Page 1
ROCAM ® Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing 1500001470 Brugsanvisning 1500001553 Bruksanvisning 1500001556 Käyttöohje Instrukcja obslugi 1500001558 Kezelési útmutató 1500001560 マニュアル 1500001471 1500001554 1500001557 1500001559 1500001561 www.rothenberger.com...
Page 2
Overview Battery-Charger 15810 18V - 3,0Ah 15811- 230V Typ C 1500000231- 230V Typ I 1000000030- 110V Typ A...
Page 3
C Replace the reel Mini Modul Mini Modul...
Page 4
EN 301 489-17 v2.2.1 (2012-09) EN 300 328 v1.8.1 (2012-06) Herstellerunterschrift Manufacturer / authorized representative signature ppa. Arnd Greding Kelkheim, 21.08.2015 Leiter F&E / Head of R&D Technische Unterlagen bei / Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
Page 5
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 18 Please read and retain these instructions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 34...
Hinweise zur Sicherheit FCC-HINWEIS (Klasse A) Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Regularien. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Voraussetzungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störung ver- ursachen, und 2) dieses Gerät muss jegliche empfangene Störungen hin- nehmen, einschließlich Störungen, die zu unbeabsichtigtem Betrieb führen können.
Page 8
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe- triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Page 9
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Hal- ten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Spezielle Sicherheitshinweise ® ROCAM Bei allen Arbeiten unbedingt Arbeitskleidung, Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Sicherheits- schuhe tragen. Keinerlei Arbeiten im Inneren des Gerätes ausführen! In diesem Bereich darf ausschließlich ge- schultes Fachpersonal (Kundendienst) tätig werden! Medizinische Anwendungen jeglicher Art mit Hilfe des TV-Inspektionssystems sind nicht zuläs- sig! Kamerakopf und Schiebekabel nicht mit Gewalt aus dem Rohr ziehen! Unbedingt neben die „Achse“...
Lagerung: Damit sich der vollgeladene Akku nicht über das Ladegerät entlädt, sollte der Akku vom Ladege- rät getrennt gelagert werden. Lagern Sie das Ladegerät mit ausgestecktem Netzstecker und nur bei Temperaturen zwischen 0-30°C. Das Ladegerät nicht in direkter Sonneneinstrahlung lagern! Transport: Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts.
Liegt die Akku-Temperatur zwischen 5°C und 45°C und die rote Fehler-Lampe (4) leuchtet trotzdem, so kann ein Kontaktfehler vorliegen. - Kontaktstellen am Akku reinigen. Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem ROTHENBERGER Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von ROTHENBERGER-Servicestellen oder von ROTHEN- BERGER autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
Optional kann ein Kamerakopf (SL40) mit stärkerer Ausleuchtung für bis zu DN 300 montiert werden. Die Kameraköpfe sind auswechselbar. Schiebekabel (4) nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht knicken!! Das Kame- rakabel vor jeder Verwendung auf Beschädigungen überprüfen! Das Schiebekabel (4) kann sich während des Vorschiebens in Schlaufen legen: Bruchgefahr!! Das Kamerabild ist während des Vorschiebens durch mehrere Rohrbögen immer aufrecht.
Benutzeroberfläche Startbildschirm LED Indikator (1 – 10) Zoom Indikator (1.0 – 2.0) Kabel Maßeinheit (Ft. / Meter) Wi-Fi Indikator (An/Aus) Meterzähler (Reset durch Tastendruck) Akku Indikator LED +/- Zoom +/- Foto / Video System- einstellungen Aufnahme Foto / Video Galerie Schadenskatalog öffnen Im Schadenskatalog die entsprechende Schadensart auswählen .
Page 16
Nach links oder rechts scrollen, um gespeicherte Bilder oder Videos auszuwäh- len. Im Video Modus: Abspielen des gespeicherten Videos Pause. Video hält an und die aktuelle Ansicht kann bearbeitet und anschließend gespeichert werden (s. Foto Modus) Dateiname umbenennen Löschen von Videos. Bestätigen mit Ja oder Nein / Zurück Im Foto Modus:...
Löschen von Fotos. Bestätigen mit Ja oder Nein / Zurück Löschen von Tonaufnahmen bei gespeicherten Bildern. Bestätigen mit Ja oder Nein / Zurück Zurück zu Foto / Video Galerie Zurück zum Live Bildschirm 3.10 Benutzeroberfläche Systemeinstellungen FW (Firmware Version) IP (IP Adresse) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Einstellungen Uhrzeit...
Page 18
Einstellen der LCD Helligkeit in 5 Stufen für optimale Sichtverhältnisse SD Karte Bereinigen: Bereinigt bzw. löscht alle gespeicherten Fotos / Videos nur im automatisch angelegten ROCAM 4 Ordner auf der SD Karte / Keine anderen gespeicherte Daten! Bestätigen mit Ja oder Nein / Zurück Wi-Fi An / Aus: ®...
Page 19
Längeneinheit: Es kann zwischen den Einheiten “Meter” oder “Fuß” gewählt werden: m = Meter, ft.= Fuß Mikrofon: Zur Sprachaufnahme bei Foto / Video Mikrofon an- oder ausschalten. Ordnerverwaltung: hinzufügen, umbenennen, löschen Bestätigen, Nein – zurück zu Systemeinstellungen Ordner und Unterordner können nun, basierend auf der eingestellten Uhrzeit und des Datums, hinzugefügt und umbenannt werden.
Zurück zum Live Bildschirm SD Karte sicher entfernen: Taste vor dem Entfernen der SD-Karte betätigen. Ansonsten können auf der SD Karte gespeicherte Daten verloren gehen. 3.11 Haspel Austauschen ® Vor dem Austauschen der Haspel ROCAM 4 ausschalten! ® ROCAM 4 senkrecht aufstellen.
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
Page 22
Contents Page Safety Notes ........................19 Intended use........................19 General Power Tool Safety Warnings ................19 Special safety instructions ....................21 ® Technical data ROCAM 4 ....................23 Technical data Battery / Charger ..................23 Function of the Unit ......................24 Overview (A) ........................
Safety Notes FCC-Statement (Class A) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 24
The term “power tool” in the warnings refers to your electrically-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamil- iar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Page 26
Battery / Charger: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv- en supervision or instruction concerning use of this product by a person responsible for their safety.
® Technical data ROCAM Battery voltage ........ 18 V DC Battery capacity ......3,0 Ah Rated power consumption ....16 W Working temperature ...... -10 ... +50 °C Storage temperature ....... -30 ... +50 °C Dimensions (L x W x H, mm) ..560 x 400 x 340 Weight (with battery) .......
