διακόπτη πολλαπλών λειτουργιών» στο «200W», «300W», ……., «800W» και στην οθόνη θα εμφανιστούν τα «P200», «P300» …., «P800» αντίστοιχα. Έπειτα, στρέψτε τον «Ψηφιακό διακόπτη» για να εισαγάγετε τον χρόνο μαγειρέματος, ο μέγιστος χρόνος μαγειρέματος είναι 95 λεπτά. Έπειτα, πατήστε «Start/+30Sec.» για να...
Page 40
4. Ξεπάγωμα με επιλογή βάρους: 1. Στρέψτε τον «Διακόπτη πολλαπλών λειτουργιών» στα «Weight defrost» και στην οθόνη θα εμφανιστεί το «dEF1». 2. Στρέψτε τον «Ψηφιακό διακόπτη» για να επιλέξετε το βάρος του φαγητού από 100 έως 2000 g. 3. Πατήστε «Start/+30Sec.» για να ξεκινήσετε τη διαδικασία ξεπαγώματος. 5.
Page 42
Καθαρισμός και συντήρηση 1. Καθαρίστε τον θάλαμο του φούρνου μετά τη χρήση με ένα ελαφρώς νωπό πανί. 2. Καθαρίστε τα εξαρτήματά του κανονικά με νερό και σαπούνι. 3. Το πλαίσιο της πόρτας, το σημείο σφράγισης και τα γύρω μέρη πρέπει να καθαρίζονται προσεκτικά...
Page 43
σημείο λιανικής πώλησης απ’όπου αγοράσατε το προϊόν. Εκείνοι μπορούν να παραλάβουν το προϊόν για ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον. Τεχνικές προδιογραφές Τύπος: MW32817A Ονομαστική τάση: 230 V~50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου (Φούρνος μικροκυμάτων): 1250 W Ονομαστική ισχύς εξόδου (Φούρνος μικροκυμάτων): 800 W Χωρητικότητα...
Page 44
Инструкции по технике безопасности Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией перед первым использованием прибора. Его эксплуатация без соблюдения следующих инструкций снимает с компании всякую ответственность, а также все гарантийные обязательства. Не пытайтесь эксплуатировать печь с Не допускайте перегрева продуктов открытой дверцей, так как, это может стать питания.
Page 45
напитков может произойти закипание внешнего таймера или систем с задержкой; поэтому при извлечении дистанционного управления. емкости следует соблюдать Запрещено использовать осторожность. пароочиститель. Прибор может использоваться Во время использования устройство лицами с ограниченными нагревается. Следует избегать физическими, сенсорными или прикосновения к нагревательным умственными...
Page 46
Внимание! Опасность причинения вреда здоровью Опасность представляют любые ремонтные или сервисные работы, осуществляемые не квалифицированным специалистом и требующие демонтажа защищающей от микроволнового излучения крышки. Столовые приборы Смотрите раздел инструкций «Материалы, которые можно и нельзя использовать в микроволновой печи». Возможно, некоторые неметаллические столовые приборы не безопасно...
Page 47
Столовые приборы Замечания Только для применения в микроволновой печи. Следуйте Пластик инструкциям производителя. Должна присутствовать маркировка «Безопасно для микроволновых печей». По мере разогрева пищи некоторые пластиковые контейнера размягчаются. В пакетах для варки и плотно закрытых пластиковых пакетах необходимо делать разрезы, проколы или отверстия согласно инструкциям...
Page 48
Установка вращающегося поддона а. Никогда не ставьте стеклянный поддон верхней частью вниз. Его не следует зажимать. b. Во время готовки должны использоваться как стеклянный поддон, так и поворотное кольцо в сборе. с. Все продукты питания или контейнеры с ними всегда должны помещаться...
Page 49
Панель управления: Цифровой переключатель Многофункциональный переключатель Инструкции по эксплуатации В данной микроволновой печи используется современное электронное управление, позволяющее настраивать параметры готовки в соответствии с вашими пожеланиями. 1. Установка времени При подключении микроволновой печи к сети питания дисплей высвечивает "0:00" и подается...
Page 50
течение 20 минут, выполните следующие шаги: 1. Поверните “Multi-function switch” в положение “500W”, и на экране отобразится “P500”. 2. Поворачивайте “Digital switch” чтобы установить время готовки, пока не высветится “20:00”. 3. Затем, чтобы процесс готовки начался, нажмите “Start/+30Sec.”, и будет подан одиночный...
Page 51
6. Блокировка от детей: Для блокировки: в режиме ожидания на 3 секунды нажмите “STOP”, длинный звуковой сигнал сообщит о входе в режим блокировки от детей, и если часы были настроены, то отобразится текущее время, в противном случае на дисплее отобразится “ ”.
