Table of Contents
  • Русский

    • Table of Contents
    • Хранение Руководства По Эксплуатации
    • Составные Части Hifold
    • Выбор Места В Автомобиле Для Установки
    • Подготовка К Использованию
    • Первая Установка
    • Регулировка Устройства Под Размер Ребенка
    • Установка И Фиксация Ребенка
    • Высвобождение Ребенка
    • Складывание Hifold
    • Дополнительная Информация
    • Смена И Чистка Обивки Сиденья
    • Служба Поддержки Клиентов
    • Гарантия
    • Патенты
    • Инструкции
  • Latviešu

    • Hifold Bērnu Sēdekļa Detaļas
    • Lietošanas Instrukcijas Uzglabāšana
    • Brīdinājumi
    • Sēdvietas Izvēle Transportlīdzeklī
    • Sagatavošanās Izmantošanai
    • Sākotnējā UzstāDīšana
    • Izmēra Pielāgošana Jūsu Bērnam
    • Bērna Ievietošana un Piesprādzēšana
    • Bērna Izņemšana
    • Hifold Bērnu Sēdekļa Salocīšana
    • Papildu Informācija
    • Sēdekļa Pārsega Noņemšana un Tīrīšana
    • Klientu Apkalpošanas Dienests
    • Garantija
    • Patenti
      • Lietošanas Instrukcijas Uzglabāšana
      • Hifold Bērnu Sēdekļa Detaļas
      • Brīdinājumi
      • Sēdvietas Izvēle Transportlīdzeklī
      • Sagatavošanās Izmantošanai
      • Sākotnējā UzstāDīšana
      • Izmēra Pielāgošana Jūsu Bērnam
      • Bērna Ievietošana un Piesprādzēšana
      • Bērna Izņemšana
      • Papildu Informācija
      • Sēdekļa Pārsega Noņemšana un Tīrīšana
      • Klientu Apkalpošanas Dienests
      • Garantija
      • Patenti
  • Eesti

    • Hifold ® -I Turvatooli Osad
    • Sobiva Istmekoha Valimine
    • Esialgne Ülesseadmine
    • Ettevalmistused Kasutamiseks
    • Lapse Jaoks Sobiliku Suuruse Reguleerimine
    • Lapse Tooli Paigutamine Ja Kinnitamine
    • Lapse Toolist Väljatõstmine
    • Istmekatte Eemaldamine Ja Puhastamine
    • Lisateave
    • Klienditeenindusalane Teave
    • Garantii
    • Patendid
  • Қазақша

    • Бірінші Орнату
    • Пайдалануға Дайындық
    • Баланы Босату
    • Қосымша Ақпарат
    • Клиенттерге Қызмет Көрсету
    • Кепілдеме
    • Патенттер
    • Нұсқаулық

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

Drill Hole ONLY - DO NOT Print Lines or These Words
the fit-and-fold booster
Предназначено для детей:
Автокресло hifold для детей от15 до 45кг
hifold утверждено ECE R44.04 для
удерживающих устройств группы 2/3 и
весовыми ограничениями от 15 до 36кг.
• утверждено в США FMVSS 213
• является удерживающим устройством для детей,
соответствующим требованиям Технического
Регламента Таможенного Союза 018/2011
«О безопасности колесных транспортных средств».
RU
LT
LV
EN ES
KZ
TM
Модель:
• HF01-RU
• HF02-RU
Важно: пожалуйста прочитайте эту
инструкцию! СОХРАНЯЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Храните под основанием сиденья.
ДОЛЖНО использоваться со штатным 3-х
точечным автомобильным ремнем безопасности
согласно стандарту безопасности ECE R16 или
эквивалентному стандарту в других странах.
Законы, регламентирующие детские
удерживающие средства, могут варьироваться
в разных странах. Уточните требования к
перевозке детей в вашей стране.
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HF01-RU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for hifold HF01-RU

  • Page 1 Drill Hole ONLY - DO NOT Print Lines or These Words EN ES the fit-and-fold booster Предназначено для детей: Модель: Автокресло hifold для детей от15 до 45кг • HF01-RU • HF02-RU hifold утверждено ECE R44.04 для Важно: пожалуйста прочитайте эту...
  • Page 2: Table Of Contents

    Содержание Хранение руководства по эксплуатации Хранение руководства по эксплуатации....1 Хранение инструкции: Составные части hifold..........2 Храните инструкцию под основанием сиденья. Предупреждения............3 Выбор места в автомобиле для установки..4 Подготовка к использованию........5 Первая установка..........5 Регулировка устройства под размер ребенка..6 Установка...
  • Page 3: Составные Части Hifold

    Составные части hifold Обивка Обивка регулировки Регулировка Блокировка подголовника подголовника высоты регулировки подголовника подголовника (Под обивкой) Подголовник Боковая Фиксатор Фиксатор защита головы Боковая складывания складывания защита боковой защиты боковой защиты головы головы головы Направляющая Фиксатор для плечевого Направляющая скалывания ремня (красная) Фиксатор...
  • Page 4 поясной частей, когда фиксируете ребенка в этом удерживающем устройстве. Поясная часть ремня безопасности ДОЛЖНА БЫТЬ пропущена через обе направляющие для поясного ремня. • Проверяйте расположение hifold и штатного ремня безопасности во избежание запутывания во время ежедневного использования. Номер модели и...
  • Page 5: Выбор Места В Автомобиле Для Установки

    Предупреждение Выбор места в автомобиле для установки о возможной травме или смерти • Фиксируйте hifold в автомобиле, даже если он не Выбор места в автомобиле для установки: используется. Незакрепленные предметы могут травмировать других пассажиров в случае аварии. • Выбирайте автомобильное сиденье, обращенное...
  • Page 6: Подготовка К Использованию