Function of the Unit Overview Camera head Monitor unit Positioning probe Reel Bending spring Frame Reel cable Holder / Bracket Rear flap Guide hook Front flap Working notes - Do not bend the reel cable! The cable may break! - Do not pull the reel cable over sharp edges! The cable may become damaged! ®...
In the event of other faults, please contact ROTHENBERGER Service. Repairs should only be carried out by ROTHENBERGER service centres or dealers authorised by ROTHENBERGER. Changing the battery Open the rear cover (5). Insert the battery into the compartment on the right side of the accessory compartment until it clicks.
® ROCAM positioning The grey, cylinder-shaped positioning probe (B) can be screwed by hand between the camera head (C) and the bending spring (A). Only finger tight, to avoid damaging threads! The positioning probe emits magnetic fields that are re- ceived by the positioning receiver and are transformed visually and audibly.
Setting up damage catalog: - Foreign body, free - Blockage - Pool of water - Leaking pipe or collar connector - Crack in longitudinal direction - Crack in transverse direction Add a new damage - Broken fragments Delete damage - In-feed not installed correctly switch off damage - Laid incorrectly back...
Drawing circles (touch button / then draw circles with stylist / drag to alter size and/or relocate) Add text to saved pictures from the damage catalog Choose color of the text/drawing Save photo (photo is automatically renamed, original remains) Touch arrow (or) circle / touch delete button to remove arrow (or) circle File Naming / Text Annotation Folder Name Will Appear in the Top Tool Bar...
Page 33
Set time Wi-Fi (on / Live image off) Streaming Set date Language Remove SD card Time / Date Stamp Unit of measure (feet / meter) (On / Off) Auto Shut Off Voice recording for Video (on / off) (0 /10 / 20 / 30) LCD Brightness Folder Options Format / Wipe SD...
Page 34
Format / Wipe (4G) SD Card: ® Formatting will erase all saved images and/or video only in folder ROCAM 4 on SD card. Not other Saved Data! Confirm with yes or no / back Wi-Fi on / off: ® Wireless Hot Spot with ROCAM 4 Device on/off •...
Re-Name existing folders: Touch existing folder or sub folder and touch re-naming button. Existing folder name appears in the text box and can be renamed. (Don’t use special characters) .Done button saves title. Note: Pictures and videos are saved in a folder created daily.
1500001562 Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after-...
Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
Page 38
Table des matières Page Consignes de sécurité ......................35 Utilisation conforme aux dispositions ................35 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 36 Instructions de sécurité ..................... 38 ® Données techniques ROCAM 4 ..................39 Données techniques Accumulateur/Chargeur ..............40 Fonctionnement de l'appareil .....................
Consignes de sécurité INDICATION FCC (Classe A) Cet appareil répond à la règlementation FCC, Partie 15. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions:suivantes : (1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence, et (2) cet appareil doit supporter toute inter- férence reçue, y compris les interférences pouvant conduire à...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen- die et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ul- térieurement.
Page 41
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionne- ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Instructions de sécurité ® ROCAM Lors de toute intervention, portez systématiquement des vêtements de travail, des gants et des lunettes de protection et des chaussures de sécurité.
pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité. La batterie ne doit pas être utilisée avec des versions de ROCAM plus an- ® ciennes ! Risque d'endommagement du ROCAM Rangement: Pour éviter que l’accu chargé...
- Nettoyez les points de contact sur l’accu. En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service après-vente ROTHEN- BERGER. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente ROTHENBERGER ou aux revendeurs spécialisés agréés par ROTHENBERGER. Échange d‘accumulateur ...
Introduisez la tête de la caméra (1) dans le système de tuyauterie et poussez avec précau- tion avec le câble de poussée (4). Important : En cas de déroulement trop rapide, le comp- teur de mètres peut retarder. En option, il est possible de visser une tête de caméra (SL40) possédant un rendement lu- mineux plus élevé...
Écran de démarrage de l'interface de l'utilisateur Indicateur LED (1 – 10) Indicateur de Zoom (1.0 – 2.0) Unité de mesure du câble (pied / mètre) Indicateur Wi-Fi (Marche / Arrêt) Compteur (réinitialisation par pression sur la touche) Indicateur de l'accu LED +/- Zoom +/- Photo / Vidéo...
Page 48
Faire défiler à gauche ou à droite , pour sélectionner les images ou les vidéos. En mode Vidéo: Lecture de la vidéo enregistrée Pause. La vidéo s'arrête et la vue actuelle peut être traitée et être ensuite enre- gistrée (voir mode Photo) Modifier le nom du fichier Suppression de vidéos.
Suppression de photos. Valider avec Oui ou Non / Retour Suppression d'enregistrements de son pour les images enregistrées. Valider avec Oui ou Non / Retour Retour à la galerie de photos / vidéos Retour à l'écran en direct 3.10 Paramètres systèmes de l'interface de l'utilisateur FW (Version du microlo- giciel) IP (Adresse IP)
Page 50
Einstellen der LCD Helligkeit in 5 Stufen für optimale Sichtverhältnisse Nettoyage de la carte SD: nettoyage ou suppression de toutes les photos / vidéos enregistrées uniquement dans le dossier ROCAM 4 créé automatiquement sur la carte / Aucune autre donnée enregistrée ! Valider avec Oui ou Non / Retour Wi-Fi Marche / Arrêt :...
Page 51
Unité de longueur : vous pouvez choisir entre les unités « Mètres » ou « Pied » : m = mètre, ft.= pied Microphone : pour un enregistrement de langue, allumer / éteindre le microphone pour la photo / la vidéo. Marche Arrêt Options des dossiers :...
! Réinstallez l'enrouleur sec sur l'appareil (voir 3.11). Chargeur: Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être échangé par une station de service après-vente d’Rothenberger étant donné qu’un outillage est nécessaire à cet effet. FRANÇAIS...
1500001562 Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne service-après-vente:...
Page 54
Índice Página Indicaciones de seguridad ....................51 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 51 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........51 Instrucciones relativas a la seguridad ................54 ® Datos técnicos ROCAM 4 ....................55 Datos técnicos Acumulador/Cargador................56 Función del aparato ......................
Indicaciones de seguridad INDICACIÓN FCC (Clase A) Este aparato cumple la parte 15 de las regulaciones FCC. La empresa está sujeta a las siguientes dos condiciones previas. (1) Este dispositivo no puede causar ninguna avería, y 2) este dispositivo tiene que tolerar las averías experimentadas, incluidas las averías que pueden provocar un servicio involuntario.
Page 56
En caso de no atenerse a las advertencies de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Page 57
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones relativas a la seguridad ® ROCAM Durante todos los trabajos es indispensable llevar ropa de trabajo, guantes de trabajo, gafas de protección y calzado de seguridad.
