Hendi 271520 User Manual

Hendi 271520 User Manual

Ice cube crusher
Hide thumbs Also See for 271520:
Table of Contents
  • Spezielle Sicherheitsvorschriften
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Szczególne Zasady Bezpieczeństwa
  • Règles de Sécurité
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Reguli de Siguranță
  • Правила Техники Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

ICE CUBE CRUSHER
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrucţiunile utilizatorului
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Item: 271520

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hendi 271520

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации ICE CUBE CRUSHER Item: 271520 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4: Special Safety Instructions

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 • Never use aggressive cleaning agents or abra- • Wipe outside of the ice crusher with a clean damp sives. Do not use any sharp or pointed objects. Do cloth. • NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER. not use petrol or solvents! Clean with a damp cloth and detergent if necessary.
  • Page 6 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 7: Spezielle Sicherheitsvorschriften

    • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 8 Vor erstem Gebrauch • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht bes- • Den Eiscrusher auf ebener und stabiler Fläche chädigt ist. Wenn irgendwelcher Fehler festgestellt aufstellen, sofern in der Anweisung nicht anders wird, kontaktieren Sie sofort den Lieferanten. Das angegeben wird.
  • Page 9 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk- Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw.
  • Page 10 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 11: Speciale Veiligheidsinstructies

    vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 12 Voorbereiding op het eerste gebruik • Controleer dat het apparaat niet beschadigd is. In • Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele on- geval van schade het apparaat niet gebruiken en dergrond. direct contact opnemen met de leverancier. • Zorg ervoor dat rondom het apparaat voldoende •...
  • Page 13 Afdanken & Milieu Aan het einde van de levensduur, het apparaat af- Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen danken volgens de op dat moment geldende voor- in de daarvoor bestemde containers. schriften en richtlijnen. PARTS 1. Invoertrechter 2. Behuizing 3. Schakelaar 4.
  • Page 14: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 15: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Page 16 Praca z urządzeniem • Pojemnik na lód (przezroczysta misa) umieścić • Jeśli duża kostka lodu zatka wejście kruszarki i pod dolnym otworem kruszarki do lodu. ostrza nie mogą jej dosięgnąć, urządzenie należy UWAGA: Kruszarka do lodu nie rozpocznie pra- wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, a następ- cy, jeśli pojemnik na lód i lej nie zostaną...
  • Page 17 CZĘŚCI 1. Lej 2. Obudowa...
  • Page 18: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 19 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 20 Fonctionnement de l’appareil • Placer le bac à glaçons (un bac transparent) sous • Si un grand glaçon obstrue l’entrée au broyeur et l’orifice inférieur du broyeur. les lames ne peuvent l’atteindre, éteindre l’ap- REMARQUE: Le broyeur à glaçons ne se met pas pareil, débrancher le câble d’alimentation, puis en marche si le bac et la trémie ne sont pas solide- verser un peu d’eau chaude dans la trémie et at-...
  • Page 21 ELEMENTS 1. Trémie 2. Bâti 3. Bouton marche/arrêt 4. Bac à glace (capacité: 12 bols)
  • Page 22: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 23 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 24 Gestione del dispositivo • Sistemare la vaschetta per il ghiaccio (contenitore • In caso un grande cubetto di ghiaccio intasi l’in- trasparente) sotto il foro inferiore del tritaghiaccio. gresso al tritaghiaccio e le lame non possono ATTENZIONE: Tritaghiaccio non si avvia se la raggiungerlo, è...
  • Page 25 COMPONENTI 1. Imbuto 2. Involucro esterno 3. Interruttore di accensione/ interruttore di spegnimento 4. Contenitore di ghiaccio (capacità: 12 bicchieri)
  • Page 26: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 27 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 28 Utilizare • Amplasați recipientul pentru gheață (bolul trans- • Dacă un cub mai mare se blochează în unitatea parent) sub orificiul inferior al Zdrobitorului de de zdrobire și lamele nu ajung la acesta, opriți gheață. aparatul și scoateți-l din priză. Turnați apă caldă NOTĂ: Zdrobitorul de gheață...
  • Page 29 PIESE 3. Comutator...
  • Page 30: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
  • Page 31 • Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
  • Page 32 Перед первым использованием • Следует проверить, не поврежден ли агрегат. и неподвижную поверхность, если иное не Если обнаружатся какие-либо повреждения, указано в инструкции. следует безотлагательно обратиться к • Во имя обеспечения надлежащего поставщику. Ни в коем случае нельзя вентилирования нужно убедиться в том, что пользоваться...
  • Page 33 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет тельстве. В случае заявления устройства в ремонт за собой неправильную работу устройства, ко- или на замену в рамках гарантии, следует указать торая будет выявлена в течение первого года от место и дату покупки устройства и приложить счет, даты...
  • Page 36 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de impri- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz mare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 24-07-2017...

Table of Contents