Page 52
8. Функция настройки мощности микроволн 1) Во время готовки в режиме микроволновой печи мощность микроволн может быть установлена поворотом “Multi-function switch” от 200 до 800 Вт. 2) Во время быстрой готовки мощность микроволн может быть установлена поворотом “Multi-function switch” от 200 до 800 Вт. 3) В...
Page 53
воспользуйтесь системами сбора и утилизации или свяжитесь с организацией, где было приобретено изделие. Они могут принять это изделие для его экологически безопасной утилизации. Техническая спецификация: Тип: MW32817A Номинальное напряжение: 230 Вт~50 Гц Номинальная входная мощность (в режиме микроволновой печи): 1250 Вт Номинальная выходная мощность (в режиме микроволновой печи): 800 Вт...
Page 64
برجاء استخدام أنظمة االرجاع و التجميع أو قم باالتصال بالبائع حيث تم شراء .الجهاز. حيث يمكنه أخذ هذا المنتج إلعادة تدويره بطريقة آمنه للبيئة المواصفات الفنية MW32817A :الموديل 230V~50 Hz :مصدر الطاقة طاقة الدخل (ميكروويف): 0521 وات طاقة الخرج ( ميكروويف): 008 وات...
Page 65
:8. وظيفة ضبط طاقة الميكروويف 1. في وضع الطهي بإستخدام الميكروويف، يمكنك تعديل طاقة الميكروويف عن ."طريق لف "مفتاح الوظائف المتعددة" من "002 وات" إلى "008 وات ٢. في وضع الطبخ السريع، يمكنك تعديل طاقة الميكروويف عن طريق لف "مفتاح ."الوظائف...
Page 66
طويلة تدل على تفعيل قفل أمان األطفال و سيتم عرض الوقت الحالي على الشاشة إذا ." على الشاشة " كان تم ضبط الساعة م ُ سبقًا، و إال ستظهر العالمة “ لمدة 3 ثوان ٍ ، و سوف يكون هناكstop” إللغاء القفل: في وضع اإلنتظار، إضغط على زر .صفارة...
Page 67
مثال: إذا كنت ترغب في استخدام الميكرووف على الطاقة 005 وات لطهي الطعام لمدة :02 دقيقة، يمكنك تشغيل الفرن حسب الخطوات التالية ." على الشاشةP500" 005" و سوف تومضW" 1. أدر مفتاح الوظائف المتعددة" إلى الوضع .2. أدر "مفتاح التشغيل الرقمي " إلختيار وقت الطهي حتى يظهر "00:02" على الشاشة .“...
Page 68
:لوحة الكنترول مفتاح تشغيل رقمي مفتاح الوظائف المتعددة :تعليمات التشغيل هذا الفرن مزود بنظام الكتروني حديث لضبط اعدادات الطبخ المختلقة من أجل .طهي بشكل أفضل :1. ضبط الساعة عندما يتم توصيل الجهاز بالكهرباء، يظهر على الشاشة "00:00" و يرن الجرس مرة .واحدة...
Page 69
تركيب الصينية الدواره .1) ال تقلب الصينية الزجاجية رأسا على عقب. ال ينبغي تقييد حركة الصينية الزجاجية .2) يجب دائمًا إستخدام كل من الصينية الزجاجية و حلقة الصينية دائمًا أثناء الطهي .3) يتم وضع جميع األغذية وأوعية الطعام دائمًا على الصينية الزجاجية 4) إذا...
Page 70
المواد التي يجب تجنب أستخدامها داخل الميكروويف األوانى مالحظات قد تسبب حدوث قوس كهربائي.يفضل نقل الطعام إلى طبق صينية الومنيوم .ميكروويف آمن علبة طعام كرتون قد تسبب حدوث قوس كهربائي.يفضل نقل الطعام إلى طبق مع مقبض معدني .ميكروويف آمن األواني المعدنية أو المعدن...
Page 71
المواد التي يمكن استخدامها داخل الميكروويف األوانى نظرات للحماية فقط. قطع صغيرة ناعمة يمكن استخدامها لتغطية أجزاء رقائق األلومنيوم رقيقة من اللحوم أو الدواجن. يمكن أن يحدث قوس كهربائي إذا كان )(الفويل 2.5 الفويل قريب جدا من جدران الفرن. يجب أن يكون الفويل على بعد .سم...