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento. ¡La batería no se puede utilizar en versiones antiguas de ROCAM! ¡Peligro de ® destrucción de la ROCAM Almacenamiento: Para que el acumulador plenamente cargado no se descargue a través del cargador, el acumu- lador se deberá...
Datos técnicos Acumulador/Cargador Acumulador, no.: 15810 Cargador, no.: 15811 Tipo / modelo ........Ion de litio Tipo / modelo ........Cargador para la batería batería 18V Li-Ion Tensión ........... 18 V DC Tensión de entrada ......100V – 240V AC Amperaje ........
En caso de constatar otras averías, les recomendamos ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica de ROTHENBERGER . Las reparaciones sólo se pueden poner en manos del departamento de asistencia técnica de ROTHENBERGER o del comercio especializado y autorizado.
Introducir el cabezal de la cámara (1) en el sistema de tubos y deslizar después con cuidado con el cable distribuidor (4). Importante: Si se desenrolla demasiado rápido, el contador de metros puede marchar en inercia. Opcionalmente también puede colocarse superpuesto un cabezal de cámara (SL40) atornillado con un volumen luminoso hasta DN300.
Interfaz de usuario pantalla de inicio Indicador LED (1 – 10) Indicador Zoom (1.0 – 2.0) Cable unidad de medida (pies. / metros) Indicador Wi-Fi (Con/Desc) Cuentametros (Reset mediante pulsador) Indicador batería LED +/- Zoom +/- Foto / Video Ajustes del sistema Toma Galería de fotos /...
Page 64
Desplazarse a la izquierda o la derecha para seleccionar imágenes o vídeo guardados. En el modo Vídeo: Poner los vídeos guardados Pausa. El vídeo se detiene y la vista actual se puede tratar y posteriormente guardar (v. Modo Foto) Cambiar el nombre del fichero Borrar los vídeos.
Cambiar el nombre del fichero La carpeta y el nombre de archivo aparecen en el borde superior de la pantalla. (¡No utilizar ningún signo especial!) Guardar con la tecla Done Borrado de fotos. Confirmar con Sí o No / Volver Borrado de grabaciones sonoras en imágenes guardadas.
Page 66
Ajustar el brillo LCD en 5 niveles para condiciones de visibilidad óptimas Limpiar tarjeta SD: Limpia o borra todas las fotos / vídeos de la carpeta creada automáticamente ROCAM 4 de la tarjeta SD / ¡No hay más datos guardados! Confirmar con Sí...
Page 67
® • Para la transmisión de datos a un Smartphone/Tablet bajar la ROCAM 4 App de la iOS/App Store o la Android/Play Store. ® • Conectar la ROCAM 4 y a continuación abrir la App en el Smartphone/Tablet. • Seleccionar en la imagen de la App Live (Dirección IP estándar 192.168.5.) Ahora se ha conectado automáticamente con el aparato IOS o Android.
Transmisión de imagen en directo: Con. Desc. Restablecer el catálogo de daños a la configuración predeterminada: Advertencia: El catálogo de daños solo se restablece en la lengua seleccionada. Volver a la Pantalla en Directo Retirar siempre la tarjeta SD de forma segura: Pulsar el botón antes de retirar la tarjeta SD.
1500001562 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...
Page 70
Avvertenze sulla sicurezza ....................67 Uso conforme ........................67 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 67 Istruzione speciale di Safty ....................70 ® Dati tecnici ROCAM 4 ......................71 Dati tecnici Accumulatore/Caricabatterie ................72 Funzionamento dell'attrezzo ....................72 Panoramica (A) ........................ 72 Indicazioni di lavoro ......................
Avvertenze sulla sicurezza Nota FCC (classe A) Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 delle Normative FCC. L'e- sercizio sottostà ai due seguenti requisiti: (1) Questo apparecchio non deve creare alcuna anomalia, e 2) questo apparecchio accettare qualsiasi anoma- lia ricevuta, incluse anomalie che possono causare un esercizio non preven- tivato.
Page 72
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà crea- re il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futu- Il termine «elettroutensile»...
Page 73
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione po- tranno causare lesioni. e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione.
to consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore potrà causare irritazioni cu- tanee o bruciature. 6) Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e so- lo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali. ® Dati tecnici ROCAM 4 Tensione dell´accumulatore ......18 V DC Capacità dell´accumulatore......3,0 Ah Consumo de corriente.........
® Volumen de suministro: Sistema de inspección ROCAM 4 con cabezal de la cámara ø 30 mm o ø 40 mm, bola de guía, transmisor de localización 33 kHz, cavo USB, Adattatore di controllo, istruzioni per l'uso, 4 GB SD card, Accumulatore/Caricabatterie. Dati tecnici Accumulatore/Caricabatterie Accumulatore, no.: 15810...
(4) rossa, potrebbe essere presente un errore di contatto. - Pulire i punti di contatto nell’accumulatore. In caso di altre anomalie, contattare il Centro di Assistenza Tecnica ROTHENBERGER. Le ripa- razioni devono essere eseguite esclusivamente dai Centri di Assistenza Tecnica ROTHEN- BERGER o dai rivenditori autorizzati ROTHENBERGER.
Estrarre la testina della camera (1) dal support (10) e srotolare il cavo di inserimento (4) dall‘aspo (8). Il cavo di inserimento è rigido ed è soggetta alla tensione meccanica. Atten- zione: Reggere perciò il cavo di inserimento (4) durante lo srotolamento dall‘aspo (8). Pre- mendo nel supporto / freno (10) esso può...
Interfaccia utente schermo di avvio Luce LED (1 – 10) Indicatore Zoom (1.0 – 2.0) Cavo unità di misura (piedi / metri) Indicatore wifi (On/Off) Contametri (reset mediante il tasto) Indicatore batteria LED +/- Zoom +/- Foto / video Impostazioni di sistema Ripresa Galleria foto /...
Page 80
In modalità video: Riproduzione dei video memorizzati Pausa. Il video viene fermato e la videata corrente può essere modificata e infine sal- vata (vedi modalità foto) Rinomina il file Cancella il video. Conferma con Sì o No / Ritorna In modalità fotografia: Registrazione del suono per la fotografia selezionata Arresto della registrazione del suono Riproduzione della registrazione del suono salvata...
Cancella fotografie. Conferma con Sì o No / Ritorna Cancellazione di registrazioni del suono nelle immagini salvate. Conferma con Sì o No / Ritorna Indietro alla galleria foto / video Indietro allo schermo live 3.10 Interfaccia utente impostazioni di sistema FW (versione firmware) IP (indirizzo IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot)
Page 82
Impostazione della luminosità LCD in 5 stadi per condizioni ideali di visualizzazione Pulizia scheda SD: Pulisce o cancella tutte le fotografie / i video selezionati nella cartella ROCAM 4 creata automaticamente sulla scheda SD / Nessun dato memorizzato! Confermare con Sì...