    Поверните панели боковой Щелчок! защиты до щелчка – они Для подготовки к использованию hifold, сначала будут зафиксированы настройте высоту и ширину hifold в соответствии с размером ребенка, следуя следующим шагам в этой части. ВНИМАНИЕ: имеется много подвижных и складывающихся...
  • Page 7: Регулировка Устройства Под Размер Ребенка

    Регулировка устройства под размер ребенка 2. Раздвиньте hifold до максимальной высоты и c. Ширина подголовника ширины как показано на рисунке ниже. – Нажмите на кнопку в верхней части a. Ширина сиденья/ подголовника и раздвиньте направляющих поясного панели  ремня – Раздвиньте...
  • Page 8: Установка И Фиксация Ребенка

    Установка и фиксация ребенка 1. Посадите ребенка в 4. Отрегулируйте автокресло и попросите ширину подголовника. ровно держать спину, См. инструкцию в не горбиться и не разделе “Подготовка к наклоняться вперед. использованию”. 2. Отрегулируйте сиденье/ направляющие поясного 5. Пристегните ребенка ремня, оставляя поясным...
  • Page 9 образом, чтобы ремень ровно прилегал. Проденьте ремень через b. Убедитесь, что ремень не перекрутился. красные направляющие с обеих сторон hifold  7. Отрегулируйте высоту 9. Убедите, что поясной ремень подголовника таким образом, расположен на тазу, поверх чтобы положение направляющей бедер и не перекручен.
  • Page 10: Высвобождение Ребенка

    Складывание hifold 4. Опустите спинку максимально вниз – Поднимите текстильный язычок в центральной части Транспортировка и Хранение: спинки сразу под подголовником Автокресло hifold компактно складывается для хранения, если он не используется. Возьмите за рычаг и  поднимите его вверх. Для хранения: 1.
  • Page 11 8. Сложите подголовник - вверх за фиксатор и опустите Нажмите на фиксатор спинку «на сиденье». боковой панели и сложите внутрь панели  Если потребуется, задвиньте боковые панели сиденья для большей компактности.  9. Затяните ремешок вокруг сложенного hifold и застегните.
  • Page 12: Дополнительная Информация

    Дополнительная Информация Смена и Чистка Обивки Сиденья • В самолете – Это Уход и чистка: удерживающее устройство не предназначено для использования в самолетах. Обивка сиденья (перед чисткой необходимо снять): Текстильную обивку можно стирать в стиральной машине в холодной воде в режиме деликатной стирки.
  • Page 13 Смена и Чистка Обивки Сиденья Чтобы снять обивку для чистки: Снятие обивки со спинки: Важно: Обивка состоит из 3 частей, одна • Как и с обивкой подголовник, одна спинка и еще одна часть подголовника, снимите является сиденьем. Каждая часть также включает текстиль...
  • Page 14: Служба Поддержки Клиентов

    Смена и Чистка Обивки Сиденья Служба поддержки клиентов Снятие обивки сиденья: Дистрибьютер в России: ООО «Компания Оптима» Россия, 115477, г. Москва • Потяните за боковую секцию ул. Деловая, дом 12, стр. 5 и освободите обивку от вспененного материалa. Вы также можете связаться с нами: •...
  • Page 15: Гарантия

    Дополнительная Информация Гарантия: Garantieservice: EU und andere Länder: Компания Carfoldio производит инновационные продукты высокого качества для детей. Мы e-Mail: support@mifold.com гарантируем, что данный продукт лишен брака как Tel.: 0800 4714984 (innerhalb GB) по части материалов, так и по части производства Tel.: +44 207 866 2385 (international) на...
  • Page 16: Инструкции

    • KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE use in aircraft. USE. Store under Seat Bottom Cover. Инструкция Carfoldio и hifold зарегистрированные товарные Произведено: Произведено в КНР. ™ ® знаки Carfoldio Ltd. © 2019 Carfoldio Ltd. www.mifold.com...
  • Page 17 15 līdz 45kg (33 līdz 100 • HF02-RU mārciņas). Svarīgi: Lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu! hifold ir apstiprināts UN ECE R44/04 kā Grupas SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU 2-3 bērnu sēdeklis svara diapazonā no 15 līdz TURPMĀKAI IZMANTOŠANAI. Uzglabājiet zem 36 kg.
  • Page 18 Saturs Lietošanas instrukcijas uzglabāšana Lietošanas instrukcijas uzglabāšana.......1 Lietošanas instrukcijas uzglabāšana: Svara un auguma izmantošanas ieteikumi....1 Uzglabājiet lietošanas instrukciju zem sēdekļa pamatnes hifold bērnu sēdekļa detaļas........2 pārsega. Brīdinājumi...............3 Sēdvietas izvēle transportlīdzeklī......4 Sagatavošanās izmantošanai........5 Sākotnējā uzstādīšana..........5 Izmēra pielāgošana jūsu bērnam......6 Model Number: •...
  • Page 19: Lietošanas Instrukcijas Uzglabāšana

    Bērnu sēdekļa detaļas Galvas balsta Galvas balsta Galvas balsta Galvas balsts sānu pārsegs regulēšanas pārsegs augstuma regulēšanas fiksators regulēšanas kloķis (zem regulēšanas Galvas balsts pārsega) Galvas Galvas balsta Galvas balsta balsta sāni sānu saliekšanas sānu saliekšanas Galvas fiksators fiksators balsta sāni...
  • Page 20: Brīdinājumi

    • Ērti noregulējiet transportlīdzekļa plecu un jostasvietas drošības siksnu ap bērnu, pārliecinoties, ka drošības siksna nav sagriezusies, vai pārāk vaļīga. • Ikdienā pārbaudiet hifold bērnu sēdekļa pozīciju un transportlīdzekļa drošības siksnu, lai novērstu situāciju, kad tā ir ieķerta izņemamajā sēdeklī vai transportlīdzekļa durvīs.
  • Page 21: Sēdvietas Izvēle Transportlīdzeklī