Page 72
قم بإستشارة فنى مؤهل إذا لم يتم فهم تعليمات التوصيل بالطرف األرضى بشكل جيد أو إذا كان هناك شك .حول ما إذا كان قد تم توصيل الجهاز بطرف أرضي بشكل صحيح .- إذا كان من الضروري استخدام كابل إطالة استخدم فقط كابل مزود ب 3 أطراف 1.
Page 73
يجب أن يتم مالحظة األطفال أثناء يجب الحفاظ على كابل الطاقة إستخدام الجهاز للتأكد من عدم الكهربائي بعيدا عن األسطح الساخنة .العبث بالجهاز كما يجب عدم تغطية أي من فتحات هذا الجهاز غير مخصص للتشغيل .التهوية في الفرن بإستخدام...
Page 74
تعليمات السالمة .يرجى قراءة إرشادات اإلستعمال بعناية قبل إستعمال المنتج للمرة األولى .من أي مسئولية و يلغي الضمان اإلستعمال المخالف لإلرشادات التالية، يعفى ال تقوم بطهي الطعام على نحو أزيد ال تحاول تشغيل هذا الفرن مع الباب .من الالزم مفتوحا...
Page 75
.آوری استفاده کنید یا با فروشنده ای که محصول را از وی خریداری کردید، تماس بگیرید .آنها می توانند این محصول را برای بازیافت امن محیط زیستی، دریافت کنند مشخصات فنی MW32817A :ننوع ولتاژ ارزیابی شده: 032 ولت ~ 05 هرتز قدرت ورودی اندازه گیری شده (ماکروویو): 0521 وات...
Page 76
:8. عملکرد قابل تنظیم قدرت ماکروویو 1) در طول پخت با ماکروویو، می توانید با چرخاندن «کلید چندکاره»، قدرت ماکروویو را بین 002 وات و .008 وات تنظیم کنید 800 2) در طول پخت سریع، می توانید با چرخاندن «کلید چندکاره»، قدرت ماکروویو را بین 002 وات و .وات...
Page 77
:6. تنظیمات ایمنی کودک » را به مدت 3 ثانیه فشار دهید، یک صدای بوق طوالنی شنیدهstop « برای قفل کردن: در حالت انتظار دکمه می شود که نشان می دهد وارد حالت قفل کودک شده اید و اگر زمان تنظیم شده باشد، زمان فعلی نمایش داده .»...
Page 78
.» را فشار دهید، اعداد نشانگر دقیقه چشمک می زنندstart/+30sec« 3. برای تأیید دکمه .4. برای تنظیم اعداد دقیقه کلید دیجیتال را بچرخانید، زمان ورودی باید بین 0—95 باشد .» را فشار دهید، «:» چشمک می زندstart/+30sec« 5. برای تمام کردن تنظیمات : توجه...
Page 79
نصب .یک سطح صاف که فضای کافی برای تهویه دارد را انتخاب کنید .(1) حداقل ارتفاع نصب 58 سانتیمتر است .(2) سطح عقب دستگاه باید روبروی دیوار قرار بگیرد فاصله حداقل 03 سانتیمتر در باالی فر را خالی بگذارید، باید بین...
موادی که می توانید داخل فر ماکروویو استفاده کنید لوازم آشپزی نظرات سینی آلومینیوم ممکن است باعث ایجاد جرقه شود. غذا را به داخل ظرف مناسب برای ماکروویو منتقل .کنید جعبه مقوایی غذا با ممکن است باعث ایجاد جرقه شود. غذا را به داخل ظرف مناسب برای ماکروویو منتقل دستگیره...
Page 81
نظرات لوازم آشپزی فقط برای حفاظت. می توان از تکه های کوچک و نازک آن برای پوشاندن فویل آلومینیوم قسمت های نرم گوشت یا مرغ استفاده کرد تا از پختن بیش از اندازه آن ها جلوگیری شود. اگر فویل بیش از حد به دیواره های فر نزدیک شود، ممکن است .جرقه...
Page 82
،فر ماکروویو نباید داخل کابینت قرار بگیرد .طور دائم تحت نظارت قرار داشته باشند به جز در صورتی که قب ال ً داخل کابینت سطح عقب دستگاه باید روبروی دیوار قرار .آزمایش شده است .بگیرد با دقت مطالعه کنید و برای مراجعه در آینده، نزد خود نگه دارید برای...
Page 83
دستورالعمل هاى ايمنى لطف ا ً قبل شروع استفاده از دستگاه برای اولین بار، دستورالعمل ها را با دقت مطالعه کنید. هرگونه استفاده را از بین برده و ضمانت که با دستورالعمل های زیر مطابقت نداشته باشد، مسئولیت شرکت .محصول را لغو می کند فر...
Need help?
Do you have a question about the MW32817A and is the answer not in the manual?
Questions and answers