Page 83
Unità di lunghezza: È possibile scegliere tra le unità "metro" o "piede": m = metro, ft.= piede Microfono: Per registrare il suono con foto / video accendere o spegnere il microfono. Opzioni cartella: Aggiungi, Rinomina, Cancella Conferma, No - ritorna alle impostazioni di sistema È...
Reinserire l'aspo asciugato nell'apparecchio (vedere 3.11) Caricabatterie: Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta danneggiato, questo deve essere im- mediatamente sostituito, solamente presso un centro assistenza ROTHENBERGER; per la so- stizuione del cavo è necessario l’utilizzo di un utensile speciale. ITALIANO...
1500001562 Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 86
Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................83 Doelmating gebruik ......................83 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......84 Veiligheidsinstructies ......................86 ® Technische gegevens ROCAM 4 ..................87 Technische gegevens Accu/Acculader ................88 Werking van de machine ....................88 Overzicht (A) ........................
Aanwijzingen betreffende de veiligheid FCC-AANWIJZING (Klasse A) Dit apparaat voldoet aan de bepalingen zoals opgenomen in deel 15 van de FCC-regels. Voor de werking dient aan de volgende twee voorwaarden voldaan te worden: (1) Dit apparaat mag geen storing veroorzaken, en 2) dit apparaat moet elke storing accepteren, inclusief storingen die tot een onge- wenste werking kunnen leiden.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap”...
Page 89
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. 6) Service Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsinstructies ®...
De netkabel / laadkabel moet regelmatig worden gecontroleerd op tekenen van beschadigingen of ouderdom (breuken) en mag alleen in onberispelijke toestand worden gebruikt. Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen. De accu mag niet worden gebruikt in combinatie met oudere ROCAM-versies! ®...
Technische gegevens Accu/Acculader Accu, no.: 15810 Acculader, no.: 15811 Typ / model ........lithium Ion batterij Typ / model ........Lader voor 18V Li-Ion batterij ......Spanning ........18 V DC Ingangsspanning 100V – 240V AC ......Kapaciteit........3,0 Ah Ingangsfrequentie 50 –...
- Contactpunten op de accu reinige. Bij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de ROTHENBERGER servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de ROTHENBERGER servicedienst of door vakhandelaren die door ROTHENBERGER zijn geautoriseerd.
Als optie kan een camerakop (SL40) me een hogere lichtopbrengst tot maximaal DN300 worden opgeschroefd. De camerakoppen zijn verwisselbaar. Schuifkabel (4) niet over scherpe randen trekken en niet knikken!! De camerakabel vóór elk gebruik controleren op beschadigingen! De schuifkabel (4) kan tijdens het doorschuiven lussen vormen: breukgevaar!! Het camerabeeld staat tijdens het doorschuiven door meerdere bochtstukken altijd rechtop.
Gebruikersinterface startscherm LED-indicator (1 – 10) Zoom-indicator (1.0 – 2.0) Kabel lengte-eenheid (ft. / meter) Wi-Fi-indicator (aan/uit) Meterteller (reset door op knop te drukken) Accu-indicator LED +/- Zoom +/- Foto / video Systeem- instellingen Opname Foto / videogalerij Schadecatalogus openen In de schadecatalogus het betreffende schade-type selecteren .
Page 96
In de videomodus: Weergeven van de opgeslagen video Pauze. De video stopt en het actuele beeld kan bewerkt en vervolgens opgeslagen worden (zie fotomodus) Bestandsnaam wijzigen Wissen van video's. Bevestigen met ja of nee / terug In de fotomodus: Geluidsopname bij de geselecteerde foto Stop geluidsopname Weergeven van de opgeslagen geluidsopname Pauze...
Wissen van geluidsopnames bij opgeslagen beelden. Bevestigen met ja of nee / terug Terug naar foto- / videogalerij Terug naar Live beeldscherm 3.10 Gebruikersinterface systeeminstellingen FW (firmwareversie) IP (IP-adres) Wi-Fi (SSID / hotspot) Instellingen Tijd Wi-Fi (aan/uit) Live-beeld- overdracht Datum Taal SD-kaart verwijderen...
Page 98
LCD helderheid: nstellen van de LCD-helderheid in 5 stappen voor een optimaal beeld SD-kaart wissen: Wist uitsluitend alle opgeslagen foto's / video's in de automatisch aangemaakte ROCAM 4 map op de SD-kaart / Geen andere opgeslagen gegevens! Bevestigen met ja of...
Page 99
Lengte-eenheid: Er kan gekozen worden tussen de eenheden 'meter' of 'voet': m = meter, ft.= voet Microfoon: Voor spraakopnames bij foto's / video's de microfoon in- of uitschakelen. Mapopties: Toevoegen, naam wijzigen, wissen Bevestigen, nee – terug naar systeeminstellingen Mappen en submappen kunnen nu, gebaseerd op de ingestelde tijd en datum, toegevoegd of van naam gewijzigd worden.
Terug naar Live beeldscherm SD-kaart altijd veilig verwijderen: Druk op de knop voordat u de SD-kaart verwijdert. Anders kunnen de op de SD-kaart opgeslagen gegevens verloren gaan.. 3.11 Haspel verwisselen ® Schakel de ROCAM 4 uit, vóór het verwisselen van de haspel! ®...
Adapter 230 V 1500001562 Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze service-after-sales hotline: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 102
Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 99 Formålsbestemt anvendelse ..................... 99 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............99 Sikkerhedsinstruktioner ....................101 ® Tekniske data ROCAM 4 ....................103 Tekniske data Batteri/Ladeapparatet ................103 Apparatets funktion ......................104 Oversigt (A) ........................104 Funktionsmåde .......................
Henvisninger til sikkerheden FCC-NOTE (Klasse A) Dette apparat opfylder 15 i FCC-Reglerne. Betjeningen er underlagt følgende to betingelser: (1) Dette apparat må ikke forårsage interferens, og 2) apparatet skal acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift. Erklæring fra den Føderale Kommunikationskommission BEMÆRKNING –...
Page 104
I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). 1) Sikkerhed på...
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. 4) Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres.
Page 106
Rørkablet skal ubetinget placeres under „aksen“, da der ellers er risiko for kvæstelse! Indføringskablet er stift og er derfor under mekanisk spænding! Hold fat i det ved afrulning af spolen! Sørg for sikker tilstand. Minimumsafstanden skal iht. UVV være 50 cm (middelværdi 64 cm)! Før hvert brug kontrolleres glidekablet for beskadigelser.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, vi- dereførende, nationale forskrifter. ® Tekniske data ROCAM Batterispænding ........18 V DC Batterikapacitet.