    • Bērnu sēdeklis un sēdekļa jostas daļas, ja tiek atstātas tiešu saules staru iedarbībā, var kļūt ļoti karstas un var apdedzināt bērnu. Ja transportlīdzeklis tiek turēts saulē, apsedziet sēdekli. • NEKAD neizmantojiet hifold bērnu sēdekli transportlīdzekļa sēdvietā, kurai ir aktivizēts frontālais gaisa spilvens. Ja ir šaubas, aplūkojiet transportlīdzekļa rokasgrāmatu.
  • Page 22: Sagatavošanās Izmantošanai

    Sagatavošanās izmantošanai Sākotnējā uzstādīšana c. Atveriet atzveltnes sānu Klik! paneļus, kamēr dzirdat Sagatavojot hifold izmantošanai savam bērnam, jums ir klikšķi, un tie būs stabili nepieciešams noregulēt sēdekļa augstumu un platumu, un nofiksēti ievērojot šajā nodaļā norādītos soļus. UZMANĪBU: Sēdeklim ir daudz lokāmu un veramu elementu.
  • Page 23: Izmēra Pielāgošana Jūsu Bērnam

    Izmēra pielāgošana jūsu bērnam 2. Noregulējiet bērnu sēdekli tā maksimālajā augstumā un c. Galvas balsta sāni – platumā, kā tas aprakstīts zemāk. Nospiediet pogu galvas balsta augšpusē un bīdiet sānu a. Sēdekļa pamatnes sāni/ paneļus uz āru jostasvietas siksnas vadotnes – Noregulējiet sēdekļa pamatnes/jostasvietas siksnas vadotnes līdz maksimālajam platumam, velkot sēdekļa...
  • Page 24: Bērna Ievietošana Un Piesprādzēšana

    Bērna ievietošana un piesprādzēšana 1. Apsēdiniet bērnu sēdeklītī tā, 4. Noregulējiet galvas balsta lai bērna muguras augšdaļa sānu malu platumu tā, lai un lejasdaļa saskartos ar tās būtu tuvu bērna galvai. sēdekļa atzveltni, neļaujot Skatīt norādījumus sadaļā bērnam noslīdēt uz leju, kur “Sagatavošanās izmantošanai”.
  • Page 25 Bērna ievietošana un piesprādzēšana 8. Vadiet siksnu pa diagonāli 6. a. Novietojiet transportlīdzekļa pār bērna ķermeni un ļaujiet plecu siksnu pār bērna siksnai pa diagonāli virzīties pār krūtīm un ieveriet plecu siksnas vadotnē, pamatnes sānu paneļa siksnas iebīdot visu siksnas vadotnes ārpusi platumu ailē...
  • Page 26: Bērna Izņemšana

    – paceliet auduma atloku, kas Transportēšana un uzglabāšana: atrodas atzveltnes vidū tieši zem galvas balsta hifold bērnu sēdeklīti var salocīt kompaktā izmērā, lai to varētu viegli uzglabāt, kad tā izmantošana nav nepieciešama. Satveriet kloķi un grieziet uz augšu Lai uzglabātu hifold bērnu sēdekli:...
  • Page 27 Nospiediet galvas balsta sānu no- atzveltnes aizmugures lejasdaļā locīšanas fiksatoru un pagrieziet uz iekšu Ja nepieciešams, noregulējiet pamatnes sānu paneļus uz augšu, lai uzlabotu salocīšanas kompaktu- 9. Aptiniet siksnu ap salocīto Hifold sēdekli un nostipriniet to.
  • Page 28: Papildu Informācija

    Papildu informācija Sēdekļa pārsega noņemšana un tīrīšana • Izmantošana lidmašīnā – Apkope un tīrīšana: Šī ierobežotājsistēma nav sertificēta izmantošanai lidmašīnā. Sēdekļa pārsegi (pirms mazgāšanas ir jānoņem): Auduma sēdekļa pārsegus var mazgāt veļasmašīnā vēsā ūdenī, izmantojot delikātu vai saudzīgu mazgāšanas režīmu. Nedrīkst izmantot balinātāju. Izžāvējiet izklātu, neizgrieziet, negludiniet.
  • Page 29 Sēdekļa pārsega noņemšana un tīrīšana Lai noņemtu sēdekļa pārsegus tīrīšanai: Sēdekļa atzveltnes pārsega noņemšana: Piezīme: Pārsegs ir izgatavots no trīs daļām, viena ir • Līdzīgi kā galvas balsta galvas balstam, viena atzveltnei un viena pamatnei. pārsegam, noņemiet sānu Katra daļa ietver vienu vidusdaļu un divas sānu daļas. paneļu daļas, novelkot to no iekšējā...
  • Page 30: Klientu Apkalpošanas Dienests

    Sēdekļa pārsega noņemšana un tīrīšana Klientu apkalpošanas dienests Sēdekļa pamatnes pārsega noņemšana: Carfoldio Ltd. Unit 2407, PO Box 6945, • Noņemiet sēdekļa pamatnes Londona, W1A 6US, Anglija, U.K. sānu pārsegus, vispirms novelkot Tel.: 0800 4714984 (tikai U.K.) sānu daļas malu no iekšējā Tel.: +44 207 866 2385 (Starptautiski) putuplasta Jūs varat ar mums sazināties arī...
  • Page 31: Garantija

    Papildu informācija Garantija: Garantijas apkalpošana: Uzņēmumā Carfoldio mēs ražojam inovatīvus, augstas ES un citās valstīs: kvalitātes produktus, kas paredzēti bērniem. Mēs garantējam, ka šim produktam ražošanas brīdī un vienu e-pasts: support@mifold.com gadu no sākotnējās iegādes datuma (ir nepieciešams Tel.: 0800 4714984 (tikai U.K.) uzrādīt pirkumu apliecinošu dokumentu) nav nekādu Tel.: +44 207 866 2385 (Starptautisks) materiālu un darbaspēka radītu defektu.
  • Page 32 • KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE use in aircraft. USE. Store under Seat Bottom Cover. pārsega) Lietošanas instrukcija Carfoldio and hifold Ražotājs un izplatītājs: Ražots Ķīnā ™ ® reģistrētie zīmoli Carfoldio Ltd. © 2019 Carfoldio Ltd. Carfoldio Ltd.
  • Page 33 Grupas 2-3 bērnu sēdeklis svara IZMANTOŠANAI. Uzglabājiet zem sēdekļa diapazonā no 15 līdz 36 kg. pamatnes pārsega. hifold ir veiksmīgi testēts izmantošanai bērniem, kuru svars JĀIZMANTO ar 3-punktu transportlīdzekļa plecu un ir 45kg (100 mārciņas) vai mazāks. jostasvietas drošības siksnu, kas atbilst ECE R16 vai citu valstu ekvivalentam standartam.
  • Page 34 Lietošanas instrukcijas uzglabāšana......1 Lietošanas instrukcijas uzglabāšana: Svara un auguma izmantošanas ieteikumi....1 Uzglabājiet lietošanas instrukciju zem sēdekļa pamatnes hifold bērnu sēdekļa detaļas........2 Brīdinājumi..............3 Sēdvietas izvēle transportlīdzeklī......4 Sagatavošanās izmantošanai........5 Sākotnējā uzstādīšana..........5 Izmēra pielāgošana jūsu bērnam.
  • Page 35: Lietošanas Instrukcijas Uzglabāšana

    Bērnu sēdekļa detaļas Galvas balsta Galvas balsta Galvas balsta Galvas balsts sānu pārsegs regulēšanas pārsegs augstuma regulēšanas fiksators regulēšanas kloķis (zem regulēšanas Galvas balsts pārsega) Galvas Galvas balsta Galvas balsta balsta sāni sānu saliekšanas sānu saliekšanas Galvas fiksators fiksators balsta sāni...
  • Page 36: Brīdinājumi

    • Ērti noregulējiet transportlīdzekļa plecu un jost- asvietas drošības siksnu ap bērnu, pārliecinoties, ka drošības siksna nav sagriezusies, vai pārāk vaļīga. • Ikdienā pārbaudiet hifold bērnu sēdekļa pozīciju un transportlīdzekļa drošības siksnu, lai novērstu situāciju, kad tā ir ieķerta izņemamajā sēdeklī vai transportlīdzekļa durvīs.
  • Page 37: Sēdvietas Izvēle Transportlīdzeklī

    ļoti karstas un var apdedzināt bērnu. Ja transportlīdzeklis tiek turēts saulē, apsedziet sēdekli. • NEKAD neizmantojiet hifold bērnu sēdekli trans- portlīdzekļa sēdvietā, kurai ir aktivizēts frontālais gaisa spilvens. Ja ir šaubas, aplūkojiet transportlīdzekļa rokasgrāmatu.
  • Page 38: Sagatavošanās Izmantošanai

    Sagatavošanās izmantošanai Sākotnējā uzstādīšana c. Atveriet atzveltnes sānu Klik! paneļus, kamēr dzirdat Sagatavojot hifold izmantošanai savam bērnam, jums ir klikšķi, un tie būs stabili nepieciešams noregulēt sēdekļa augstumu un platumu, un nofiksēti ievērojot šajā nodaļā norādītos soļus. UZMANĪBU: Sēdeklim ir daudz lokāmu un veramu elementu.
  • Page 39 Izmēra pielāgošana jūsu bērnam 2. Noregulējiet bērnu sēdekli tā maksimālajā augstumā un c. Galvas balsta sāni – platumā, kā tas aprakstīts zemāk. Nospiediet pogu galvas balsta augšpusē un bīdiet sānu a. Sēdekļa pamatnes sāni/jos- paneļus uz āru tasvietas siksnas vadotnes – Noregulējiet sēdekļa pamatnes/ jostasvietas siksnas vadotnes līdz maksimālajam platumam,...
  • Page 40: Izmēra Pielāgošana Jūsu Bērnam

    Bērna ievietošana un piesprādzēšana 1. Apsēdiniet bērnu sēdeklītī tā, 4. Noregulējiet galvas balsta lai bērna muguras augšdaļa un sānu malu platumu tā, lai lejasdaļa saskartos ar sēdekļa tās būtu tuvu bērna galvai. atzveltni, neļaujot bērnam Skatīt norādījumus sadaļā noslīdēt uz leju, kur bērna mu- “Sagatavošanās izmantošanai”.
  • Page 41 Bērna ievietošana un piesprādzēšana 8. Vadiet siksnu pa diagonāli pār 6. a. Novietojiet transportlīdzekļa bērna ķermeni un ļaujiet siksnai pa plecu siksnu pār bērna diagonāli virzīties pār pamatnes krūtīm un ieveriet plecu siksnas sānu paneļa siksnas vadotnes vadotnē, iebīdot ārpusi visu siksnas platumu ailē...
  • Page 42: Bērna Izņemšana

    – paceliet auduma atloku, kas Transportēšana un uzglabāšana: atrodas atzveltnes vidū tieši zem galvas balsta hifold bērnu sēdeklīti var salocīt kompaktā izmērā, lai to varētu viegli uzglabāt, kad tā izmantošana nav nepieciešama. Satveriet kloķi un grieziet uz augšu Lai uzglabātu hifold bērnu sēdekli:...
  • Page 43 8. Nolokiet galvas balsta sānus – uz priekšu, atbrīvojot fiksatoru Nospiediet galvas balsta sānu atzveltnes aizmugures lejasdaļā nolocīšanas fiksatoru pagrieziet uz iekšu Ja nepieciešams, noregulējiet pamatnes sānu paneļus uz augšu, lai uzlabotu salocīšanas kompaktu- 9. Aptiniet siksnu ap salocīto Hifold sēdekli un nostipriniet to.
  • Page 44: Papildu Informācija

    Papildu informācija Sēdekļa pārsega noņemšana un tīrīšana • Izmantošana lidmašīnā – Apkope un tīrīšana: Šī ierobežotājsistēma nav sertificēta izmantošanai lidmašīnā. Sēdekļa pārsegi (pirms mazgāšanas ir jānoņem): Auduma sēdekļa pārsegus var mazgāt veļasmašīnā vēsā ūdenī, izmantojot delikātu vai saudzīgu mazgāšanas režīmu. Nedrīkst izmantot balinātāju. Izžāvējiet izklātu, neizgrieziet, negludiniet.
  • Page 45 Sēdekļa pārsega noņemšana un tīrīšana Lai noņemtu sēdekļa pārsegus tīrīšanai: Sēdekļa atzveltnes pārsega noņemšana: Piezīme: Pārsegs ir izgatavots no trīs daļām, viena ir • Līdzīgi kā galvas balsta galvas balstam, viena atzveltnei un viena pamatnei. pārsegam, noņemiet sānu Katra daļa ietver vienu vidusdaļu un divas sānu daļas. paneļu daļas, novelkot to no iekšējā...
  • Page 46: Klientu Apkalpošanas Dienests

    Sēdekļa pārsega noņemšana un tīrīšana Klientu apkalpošanas dienests Sēdekļa pamatnes pārsega noņemšana: Carfoldio Ltd. Unit 2407, PO Box 6945, • Noņemiet sēdekļa pamatnes sānu Londonas, W1A 6US, Anglija, U.K. pārsegus, vispirms novelkot sānu Tel.: 0800 4714984 (tikai U.K.) daļas malu no iekšējā putuplasta. Tel.: +44 207 866 2385 (Starptautiski) •...
  • Page 47: Garantija

    Papildu informācija Garantija: Garantijas apkalpošana: Uzņēmumā Carfoldio mēs ražojam inovatīvus, augstas ES un citās valstīs: kvalitātes produktus, kas paredzēti bērniem. Mēs garantējam, ka šim produktam ražošanas brīdī un vienu e-pasts: support@mifold.com gadu no sākotnējās iegādes datuma (ir nepieciešams Tel.: 0800 4714984 (tikai U.K.) uzrādīt pirkumu apliecinošu dokumentu) nav nekādu Tel.: +44 207 866 2385 (Starptautisks) materiālu un darbaspēka radītu defektu.
  • Page 48 • KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE use in aircraft. USE. Store under Seat Bottom Cover. pārsega) Lietošanas instrukcija Carfoldio and hifold Ražotājs un izplatītājs: Ražots Ķīnā ™ ® Carfoldio Ltd. Carfoldio Ltd. © 2019 Carfoldio Ltd. reģistrētie zīmoli.
  • Page 49 ES KZ the fit-and-fold booster For Children 15 to 45kg Model Number: This hifold booster seat is for use from 15 • HF01-RU • HF02-RU to 45kg (33 to 100lbs.). Important: Please Read this Manual! The hifold is approved to UN ECE R44/04...
  • Page 50 Instruction Manual Storage Instruction Manual Storage........1 Instruction Manual Storage: Weight and Height Use Recommendations....1 Store instruction manual under Seat Base Cover. hifold Booster Seat Parts..........2 Warnings..............3 Selecting a Vehicle Seating Location.......4 Preparing for Use.............5 Initial Setup...............5 Adjusting the Size to Fit Your Child......6 Installation and Securing Your Child......7...
  • Page 51: Instruction Manual Storage

    Booster Seat Parts Headrest Headrest Adjustment Headrest Side Cover Headrest Cover Adjustment Lock Height Adjustment Lever (Under Headrest Adjustment Cover) Headrest Headrest Side Headrest Side Fold Headrest Side Fold Lock Side Lock Shoulder Belt Guide Seat Back Shoulder Seat Back...
  • Page 52: Warnings

    • Check the position of the hifold booster and vehicle belt to avoid them becoming trapped by a movable seat or in a door of the vehicle during everyday use.
  • Page 53: Selecting A Vehicle Seating Location

    Cover the seat when left in the sun. • NEVER use the hifold Booster Seat in a vehicle seating location with an active frontal air bag. If in doubt refer to vehicle manual.
  • Page 54: Preparing For Use

    In preparing the hifold for use with your child, you stable and locked will need to adjust the height and width of the hifold to fit your child by following the steps in this section. CAUTION: There are many folded and hinged elements.
  • Page 55: Adjusting The Size To Fit Your Child

    Adjusting the Size to Fit Your Child Headrest Sides - Press the Adjust the hifold Booster to the maximum button at the top of the height and maximum width as described below. headrest and move the side panels outwards a. Seat Base Sides/Lap...
  • Page 56: Installation And Securing Your Child

    Installation and Securing Your Child Sit child on the Booster Adjust the width of the Seat with child’s lower and Headrest Sides so they upper back in contact with are close to child’s head. the Seat Back, not slouching See instructions in down on the Seat Base with “Preparing for Use”...
  • Page 57 Make sure the belts are not twisted. hifold Adjust the height of the Check that vehicle lap belt Headrest to position the...
  • Page 58: Removing Your Child

    Transportation and Storage: Lift the fabric flap found in the center of the back rest The hifold Booster Seat folds into a compact size for just below the headrest easy storage when not in use. Grip the lever and rotate...
  • Page 59 Folding the hifold Booster Seat . Fold Seat Back Sides - . Fold Headrest - Pinch Press button on Seat Back Fold Headrest Tabs together Lock, push down on Fold Lock and rotate Headrest back- and rotate Seat Back Side...
  • Page 60: Additional Information

    Additional Information Removal and Cleaning of Seat Cover • Care and Cleaning: Aircraft Use - This restraint is not certified for use in aircraft. Seat Covers (need to be removed prior to washing): Fabric seat covers are machine washable in cold water, delicate or gentle cycle. No bleach. Line dry.
  • Page 61 Removal and Cleaning of Seat Cover To remove seat covers for cleaning: Removal of Seat Back Cover: • Note: The cover is made up of three sections, Similar to the headrest one headrest, one backrest and one base cover, remove the side section.
  • Page 62: Customer Service Information

    Removal and Cleaning of Seat Cover Customer Service Contact Information Removal of Seat Base Cover: Optima Kids 115516, Russia, • Remove Seat Base Side Moscow, Kavkaszky Bulvar, covers first by pealing the 51 b.6, office 224. edge of the side section away from the inner foam.
  • Page 63: Warranty

    Additional Information Warranty: For warranty service: At Carfoldio, we make innovative, high quality Optima Kids products for children. We warrant this product to 115516, Russia, be free from defects in material and workmanship Moscow, Kavkaszky Bulvar, existing at the time of manufacture for a period of two years from the date of initial purchase (sales 51 b.6, office 224.
  • Page 64: Instructions

    • KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE use in aircraft. USE. Store under Seat Bottom Cover. Instruction Manual Carfoldio and hifold Manufactured and distributed By: Made in China ™ ® are registered trademarks Carfoldio Ltd. © 2019 Carfoldio Ltd.
  • Page 65 Mõeldud lastele kaaluvahemikus Mudeli number: 15 kuni 45 kg • HF01-RU • HF02-RU hifold -i turvatool on mõeldud kasutami seks ® kaaluvahemikus 15 kuni 45 kg. Oluline: Palume lugeda see kasutusjuhend läbi! hifold -i turvatool vastab 15–36 kg ®...
  • Page 66 Kasutusjuhendi hoiustamine Kasutusjuhendi hoiustamine Kasutusjuhendi hoiustamine........1 Kasutusjuhendi hoiustamine Soovitused kaalu ja pikkuse kohta ......1 Hoiustage kasutusjuhendit istmealuse katte all. hifold -i turvatooli osad ..........2 ® Hoiatused ..............3 Sobiva istmekoha valimine ........4 Ettevalmistused kasutamiseks ......... 5 Esialgne ülesseadmine..........
  • Page 67: Hifold ® -I Turvatooli Osad

    -i turvatooli osad ® Peatoe Peatoe kõrguse Peatoe külgkaitsme Peatoe kate reguleerimiskate reguleerimishoob reguleerimislukk (reguleerimiskatte all) Peatugi Peatoe Hoob peatoe Hoob peatoe külgkaits külgkaitsme külgkaitsme kok- Peatoe kokkupanemiseks kupanemiseks külgkaitse Hoob seljatoe Õlarihma juhik külgkaitsme (punane) Hoob seljatoe Õlarihma juhik kokkupanemiseks külgkaitsme kokk-...
  • Page 68 • Paigutage sõiduki turvarihm tihedalt ümber lapse, veendudes, et sellel ei oleks keerde. • Kontrollige igakordsel kasutamisel hifold®-i turvatooli ja turvarihmade asendit, vältimaks nende kinnijäämist liikuva istme või autoukse vahele. • ÄRGE kasutage turvatooli pärast autoavariid, milles teie laps turvatooli oli kinnitatud.
  • Page 69: Sobiva Istmekoha Valimine

    • Turvatooli osad ja turvarihmad võivad muutuda päikese käes väga kuumaks ning põhjustada teie lapsele põle- tusi. Päikese kätte jätmise korral tuleb turvatool kinni katta. • ÄRGE KUNAGI kasutage hifold®-i turvaistet autoistmel, mille ees on rakenduda võiv turvapadi. Kahtluse korral lugege sõiduki kasutusjuhendit.
  • Page 70: Ettevalmistused Kasutamiseks

    Ettevalmistused kasutamiseks Esialgne ülesseadmine c. Avage seljatoe Klõps! külgpaneelid, kuni kuulete Selleks, et seada hifold oma lapse jaoks kasutamiseks ® klõpsatust ning need valmis, tuleb reguleerida hifold -i kõrgus ja laius järgmiste ® stabiilses asendis paika sammude abil parajaks, et see teie lapsele sobiks.
  • Page 71: Lapse Jaoks Sobiliku Suuruse Reguleerimine

    Lapse jaoks sobiliku suuruse reguleerimine 2. Reguleerige hifold®-i turvatool maksimaalsele c. Peatoe külgkaitsmed – kõrgusele ja laiusele, nagu on kirjeldatud allpool. vajutage peatoe kohal olevat nuppu ning libistage a. Istmealuse külgkaitsmed / külgpaneelid välja q sülerihma juhikud – reguleerige istmealuse/sülerihma juhikuid maksimaalsele laiusele, tõmmates istmealuse all olevat...
  • Page 72: Lapse Tooli Paigutamine Ja Kinnitamine

    Lapse tooli paigutamine ja kinnitamine 1. Asetage laps turvatooli selliselt, 4. Reguleerige peatoe et tema üla- ja alaselg oleksid külgkaitsmete laiust selliselt, seljatoe vastas. Laps ei tohi et need oleksid lapse peale istmealusel longu vajuda ja piisavalt lähedal. Vt juhiseid tema ülakeha ei tohi seljatoest lõigust „Ettevalmistused eemale kalduda.
  • Page 73 Seejärel viige rihma äär üle punase pilu selliselt, et rihm jääks lamedalt paigale. Viige sõiduki turvarihma süleosa läbi kummalgi pool hifold -i asuva ® b. Veenduge, et rihmad ei oleks keerdus. punase sülerihma juhiku  7. Reguleerige peatoe kõrgust selliselt, et õlarihma juhik oleks teie lapse õla kohal, mis tagab,...
  • Page 74: Lapse Toolist Väljatõstmine

    ® 4. Laske seljatoe kõrgus võimalikult madalale – tõstke Transport ja hoiustamine seljatoe keskel olev kangalapp peatoe alla Kui hifold -i turvatooli ei kasutata, saab seda kompakt- ® selt kokku voltida ja hõlpsalt hoiustada. Võtke hoovast kinni ja keerake hifold -i turvatooli hoiustamine ®...
  • Page 75 -i turvatooli kokkupanek ® 1. Pange kokku seljatoe 7. Pange peatugi kokku – külgkaitsmed – vajutage seljatoe suruge peatoe lukustusnupud kokkupanemiseks mõeldud kokku ja keerake peatuge lukustusnuppu ning keerake tahapoole   külg kaitsmeid sissepoole 6. Pange kokku seljatugi – vabastage 8.
  • Page 76: Lisateave

    Lisateave Istmekatte eemaldamine ja puhastamine • Lennukis kasutamise keeld. Hooldamine ja puhastamine See turvasüsteem ei ole mõeldud lennukites kasutamiseks. Istmekatted (enne pesemist eemaldada) Istmekatete kangas on pestav masinas külma veega õrna pesu režiimis. Lisada ei tohi pleegitusaineid. Mitte kuiva- tada masinas. Kangast ei tohi väänata, kuivatada trum- melkuivatis ega triikida.
  • Page 77 Istmekatte eemaldamine ja puhastamine Istmekatete eemaldamine puhastamiseks Seljatoe katte eemaldamine Märkus: kate koosneb kolmest osast – peatoest, • Eemaldage külgpaneeli seljatoest ja alumisest osast. Igal osal on veel osad seesmise vahtplasti omakorda üks keskmine ja kaks küljeosa. pealt sarnaselt peatoe kattega.
  • Page 78: Klienditeenindusalane Teave

    Istmekatte eemaldamine ja puhastamine Klienditeenindusalane teave Istmekatete eemaldamine puhastamiseks OPTES BALTIC OÜ. Sõpruse tee 15, • Eemaldage istmealuse külgkatted, Haabneeme 74094, tõmmates esmalt küljeosade ääred B.O.X.19, Estonia vahtplasti pealt maha. Tel: +372 5149598 • Seejärel tõmmake kate vahtplasti pealt ära. Samuti võite meiega ühendust võtta allolevate aadres- side ja linkide kaudu: •...
  • Page 79: Garantii

    Lisainfo Garantii Garantiiremont: OPTES BALTIC OÜ. Carfoldio valmistab innovatiivseid kõrgkvaliteetseid Sõpruse tee 15, lastetooteid. Anname käesolevale tootele 1-aastase Haabneeme 74094, garantii alates esmasest ostukuupäevast, et tootel ei B.O.X.19, Estonia ole materjalist ega tootmisest tingitud defekte (ostu Tel: +372 5149598 tõendamiseks on vajalik ostutšekk). Kui aga mõni defekt siiski garantiiperioodi jooksul avastatakse, parandame või vahetame teie toote välja vastavalt meie äranägemisele, ilma et teile sellega kulusid kaasneks.
  • Page 80 • KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE use in aircraft. USE. Store under Seat Bottom Cover. Kasutusjuhend Carfoldio ja hifold Tootja ja turustaja: Valmistatud Hiinas ™ ® registreeritud kaubamärgid. Carfoldio Ltd. © 2019 Carfoldio Ltd.
  • Page 81 • HF01-RU Hifold автомобиль орындығы салмағы 15-тен • HF02-RU 45 кг-ға дейінгі балаларға арналған Маңызды: осы нұсқаулықты оқып шығыңыз! Hifold ECE R44.04 мақұлдаған 2/3 тобы НҰСҚАУЛЫҚТЫ КЕЛЕСІ ҚОЛДАНЫСҚА ДЕЙІН және салмағы 15-тен 36 кг-ға аспайтын САҚТАҢЫЗ. Орындықтың астында сақтаңыз. балаларға арналған.
  • Page 82 Мазмұны Сақтау туралы нұсқаулық Сақтау туралы нұсқаулық........... 1 Сақтау жөніндегі нұсқаулық: Hifold компоненттері........... 2 Нұсқаулықтарды орындықтың астына қойыңыз. Ескерту ................ 3 Орнату үшін автокөліктен орын таңдау..... 4 Пайдалануға дайындық..........5 Бірінші орнату ............5 Құрылғыны баланың мөлшерімен лайықтау..... 6 Баланы...
  • Page 83 Hifold құрамдас бөліктері Бас тірегіш Бас тірегіш төсенішін Бас тірегіш Бас тірегішін төсеніші реттегіш биіктігін реттегіш реттейтін құлып (төсегіш астында) Бас тірегіш Бас бүйір Жиналмалы Жиналмалы қорғанышы Бас бүйір фиксатор фиксатор қорғанышы Иық бауларына арналған нұсқаулық Иық бауларына Жиналмалы (қызыл) арналған...
  • Page 84 МҮМКІН БОЛАТЫН Hifold құрамдас бөліктері жарақат немесе өлім туралы ескерту Осы нұсқаулықтарды сақтамағандықтан және көлік орындықтарындағы көрсетілген Бүктелген күйіндегі Отырғыш белгілерді сақтамау әсерінен, көлік кенеттен иілгіш белбеуі фиксаторы тоқтағанда немесе апат болған кезінде баланың жарақаттануына әкелуі мүмкін. • Баланы осы күшейткішке бекіту үшін тек иық пен...
  • Page 85 МҮМКІН БОЛАТЫН Орнату үшін көліктен орын таңдау жарақат немесе өлім туралы ескерту • Пайдаланбаған кезде де үдеткішті автомобильге Орнату үшін көліктен орын таңдау: бекітіңіз. Бос объектілер апат болған жағдайда • ЕШҚАШАН фронтальдық қауіпсіздік жастықшасы бар басқа жолаушыларға зиян келтіруі мүмкін. алдыңғы...
  • Page 86: Пайдалануға Дайындық

    Пайдалануға дайындық Бірінші орнату c. Бүйірлік қорғаныс Щелчок! тақталарын басып Hifold-ды пайдалануға дайындалу үшін алдымен бұраңыз - олар орнына бөлімнің биіктігі мен енін баланың өлшеміне сәйкес түседі. келтіріп, осы бөлімдегі қадамдарды орындаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: көптеген қозғалмалы және жиналмалы элементтер бар. Ұсақтамау үшін...
  • Page 87 Өлшемді балаңызға сай етіп реттеу 2. Төмендегі суретте көрсетілгендей биіктігін c. Бас тірегіш ені – максималды биіктікке және енгенге дейін созыңыз бас тірегіштің жоғары жағындағы түймені басып а. Орындық / белбеу панель тақталарын белдіктерінің ені - отырғыш / ашыңыз  белдік...
  • Page 88 Балаңызды отырғызу және қауіпсіздендіру 1. Баланы авто орындыққа 4. Бөрененің енін өзгертіңіз. отырғызыңыз және белін «Пайдалануға дайындық» тік ұстап, артқа сүйенбеуін бөліміндегі нұсқауларды немесе еңкеймеуді қараңыз. сұраңыз. 5. Балаңызды авто 2. Белдік пен белдік орындыққа белдікпен бекітіңіз және оны бағыттағыштарын реттеп, жамбас...
  • Page 89 Балаңызды отырғызу және қауіпсіздендіру 8. Белдікті белдік 6. a. Автокөліктің иық бауын бағыттағышының иықтың бауын сыртынан өткеніне көз бағыттағыштан  нәрестенің жеткізіп, диагональды кеудесіндегі белдікті баланың беліне қойыңыз. ойықтан өткізіп, белдік мықтап бекітілгендей етіп өткізіңіз. Белдікті екі жағынан қызыл бағыттағыш арқылы...
  • Page 90: Баланы Босату

    4. Баланы авто орындықтан босатыңыз. Орынның астындағы құлыпты алға қарай тартыңыз және панельдерді ең жоғары  деңгейге қарай итеріңіз Hifold Бүктеу 4. Артқы арқаны мүмкіндігінше төмен түсіріңіз - тоқыма Тасымалдау және сақтау: ілмектерін артқы жағының ортасынан бірден төменнен Пайдаланылмаған кезде авто орындықтар жинақы көтеріңіз.
  • Page 91 Складывание hifold 5. Артқы панельдерді бүктеңіз - 7. Үстіңгі басқышты ілмекті төмен басып , ішке төмендетіңіз - Бүйір  қарай бұраңыз панельдердегі ысырмаларды басып, бас тірегішті төмендетіңіз  6. Артқы жағын бүктеңіз - құлыпты тартып, артқы жағын 8. Бас тірегішті бүктеңіз - «отырғышты»...
  • Page 92: Қосымша Ақпарат

    Қосымша ақпарат Орындықтың қаптауын өзгерту және тазарту • Ұшақта - бұл ұстап тұру Күтім және тазалау: құрылғысын әуе кемесінде пайдалануға арналмаған. Отырғыш төсенішін (тазалау алдында алып тастау керек): Тоқыма төсеніштерін кір жуғыш машинада нәзік жуу режимінде салқын суда жууға болады. Ағартпаңыз. Тек...
  • Page 93 Орын қаптамасын тазалау және ауыстыру: Қаптаманы тазалау үшін: Артқы қаптаманы алу: Маңызды: Қаптама 3 бөліктен тұрады: бір бас • Бас тірегіш қаптамаcы тірегіш, бір тірек және бір орындық. Әр бөлікке сияқты, қаптаманы көбікті орталық және екі бүйірлік бөлімдер де кіреді. материалдан...
  • Page 94: Клиенттерге Қызмет Көрсету

    Орындықтың қаптамасын тазалау Клиенттерге қызмет көрсету: және ауыстыру Ресейдегі дистрибьютор: «Компания Оптима» ЖШС Орындықтың қаптамаcын алу: Ресей, 115477, Мәскеу ст. Бизнес, 12 корпус, 5-бет • Бүйір бөлігін тартыңыз және көбікті материалдан босатыңыз. Сондай-ақ, бізбен байланысуға болады: info@optimakids.ru • Қаптаманы толық алып тастағанға...
  • Page 95: Кепілдеме

    Қосымша ақпарат Кепілдеме: Garantieservice: Ресейдегі дистрибьютор: Carfoldio балаларға арналған жоғары сапалы инновациялық өнімдер шығарады. Бұл өнімнің «Компания Оптима» ЖШС материалдық жағынан да, зауыттан шыққан кездегі Ресей, 115477, Мәскеу өндіріс жағынан да, ақау жоқтығына кепілдік береміз. ст. Бизнес, 12 корпус, 5-бет Шектеулі...
  • Page 96: Нұсқаулық

    • KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE use in aircraft. USE. Store under Seat Bottom Cover. Нұсқаулық Carfoldio және hifold компаниясының тіркелген сауда белгілері. Қытайда жасалынған. ™ ® Дайындаған: Carfoldio Ltd. © 2019 Carfoldio Ltd. www.mifold.com...

This manual is also suitable for:

Hf02-ru

Table of Contents