Apparatets funktion Oversigt kamerahovedet monitorenhedens Pejlingssonden spolen bladfjederen Rack indføringskablet holderen / Bremse bageste dæksel Styrekrog dækslet Funktionsmåde - Knæk ikke indføringskablet! Fare for kabelbrud! - Træk aldrig indføringskablet over skarpe kanter! Fare for kabelbeskadigelse! ® ADVARSEL! Beskyt altid ROCAM 4 mod vand, og brug i tørre lokaler.
I tilfælde af andre fejl beder vi dig om at kontakte ROTHENBERGER service. Reparationer må kun gennemføres på ROTHENBERGER serviceværksteder eller af autoriserede ROTHENBERGER -forhandlere. Batteriskifte Åbn det bageste dæksel (5). Sæt batteriet i åbningen i højre side af tilbehørsrummet, indtil det klikker på plads. Batteriet udtages ved at trykke på...
® ROCAM pejling Pejlingssonden (B) i grå cylinderform kan eventuelt påskrues manuelt mellem kamerahoved (C) og bladfjederen (A). Skrues kun fast med hånden, gevindene kan blive beskadigede! Pejlingssonden udsender magnetfelter, der modtages af pejlingsmodtageren og konverteres optisk og akustisk. Målesystemet på 33 kHz kan trænge gennem mure, sten, træ...
Standardindstilling skadeskatalog: - fremmedlegeme, fast - blokering - stillestående vand - utæt rør- eller muffeforbindelse - ridser, i længderetning - ridser, på tværs Tilføj ny skadestype - skårdannelse Slet skadestype - tilløb ikke korrekt udført Sluk for skadesvisning - nedlægning ikke korrekt udført Tilbage –...
Tilføj tekst fra skadeskatalog Vælg farve på påskriften Lagr foto (foto omdøbes automatisk, originalfil bibeholdes) Sletning af tegnede pile, cirkler, tekster Omdøb filnavne Mappe- og filnavn vises i den øverste skærmkant (Brug ikke specialtegn!) Lagring ved Done tasten Sletning af fotos. Bekræft med ja eller nej / tilbage Sletning af lydoptagelser ved lagrede billeder.
Page 113
klokkeslæt / dato længdeenhed (fod / meter) visning (tændt / slukket) automatisk lydvisning ved videooptagelse afbrydelse (tændt / slukket) (0 /10 / 20 / 30) LCD lysstyrke mapper valgmuligheder formatér / slet SD Sæt skadeskatalog tilbage til kort standardindstilling Indstil klokkeslæt: time / minut / sekund Indstil time / minut / sekund ved at trykke på...
Page 114
Renser hhv. sletter alle lagrede fotos / videoer kun i den automatisk oprettede ROCAM 4 mappe på SD kortet / Ingen andre lagrede data! Bekræft med ja eller nej / tilbage Wi-Fi tændt / slukket: ® Tænd og sluk for Hot Spot på ROCAM tændt...
Omdøb mappe: Vælg den ønskede mappe og tryk på omdøb tasten. Tastaturvindue vises med det aktuelle navn og kan omdøbes. (Brug ikke specialtegn!) Gem med Done tasten. Henvisning: Billeder og videoer lagres i ny dagligt oprettet mappe. For at se på ældre optagelser, vælg den tilsvarende mappe.
1500001562 Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores service-after-sales hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Affaldsbehandling Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges. Hertil står autoriserede og certificerede genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig affaldsbehandling af ikke brugbart materiale (f.eks. elektronikaffald) vær venlig at spørg den myndighed, hvorunder det sorterer. Brugte batterier kan indleveres hos din specialforhandler, som vil bortskaffe dem i henhold til miljøforskrifterne.
Page 118
Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet ....................115 Föreskriven användning ....................115 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............115 Säkerhetsanvisningar ..................... 117 ® Teknisk data ROCAM 4 ....................119 Teknisk data Batteri/ Batteriladdaren ................119 Apparatens funktion ......................120 Översikt (A) ........................120 Arbetsanvisningar ......................
Anvisningar om säkerhet FCC-MEDDELANDE (klass A) Denna enhet överensstämmer med del 15 i FCC-reglerna. Användningen är underställd följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka störningar, och 2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. Förklaring från Federal Communications Commission OBS - Den här utrustningen har testats och befunnits uppfylla gränsvärdena för en digital enhet i enlighet med del 15 klass A i FCC-reglerna.
Page 120
1) Arbetsplatssäkerhet a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kann antända dammet eller gaserna. c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på...
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
Page 122
Batteri/laddare: EXPLOSIONSRISK! Risk för kroppsskada!! Laddaren ska inte användas för att ladda ett annat batteri / batterier. Ventiler i laddaren får inte täckas. Observera följande symbol på laddarens typskylt: Enheten lämpar sig endast för inomhusbruk, får inte utsättas för regn! I reservdelsplatsen för batteriladdaren får inga metalldelar finnas (risk för kortslutning).
® Teknisk data ROCAM Batterispänning ....... 18 V DC Batteriets kapacitet ......3,0 Ah Strömförbrukning ......16 W Arbetstemperatur ......-10 ... +50 °C Förvaringstemperatur...... -30 ... +50 °C Mått (LxBxH, mm) ......560 x 400 x 340 Vikt med batteri ....... 18,6 kg Bildskärm ........
Ligger batteritemperaturen mellan 5°C och 45°C och den röda fellampan (4) ändå lyser, kan det vara att kontaktfel. - Rengör kontaktställena på batteriet. Vid övriga störningar ber vi att du kontaktar Rothenberger Service. Reparationer får endast göras av Rothenberger serviceställen eller av fackhandlare auktoriserade av Rothenberger. SVENSKA...
Batteribyte Öppna den bakre luckan (5). Stick in batteriet i uttaget på höger sida av tillbehörsfacket tills det klickar fast. Ta bort batteriet genom att trycka på spärrarna och ta ut batteriet. Arbeta med enheten Bär skyddskläder! Stå alltid bredvid skjutkabeln! ...
® ROCAM Sökning Söksonden (B) i grå cylinderform kan valfritt skruvas fast mellan kamerahuvudet (C) och böjfjädern (A) för hand. Använd endast händerna, gängorna kan skadas!! Söksonden sänder magnetfält som mottas av positioneringsmottagaren som reagerar både visuellt och akustiskt. Mätsystemet på 33 kHz kan tränga igenom intilliggande murverk, sten, trä...
Förinställning skadekatalog: - Främmande föremål, fast - Stopp - Stillastående vatten - Läckande rör- eller hylsanslutning - Sprickor i längdriktningen - Sprickor, tvärs Lägg till en ny skadetyp - Skärvbildning Rensa skadetyp - Matning inte fackmannamässigt utförd Stäng av visning av skada - Läggning inte fackmannamässigt utförd Tillbaka - avbryt - Slitage, mekaniskt...
Lägg till text från skadekatalogen Välj färg på etiketten Spara bild (fotot byter automatiskt namn, den ursprungliga filen bevaras) Radera ritade pilar, cirklar, text Byt namn på fil Mapp- och filnamn visas längst upp på skärmen (Använd inte specialtecken!) Spara med knappen Done Ta bort foton.
Page 129
Tid /datumvisning Längdenhet (fot/meter) (på/av) Automatisk avstäng- Ljud med videoinspelning ning (på/av) (0 /10 / 20 / 30) LCD-ljusstyrka Mappalternativ Formatera /radera Skadekatalog återställs till sd-kort standard Inställning av tid: Timmar / minut / sekund Ställ in timme/minut/sekund genom att trycka på knapparna + / -.
Page 130
Rensa sd-kort: Rensar eller raderar alla sparade bilder/videoklipp endast som skapas automatiskt i ROCAM 4- mappen på sd-kortet / Inga andra sparade uppgifter! Bekräfta med Ja eller Nej / Tillbaka Wi-Fi på / av: ® Slå på/av Hot Spot på ROCAM på...
Byt namn på mapp: Välj önskad mapp och tryck på Byt namn. Tangentbordsfönstret visas med det aktuella namnet och kan döpas om. (Använd inte specialtecken!) Spara med knappen Klar. Obs: Bilder och videoklipp sparas i en mapp som skapas dagligen. För att se äldre inspelningar, välj respektive mapp.
Enheten måste skyddas mot vatten och får endast rengöras med en fuktig trasa! Sätt tillbaka den torkade rullen i enheten (se 3.11). Batteriladdaren: Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en Rothenberger serviceverkstad, då det erforder- as specialverktyg för bytet. Tillbehör Tillbehörs namn...
Avfallshantering Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas. Detta kan utföras av certifierade återvinningsföretag. Vid skrotning av icke återvinningsbara ämnen (t.ex. elektronikskrot) skall du ta kontakt med ansvarig kommunal instans. Kasta inte förbrukade batterier i elden eller i hushållssoporna. Lämna dem istället hos återförsäljaren som tar hand om dem på...
Page 134
Sisältö Sivu Turvallisuus........................131 Määräystenmukainen käyttö ................... 131 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ..............131 Turvallisuusohjeet ......................133 ® Tekniset tiedot ROCAM 4 ....................135 Tekniset tiedot Akun/Laturia ................... 135 Laitteen toiminta ....................... 136 Koneen osat (A) ......................136 Työskentelyohjeita ......................136 Akun/ Laturia (B)......................
Turvallisuus FCC-HUOMAUTUS (luokka A) Tämä laite täyttää FCC-määräysten osan 15 määräykset. Laitteen toiminta on seuraavien ehtojen alainen: (1) laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) laite ei saa olla altis ulkopuolisille häiriöille mukaan lukien laitteen toimintaan haitallisesti vaikuttavat häiriöt. Federal Communications Commission (FCC) -lausuma Huomautus: Tämä...
Page 136
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). 1) Työpaikan turvallisuus a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
Page 138
Työntökaapeli on jäykkä ja siinä vallitsee sen vuoksi mekaaninen jännitys! Pidä kaapelista kiinni sitä aukikelattaessa! Seiso tukevasti. Vähimmäisnäkövälimatkan tulee tapaturmantorjuntamääräysten mukaan olla 50 cm (keskiver- toarvo 64 cm)! Tarkasta työntökaapelin vauriot aina ennen käyttöä. Vaurioituneet työntökaa- pelit on vaihdettava. Hengenvaara kosketettaessa jännitteisiä osia! Akun/ Laturia: RÄJÄHDYSVAARA! Henkilövamma!!
® Tekniset tiedot ROCAM Akkujännite ........18 V DC Akkukapasiteetti......3,0 Ah Virrankulutus ........16 W Työskentelylämpötila ...... -10 ... +50 °C Varastointilämpötila ......-30 ... +50 °C Mitat (p x l x k, mm) ......560 x 400 x 340 Paino akun/pariston kanssa ....
Mikäli muita vikoja ilmenee, pyydämme ottamaan yhteyden ROTHENBERGER -huoltoon. Korjauksia saavat tehdä vain ROTHENBERGER -huoltopisteet tai ROTHENBERGER valtuuttamat alan erikoiskauppiaat. Akun vaihto Avaa takimmainen luukku (5). Työnnä akku ohjauksessa oikealla varustekotelossa kunnes se napsahtaa paikalleen. Ota akku pois painamalla lukituksia ja vetämällä ulos.
® ROCAM paikallistus Harmaa sylinterinmuotoinen paikallistussondi (B) on valinnaisvaruste jota käsin voi ruuvata kamerapään (C) ja vääntöjousen (A) väliin. Kiristä vain sormivoimin, kierre voi vahingoittua! Paikallistussondi lähettää magneettikenttiä, jotka paikallistusvastaanotin ottaa vastaan ja muuntaa näkyväksi ja kuuluvaksi informaatioksi. 33 kHz mittausjärjestelmä voi tunkeutua muurien, kiven, puun ja muovin läpi. Signaalin voimakkuus on riippuvainen siitä...
Vaurioluettelon esiasetus: - Kiinteä vieras esine - Tukos - Seisovaa vettä - Vuotava putki- tai muhviliitos - Halkeama pituussuuntaan - Halkeama poikkisuuntaan Lisää uusi vauriolaji - Sirpaloitumista Poista vauriolaji - Veden tulo on toteutettu väärin Kytke vaurionäyttö pois päältä - Asennus on toteutettu väärin Takaisin –...
Ympyrän piirtäminen (valitse näytössä haluamasi koko ja sijainti) Tekstin lisääminen vaurioluetteloon Tekstin väri Kuvan tallentaminen (kuva nimetään uudelleen automaattisesti, alkuperäinen kuva säilytetään) Nuolen, ympyrän tai tekstin poistaminen Tiedoston nimeäminen uudelleen Kansioiden ja tiedostojen nimet näkyvät näytön yläreunassa (Älä käytä erikoismerkkejä!) Tallentaminen Done- näppäimellä...
Page 145
Päiväys Kieli SD-kortin poistaminen Kellonajan / Pituuden yksikkö (jalka / päiväyksen näyttö metri) (On/Off) Automaattinen Äänen tallentaminen virrankatkaisu videokuvauksen yhteydessä (On/Off) (0 /10 / 20 / 30) LC-näytön kirkkaus Kansion asetukset SD-kortin alustami- Vaurioluettelon oletusasetuk- nen / tyhjentäminen sen palauttaminen Kellonajan asettaminen: Tunnit / minuutit / sekunnit Tuntien / minuuttien / sekuntien asettaminen + / - -painiketta...
Page 146
LC-näytön kirkkaus: LC-näytön kirkkauden 5-portainen säätö valaistusolosuhteisiin sopivaksi SD-kortin tyhjentäminen: Kaikkien tallennettujen kuvien / videoiden poistaminen SD-kortilta vain automaattisesti luodusta ROCAM 4 -kansiosta / Ei muita tallennettuja tiedostoja! Vahvista Kyllä tai Ei / Takaisin Wi-fi On / Off: ® ROCAM 4:n Hot Spot kytketään on/off.
Page 147
Kansion lisääminen: Napauta Lisää-painiketta. Anna nimi näppäimistöikkunassa. Tallenna Done-painikkeella. (Älä käytä erikoismerkkejä!) Kansion nimeäminen uudelleen: Valitse haluamasi kansio napauta painiketta Nimeä uudelleen. Näkyviin tulee näppäimistö ja kansion senhetkinen nimi, jonka voi nyt vaihtaa. (Älä käytä erikoismerkkejä!) Tallenna Done-painikkeella. Ohje: Kuvat ja videot tallennetaan joka päivä uuteen kansioon.
4:stä (katso 3.11) ja puhdista juoksevalla vedellä. Puhdista kela vain erikseen. Älä koskaan suuntaa vesisuihkua laitteen etusivulle (kuvaruutu- un/käyttöpaneeliin)! Aseta kuivunut ketä takaisin laitteeseen (katso 3.11). Laturia: Vaurioituneen liitosjohdon vaihto on suoritettava valtuutetussa Rothenberger huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen vaatii erikoistyökalujat. SUOMI...
Rullakelkka 40 mm:lle Ø 200 mm 69119 Kytkentävirtalähde 230 V 1500001562 Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai asiakaspalvelunumerostamme: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 150
Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................147 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................147 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa..................148 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................150 ® Dane techniczne ROCAM 4 ..................... 151 Dane techniczne Akumulator/Ładowarki ................. 152 Funkcjonowanie urządzenia ..................... 152 Rysunek zestawieniowy (A) .................... 152 Wskazówki dotyczące obsługi ..................
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OŚWIADCZENIE FCC (Klasa A) To urządzenie jest zgodne z Częścią 15 przepisów FCC. Obsługa podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować zakłóceń oraz (2) urządzenie musi przyjmować wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie. Oświadczenie Federalnej komisji komunikacji USA (ang.
Ogólne przepisy bezpieczeñstwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią...
Page 153
d) Zanim urządzenie zostanie włączone naleźy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obraźeñ ciała. e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Naprawę urządzenia naleźy zlecić jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przy uźyciu orginalnych części zamiennych. To gwarantuje, źe bezpieczeñstwo urządzenia zostanie zachowane. Informacje dotyczące bezpieczeństwa ® ROCAM Podczas wszelkich prac zawsze nosić ubranie robocze, rękawice robocze, okulary ochronne i buty ochronne. W żadnym wypadku nie wykonuj żadnych czynności we wnętrzu urządzenia! Dostęp do tego obszaru jest dozwolony wyłącznie dla przeszkolonego personelu (serwis)! Medyczne zastosowania telewizyjnego systemu inspekcyjnego są...
Przewód sieciowy / przewód ładowarki należy kontrolować pod kątem uszkodzeń i starzenia się (zerwanie). Wolno go stosować, gdy jego stan nie budzi zastrzeżeń. Akumulatory i ładowarki przechowywać w suchych zamkniętych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią. Nie używać akumulatora w starszych wersjach ROCAM! Ryzyko zniszczenia ®...
(4) występuje prawdopodobnie usterka styku. - Oczyścić miejsca styku na akumulatorze. W przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o skontaktowanie się z serwisem Rothenberger lub autoryzowanym punktem serwisowym. Naprawy mogą być dokonywane tylko i wyłącznie przez serwis Rothenberger lub autoryzowany punkt serwisowy. Wymiana akumulatora ...
Zdejmij obiektyw kamery (1) z uchwytu (10) i odwiń przewód (4) z bębna (8). Przewód jest sztywny i mechanicznie naprężony. Uwaga: Dlatego przytrzymuj go w trakcie odwijania z bębna. Naciśnięcie uchwytu / hamulca (10) powoduje jej zablokowanie! Wprowadź obiektyw kamery (1) do systemu rury i ostrożnie wsuwaj przewód (4). Ważne: Zbyt szybkie rozwijanie może spowodować, że licznik metrów będzie obracać...
Ekran startowy interfejsu użytkownika Wskaźnik LED (1 – 10) Wskaźnik powiększenia (1.0 – 2.0) Jednostka miary kabla (stopy / metry) Wskaźnik Wi-Fi (wł./wył) Licznik metrów (resetowanie przez naciśnięcie przycisku) Wskaźnik akumulatora LED +/- Zoom +/- Zdjęcie/film Ustawienia systemu Rejestrowanie Galeria zdjęć/filmów Otwarcie katalogu uszkodzeń...
Page 160
W trybie filmów: Odtwarzanie zapisanego filmu Przerwa. Wideo się zatrzymuje i można edytować aktualny widok , a następnie go zapisać (zob. tryb zdjęć) Zmiana nazwy pliku Usunięcie filmów. Potwierdzenie za pomocą Tak lub Nie / wstecz W trybie zdjęć: Zapis dźwięku do wybranego zdjęcia Zatrzymanie zapisu dźwięku Odtwarzanie zapisanego dźwięku Przerwa...
Usunięcie dźwięków z zapisanych obrazów. Potwierdzenie za pomocą Tak lub Nie / wstecz Powrót do galerii zdjęć / filmów Powrót do ekranu Live 3.10 Interfejs użytkownika — ustawienia systemu FW (wersja opro- gramowania sprzętowego) IP (adres IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Ustawienia Godzina Wi-Fi (wł./wył)
Page 162
Ustawienie jasności wyświetlacza LCD w 5 stopniach w celu zapewnienia optymalnej widoczności Czyszczenie karty SD: Powoduje usunięcie wszystkich zapisanych zdjęć i filmów tylko w automatycznie utworzonym folderze ROCAM 4 na karcie SD / Nie usuwa innych zapisanych danych! Potwierdzenie za pomocą Tak lub Nie / wstecz Wi-Fi Wł.
Page 163
Jednostka długości: Do wyboru dostępne są jednostki miary „metr” i „stopa”: m = metr, ft.= stopa Mikrofon: Aby umożliwić rejestrowanie dźwięku podczas wykonywania zdjęć / filmów należy włączyć mikrofon lub go wyłączyć. wł. wył. Opcje folderów: dodanie, zmiana nazwy, usunięcie potwierdzenie, Nie —...
Chronić urządzenie przed wodą i nie czyścić go wilgotną ściereczką! Zamontować wyschniętą szpulę z powrotem w urządzeniu 3.11). Ładowarki: Jeżeli uszkodzone zostało podłączenie do sieci to musi ono zostać wymienione przez serwis ROTHENBERGER ze względu na to, że wymagane są do tego specjalistyczne narzędzia. POLSKI...
Zasilacz 230 V 1500001562 Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta:...
Page 166
Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz .................... 163 Rendeltetésszerû használat.................... 163 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........164 Biztonsági utasítások ...................... 166 ® Mûszaki adatok ROCAM 4....................168 Műszaki adatok Akkumulátor/Töltőkészülék ..............168 A készülék működése ....................... 169 Áttekintés (A) ........................169 Munkálati utasítások .......................
Útmutatások a biztonsághoz FCC JELZÉS („A” osztály) A készülék megfelel az FCC szabályok 15. részének. Az üzemeltetésnek az alábbi két feltétele van: (1) A készülék nem okozhat zavart, illetve 2) a kés- züléknek ellen kell állnia minden fogadott zavarnak, beleértve a nem szándékos üzemeltetést kiváltó...
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó...
Page 169
közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. e) Ne becsülje túl önmagát.
c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.
Page 171
Szélsőséges terhelés vagy szélsőséges hőmérsékletviszonyok között kifolyhat a folyadék a me- grongálódott csereakkukból. Ha érintkezésbe került az akkumulátorból kifolyt folyadékkal, mossa le azonnal szappanos vízzel. Ha szemébe került a folyadék, minimum 10 percen át öblít- se ki alaposan és haladéktalanul menjen orvoshoz vele. (Zárlatveszély miatt) ne őrizze az akkukat fém tárgyakkal együtt.
® Mûszaki adatok ROCAM Akku feszültség ......18 V DC Akku kapacitás ....... 3,0 Ah Áramfelvétel........16 W Üzemi hőmérséklet ......-10 ... +50 °C Tárolási hőmérséklet ...... -30 ... +50 °C Méretek (HxSZÉxMA, mm) ..... 560 x 400 x 340 Súly akkumulátorral ......
A készülék működése Áttekintés kamerafejet monitor helymeghatározó szonda csörlőről hajlítócsukló Állvány tolókábel tartóból/ Fék hátsó fedelet Vezetőkampó fedelet Munkálati utasítások - Ne törje meg a tolókábelt! A kábel eltörhet! - Ne húzza át éles tárgyak felett a tolókábelt! A kábel megsérülhet! ®...
Egyéb hiba esetén kérjük forduljon a ROTHENBERGER szakszervizekhez. Szerviz szolgáltatást csak a szakszervizek és az arra feljogosított ROTHENBERGER szak- ROTHENBERGER kereskedők végezhetnek. Az akkumulátor cseréje Nyissa ki a hátsó fedelet (5). Csúsztassa az akkumulátort kattanásig a tartó jobb oldalán található felvevőállásba.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a kamerafej (1) jól zár-e. Ehhez csavarja a vizsgáló adap- tert a kamerafejre, és egy nyomást kijelző légszivattyúval növelje benne a nyomást a maxi- mális, 1 bar értékig. Ha a nyomás csökken, a kamerafej szivárog, vagyis ki kell cserélni. ®...
Kárkatalógus alapbeállítások: - Szilárd idegen test - Dugulás - Álló víz - Tömítetlen csőcsatlakozás vagy csőkötés - Hosszirányú repedések - Keresztirányú repedések Új kártípus felvétele - Törmelékképződés Kártípus törlése - Nem szakszerűen megvalósított bekötés Kárkijelző kikapcsolása - Nem szakszerűen megvalósított lefektetés Vissza –...
Körök rajzolása (válasszon a képernyőn megfelelő méretet és helyzetet) Szöveg beillesztése a kárkatalógusból Színválasztás felirathoz Fotó mentése (a fotó új nevet kap, az eredeti fájl megőrződik) A rajzolt nyilak, körök, szövegek törlése Fájlnév átnevezése A mappa és a fájl neve a ké- pernyő...
Page 178
Dátum Nyelv Az SD-kártya biztonságos eltávolítása Hosszegység (láb / méter) Pontos idő / Dátum kijelzés (be/ki) Automatikus lek- Hangrögzítés videofelvételnél apcsolás (be/ki) (0 /10 / 20 / 30) LCD fényerő Mappabeállítások Formázás / SD- Kárkatalógus alapbeállítások kártya törlése visszaállítása Pontos idő beállítása: Óra / perc / másodperc Óra, perc, másodperc a + / - gombokkal állítható...
Page 179
SD-kártya tisztítása: Kitakarít, ill. töröl minden mentett fotót / az SD-kártyán az automatikusan létrejövő ROCAM 4 mappában / más mentett adatot nem! Megerősítés igennel vagy nemmel vissza Wi-fi be / ki: ® A ROCAM 4 hotspot be-, és kikapcsolása. ®...
Mappa átnevezése: Válassza ki az átnevezni kívánt mappát, majd nyomja meg az átnevezés gombot. A billentyűzet ablakban megjelenő jelenlegi nevet át lehet írni. (Ne használjon speciális karaktereket!) Mentés a Done gombbal. Megjegyzés: A mentett képek és videók naponta újonnan létrejövő mappába kerülnek. A régebbi felvételeket az adott mappa kiválasztásával lehet megnézni.
A csörlőt csak a készülékről leválasztva tisztítsa. Óvja a készüléket a víztől, csak nedves ronggyal tisztítsa! Helyezze vissza a megszáradt csörlőt a készülékbe (lásd 3.11). Töltőkészülék: A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes ROTHENBERGER szervízzel kell kicseréltetni, miután a cseréhez speciális szerszám szükséges. Kiegészítők Kiegészítő megnevezése ROTHENBERGER alkatrészszám...
Ártalmatlanítás A készülék egyes részei hasznosítható anyagból vannak, így újrahasznosíthatók. E célra jóváhagyott és tanúsított újrahasznosító üzemek állnak rendelkezésre. A nem hasznosítható anyagok (pl. elektronikai hulladék) környezetkímélő ártalmatlanításával kapcsolatban érdeklődjön a területileg illetékes hulladékkezelő hatóságnál. Az elhasznált csereakkukat ne dobja tűzbe vagy a szemetesbe. A kiszolgált akkukra a szakkereskedés környezethelyes ártalmatlanítást kínál.
Need help?
Do you have a question about the ROCAM 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers