Page 2
Congratulation! Dear customer, the team of IVT would like to thank you for the choice and for the confidence shown to our product. Our aim is, always to offer an innovative, high-class-strong and prize-adequate product to the customer. We wish you much pleasure in do-it-yourself activity, free of friction with this machine.
Page 3
Congratulazioni! Egregio cliente, Il team IVT desidera ringraziarvi per la scelta e la fiducia accordata al nostro prodotto. Il nostro obbiettivo e sempre quello di offrire un servizio innovativo e di alta classe. Vi auguriamo grandi soddisfazioni nell’utilizzo del nostro prodotto durante i vostri lavori di bricolage.
6. wenn das Werkzeug mit dem nicht von dieser 6.осы нұсқаулықта қарастырылмаған мақсаттарда Gebrauchsanweisung geeignetem Ziel ausgenutzt пайдаланылса; worden ist; 7.IVT мамандарынан басқа тұлғалар құралды ашса, 7. wenn das Werkzeug nicht von den Fachleute von IVT өз еріктерімен жөндесе. geöffnet, repariert worden ist.
IVT. Гарантыя Garanzia Для электраiнструмента IVT прадугледжана гарантыя ў Il team IVT garantisce che i nostri prodotti sono conformi ai адпаведнасці з законамі і спецыфічнымі асаблівасцямі regolamenti specifici per i paesi in cui sono commercializzati кожнай краіны. Пацвярджэннем з’яўляецца гарантыйны...
Page 6
účely neuvedené v tomto návodu k použití; rozebírání a opravy, provedené ne odborníky IVT. Гаранция Ние гарантираме, че изделията на фирма IVT отговарят на установените във всяка конкретна страна норми (проверката и закупуването стават на основание на фактура и на товарителница) Гаранцията...
General safety rules Be familiar with the controls and the proper use of This model of Vibration submersible pump (VP-280; the appliance before attempting to operate it and VP-300; VP-600) is intended to lift water from pits...
Manual instruction • Keep children and pets away. All onlookers that is in good condition. If you notice any defects on should be kept at a safe distance away from the the machine that may cause danger to the operator, appliance when it is in use.
If liquid is on this manual. If any parts are missing or broken, potentially harmful, take appropriate precautions. please call IVT assistance center. • Never use any part of the wiring/electrical system to lift or move the equipment. This could cause a failure of the electrical system, resulting in severe shock or death.
Only flexible hoses made of rubber or plastic and diameter hole in the hose near outlet fitting (1). having internal diameter of 18mm (VP-300; VP-600) and 22mm (VP-280) are to be used for connecting 5. Plunge the pump into the water making sure the to the pump.
When operating the pump you need to watch rigorous manufacturing and testing procedures, the the quality of the transferred water: in case muddy repair should be carried out by an authorized IVT water is discharged, switch the pump off and check customer service.
Manual instruction Environmental protection Recycle raw materials instead of disposing as waste. Machine, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorized recycling. These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine.
Page 14
Betriebsanleitung VP-280 VP-300 Einrichtungselemente des VP-600 Werkzeuges Abgabestutzen Befoerderungsringe Das aufsaugende Netz Verlegung Pumpblock Speiseschnur...
Unfallverhütungstechnik übergeben. vorliegende Modell vibrierenden Tauchpumpe (VP-280; VP-300; VP-600) ist fuer Erhalten Sie eine gegebene Anweisung und andere das Heben des Wassers aus den Gruben und den Literatur, die im Satz der Lieferung eingeht. Brunnen mit dem Innendurchmesser mehr 100 Folgen Unfallverhütungstechnik...
Page 16
Betriebsanleitung die Aufmerksamkeit, vernünftiges Herangehen an auseinanderfliegenden Müll. Arbeiten Sie barfuß die Arbeit und entsprechende Vorbereitung der oder in geoffnete Sandalien nicht. Sammeln Sie das Personen verhindert werden, die im Betriebe der lange Haar hinten. Beförderung, Bedienung und Aufbewahrung des •...
Page 17
Betriebsanleitung von Electrowerkzeuge ist es nötig nächste Nähe von den feuergefährlichen Flüssigkeiten und Vorschriften über Sicherheitsregeln zu beachten. der brennbaren Gase nicht. Vor dem Werkzeuggebrauch lesen Sie und • Vordem das Gerät an anderen Platz zu beachten Sie genau gegebene Anweisungen. übergeben, schalten Sie es von Netzwerk aus.
Sie nur die flexiblen Gummi- oder Verwaltung. Plastaermel mit dem Innendurchmesser 18mm An Abwesenheit oder Störung von einigen Details (VP-300; VP-600) und 22mm (VP-280). wenden Sie sich an den Zentrum der Unterstützung • Unter Anwendung der Aermeln mit dem IVT.
Page 19
Betriebsanleitung befestigen Sie das Tau (b) am Querbalken (f ) oder 2. Befestigen Sie das Tau (b) an der Pumpe fuer zwei anderer aehnlicher Verwendung. Befoerderungs- Ringe (2). Der fixierende Knoten soll sich in der Entfernung nicht weniger als 10 cm von Ein-/Ausschaltung den Eingangsoeffnungen zur Vermeidung dessen Einsaugung in die Pumpe befinden.
Page 20
Surren der Pumpe ist normal Gummiventil ist abgenutzt Die Pumpe startet nicht ► • der Schutz des Stromnetzes anspricht Windungskurzschluss in den Spulen des elektrischen Antriebs Wenn es missligt, das Problem zu entfernen, wenden Sie sich ins offizielle Zentrum der IVT- Wartung.
Инструкция VP-280 VP-300 Органы управления VP-600 Выходной патрубок Транспортировочные кольца Всасывающая сетка Прокладка Насосный блок Шнур питания...
Сохраните данную инструкцию и прочую Данная модель Вибрационного погружного литературу, входящую в комплект поставки. насоса (VP-280; VP-300; VP-600) предназначена для поднятия воды из шахт и скважин с внутренним Следуйте технике безопасности и диаметром более 100 мм, а также для перекачки...
Инструкция • Изучите предупредительные надписи на работайте босиком или в открытых сандалиях. приборе, следуйте указаниям по использованию Соберите длинные волосы сзади. защитных приспособлений. Предотвратить • Содержите ручки в чистоте и сухости. несчастные случаи помогут внимательность, • Не запускайте прибор, если он перевернут разумный...
Page 24
Инструкция следующие инструкции по технике легковоспламеняющихся жидкостей и горючих безопасности. Перед использованием газов. инструмента прочтите и тщательно соблюдайте • Перед тем, как переносить прибор на другое данные инструкции. место, отключайте его от сети. • Не подключайте удлинитель напрямую • В целях повышения уровня безопасности к...
Используйте только гибкие резиновые или элементов. См. чертежи к данному руководству. пластмассовые рукава с внутренним диаметром При отсутствии или неисправности каких-либо 18мм (VP-300; VP-600) и 22мм (VP-280). деталей обратитесь в центр поддержки IVT. • При использовании рукавов с меньшим диаметром возникает дополнительная нагрузка...
Инструкция аналогичный трос длиной не менее 5 метров, где допустимая нагрузка по току равна или достаточно прочный для того, чтобы выдержать превышает 100А на фазу с номинальным пятикратный вес насоса и наполненного водой напряжением 400/230В. рукава. • Кроме того, можно использовать...
• срабатывает защита электросети Межвитковое замыкание в катушках электропривода Если проблему не удается устранить, обратитесь в официальный центр обслуживания IVT. Обслуживание и хранение • Перед обслуживанием прибора извлеките штепсельную вилку из удлинителя. • Содержите прибор и вентиляционные отверстия в чистоте. В случае выхода из строя, несмотря...
Page 28
Нұсқаулық VP-280 VP-300 Құралдың құрылыс бөліктері VP-600 Шығыс түтігі Т а с ы м а л д а у ш ы шеңберлер Соратын тор Төсем Сорғыштық бөлік Қоректік тоқсым...
Page 29
жеткізілетін кешен Батырылатын дірілдік сорғыштардың бұл үлгісі құрамына кіретін басқа да әдебиеттерді сақтап қойыңыз. (VP-280; VP-300; VP-600) шахталардан және ішкі диаметрлері 100 мм-ден артық болатын ұңғымалардан су көтеруге, сондай-ақ түрлі Қауіпсіздік техникасын және құралда көрсетілген су қоймаларынан температурасы 40 °C-ден...
Page 30
Нұсқаулық ∙ Сақтық, тәжірибелілік, ойластырылғандық, Тұтқаларды таза және құрғақ етіп ұстаңыз. ∙ жұмысқа тиісті қатынас және қолданушы, Құрал кері бұрылған болса, немесе жұмысқа тасымалдаушы, оны жөндеуге және сақтауға жарамсыз күйде болса қосуға болмайды. ∙ қатысты тұлғалардың дайындығы келеңсіз Құралды пайдаланбас бұрын уберите с оқиғалардың...
Page 31
Нұсқаулық ∙ алдында мұқият оқып шығыңыз және Үнемі және әр қолданыс алдында құралдың қауіпсіздік ережелерін қатаң сақтаңыз. кабелінің жарамдылығын және тозбағандығын тексеріп отырыңыз. Кабелі зақымданған ∙ Қауіпсіздік деңгейін арттыру мақсатында құралды пайдаланбаңыз; ресми қызмет көрсету сезімталдығы жоғары (30мА) ажыратқышты орталығына жүгініңіз. ішкі...
Page 32
Қаптан алу кезінде барлық бөлшектердің түгел ∙ Ішкі диаметрі 18 мм (VP-300; VP-600) және екендігіне көз жеткізіңіз. Соңғы беттегі жинақтау 22 мм (VP-280) болатын, жұмсақ, иілгіш немесе сызбасын қараңыз. Кейбір бөлшектер бомаған пластмасса жеңдерді ғана пайдаланыңыз. жағдайда немесе сай келмесе IVT қолдау...
Page 33
Нұсқаулық кермені тасымалдық сақиналарға тікелей жалғау Сорғыштың жалпы жұмыс уақыты тәулігіне барысында (2) олар тез сынады. Терең емес он екі сағаттан артпауы керек. шахтаға немесе ұңғымаларға сорғышты ұзындығы 5 метрден кем емес арқанның көмегімен батыру үшін арқанды төсемдеушіге (f) серіппелі аспа (e) Қосу: қоректік...
Page 34
құлақша тозған Сорғыш қосылмайды ∙ электрлік желі қорғаушысы іске қосылады ► электрлік өткізгіштер арасында тармақаралық тұйықтану пайда болды Егер ақауларды жою мүмкін болмаса IVT ресми қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. Қызмет көрсету және сақтау ∙ Қызмет көрсету алдында құралдың ашасын желіден ажыратыңыз.
Page 36
Instrukcja z eksploatacji Charakterystyka instrumentu model VP-280 VP-300 VP-600 Napięcie / Częstotliwość [V/Gc] 230 / 50 230 / 50 230 / 50 Moc nominalna [W] Siła prądu [А] 1,25 1,35 2,65 Potok maksymalny [l/godź.] 1300 1700 Ciśnienie maksymalne [bar] Maksymalna wysokość nacisku [m] Głębia maksymalna [m]...
Page 37
Instrukcja z eksploatacji pomogą uwaga, rozumne podejście do pracy i placyka wszystkie postronne przedmioty, unikajcie odpowiednie przygotowanie osób, które zostały trafienia pod przyrząd postronnych przedmiotów wciągnięte eksploatację, transportowanie, podczas pracy. Dotrzymuj czystość na działce obsługę i przechowywanie przyrządu. roboczej. Na zagraconych działkach obserwuje się •...
Page 38
Instrukcja z eksploatacji indywidualistycznej obrony szkodliwego • przekraczaj znaczenia napięcia elektrycznego prądu w przypadku zwarcia. nominalnego. • Unikaj przerw w podaniu wody podczas pracy Uwaga! Wykorzystanie RCD albo innego pompy. przerywaczelia nie zwalnia operatora • Przed obsługą przyrządu należy odłączyć jego kosiarki od obowiązkowego zapoznania od źródła zasilania elektrycznego.
Page 39
Rozpakowywanie Przy rozpakowywaniu sprawdźcie obecność wszystkich elementów.Patrz kreślenia do danego kierownictwa. Przy nieobecności albo uszkodzeniu niektórych detali zwrócicie się do centrum podtrzymania IVT. Początek eksploatacji Znaczenie napięcia odżywiania musi odpowiadać wskazanemu w tabliczce paszportowych danych instrumentu. 1. Podłącz kiszkę (d) do króćca wyjściowego (1) i utrwal za pomocą...
Page 40
Instrukcja z eksploatacji Włączenie: podłącz sznur zasiłania (6) do gniazda natychmiast się łamią. Dla zanurzenia pompy do niegłębokiej kopalni albo szybu wiertniczego za pomocą liny długością mniej 5 metrów Wyłączenie: wyciągnij sznur zasiłania (6) z gniazda przymocuj linę do poprzeczki (f ) przez wisiorek sprężynowy (e), ponieważ...
Page 41
• spracowała ochrona sieci elektrycznej Spięcie międzyobiegowe w cewkach napędu elektrycznego Jeśli problem nie udaje się usunąć, odwołaj się do oficjalnego centrum obsługi IVT. Obsługa i przechowywanie • Przed obsługą przyrządu wyciągnij wtyczkę z przedłużacza. • Trzymaj przyrząd i wentylacyjne otwory w czystości.
Page 42
Інструкцыя па эксплуатацыі VP-280 VP-300 Органы кіравання VP-600 Выходны патрубак Траспатыравальныя кольцы Сетка якая ўсмоктвае Пракладка Помпавы блок Шнур сілкавання...
Page 43
і іншую Дадзеная мадэль Вібрацыйнай пагружнай помпы літаратуру, якая ўваходзіць у камплект пастаўкі. (VP-280; VP-300; VP-600) прызначана для ўзняцця вады з шахт і свідравін з унутраным дыяметрам Вынікайце тэхніцы бяспекі і перасцярогам на больш 100 мм, а таксама для перапампоўкі...
Page 44
Інструкцыя па эксплуатацыі падыход да працы і адпаведная падрыхтоўка асоб, з рабочай пляцоўкі, на якой выкарыстоўваецца задзейнічаных у эксплуатацыі, транспартаванні, прыбор, ўсе староннія прадметы: выдаліце ўсе абслугоўванні і захоўванні прыбора. староннія прадметы, пазбягайце траплення • Не пакідайце прыбор без нагляду. старонніх...
Page 45
Інструкцыя па эксплуатацыі выкарыстоўваць для электрасілкавання прыбора выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным высокачуллівую прыладу дыферэнцыяльнай кабелем; звярніцеся ў афіцыйны цэнтр абароны (RCD). RCD забяспечвае высокую абслугоўвання. ступень індывідуальнай абароны ад шкоднага Адмысловыя правілы па тэхніцы бяспекі электрычнага току ў выпадку ўзнікнення няспраўнага...
Page 46
інструкцыі. Пры адсутнасці або няспраўнасці (1) і зафіксуйце з дапамогай хамута ці правалачы. некаторых дэталяў, звярніцеся ў цэнтр падтрымкі • Выкарыстоўвайце толькі гнуткія гумовыя ці IVT. пластмасавыя рукавы з унутраным дыяметрам 18мм (VP-300; VP-600) і 22мм (VP-280). • Пры выкарыстанні рукавоў з меншым...
Page 47
Інструкцыя па эксплуатацыі перавышаць дванаццаці гадзін у суткі. сталёвай ліны да траспатыравальных кольцаў (2) яны неадкладна ломяцца. Для апускання помпы ў неглыбокую шахту ці свідравіну з дапамогай Уключэнне: падлучыце шнур сілкавання (6) да троса даўжынёй меней 5 метраў прымацуеце разеткі трос...
Page 48
штэпсельную вілку з падаўжальніка. • Утрымоўвайце прыбор і вентыляцыйныя адтуліны ў чысціні. У выпадку ўзнікнення няспраўнасцяў, нягледзячы на дасканалыя ўмовы вытворчасці і выпрабаванняў, рамонт павінен выконвацца ў афіцыйным сэрвісным цэнтры IVT. • Рэгулярная ачыстка і абслугоўванне гарантуюць высокую эфектыўнасць і працяглую...
Page 49
Інструкція з експлуатації VP-280 VP-300 Органи управління VP-600 Вихідний патрубок Транспортувальні кільця Усмоктувальна сітка Прокладка Насосний блок Шнур живлення...
Page 50
Загальні правила безпеки Збережіть цю інструкцію та іншу літературу, що входить в комплект поставки. Дана модель вібраційного заглибного насоса (VP-280; VP-300; VP-600) призначена для підняття Дотримуйтесь техніки безпеки та застережень на води з шахт і свердловин з внутрішнім діаметром приладі.
Page 51
Інструкція з експлуатації випадки допоможуть уважність, розумний підхід ділянці. На захаращених ділянках спостерігається до роботи і відповідна підготовка осіб, задіяних в високий рівень травматизму. експлуатації, транспортуванні, обслуговуванні та • Використовуйте прилад тільки при зберіганні приладу. денному або гарному штучному освітленні. •...
Page 52
Інструкція з експлуатації Особливі правила з техніки безпеки газонокосарки високочутливий пристрій диференціального захисту (RCD). забезпечуючий високу ступінь індивідуального • Уникайте потрапляння рідини на двигун і інші захисту від шкідливого електричного струму в електричні деталі. разі короткого замикання. • Не перевищуйте значення...
Page 53
сторінці. При відсутності або несправності 1. Приєднайте рукав (d) до вихідного патрубка деяких (1) і зафіксуйте за допомогою хомута або дроту. деталей зверніться до центру підтримки IVT. • Використовуйте тільки гнучкі гумові або пластмасові рукава з внутрішнім діаметром 18мм (VP-300; VP-600) і 22мм (VP-280).
Інструкція з експлуатації повинен перевищувати дванадцяти годин на сталевого канату до транспортувальних кілець (2) вони негайно ламаються. Для занурення добу. насоса в неглибоку шахту або свердловину за допомогою троса довжиною менше 5 метрів прикріпіть трос до щаблини (f ) через пружинну Увімкнення: підключіть...
► Межвіткове замикання в котушках електроприводу Якщо проблему не вдається усунути, зверніться до офіційного центру обслуговування IVT. Обслуговування та зберігання • Перед обслуговуванням приладу витягніть штепсельну вилку з подовжувача. • Тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. У разі виходу з ладу, не дивлячись...
Page 56
Manuale di istruzioni VP-280 VP-300 Controlli operativi VP-600 Foro di mandata Anelli per l’aggancio Griglia di aspirazione Guarnizione Unità di pompaggio Cavo alimentazione...
Integrare le seguenti norme di sicurezza con le Questo modello di pompa a vibrazione a indicazioni riportate sul prodotto. immersione (VP-280; VP-300; VP-600) è da intendersi Prendere confidenza con tutti i pulsanti e i per il pompaggio di acqua da pozzi o bacini con controlli e assicurarsi di conoscere il giusto utilizzo un diametro minimo di 100 mm, così...
Page 58
Manuale di istruzioni formazione adeguata di tutti i soggetti coinvolti • Prima dell’uso del dispositivo, tutti i corpi nell’utilizzo, nel trasporto, nella manutenzione e estranei devono essere rimossi dalla zona di lavoro: stoccaggio della macchina. sgomberare l’area di lavoro, prestare attenzione Non lasciare mai il dispositivo incustodito.
Page 59
Manuale di istruzioni rischio di scosse elettriche, lesioni personali e • Il cavo di alimentazione deve essere controllato incendio. Leggere e osservare attentamente tali periodicamente e, prima di utilizzarlo, assicurarsi istruzioni prima di utilizzare lo strumento. che non sia danneggiato o usurato. Se il cavo non è...
Quando aprite la confezione, assicuratevi che tutti i componenti siano inclusi. Consultate le istruzioni su questo manuale. Per eventuali parti mancanti o rotte, si prega di contattare l’assistenza IVT. 1. Connettere il tubo (d) al foro di mandata (1) e Messa in funzione assicurarlo con una fascetta metallica (a).
Manuale di istruzioni utilizzare la pompa in pozzi di profondità inferiore nella presa di corrente. ai 5 metri, la corda dovrà essere assicurata alle barre di tenuta (f ) da un sospensore elastico (e), perché la Spegnimento: disinserire il cavo di alimentazione pompa dovrà...
Il cavo non fa contatto o è danneggiato verificare tutto il cavo. Se il problema non si può risolvere stando alle informazioni sopra descritte, si prega di contattare un centro IVT autorizzato. Manutenzione e stoccaggio • Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, sospendere l’alimentazione elettrica,...
Návod k použití VP-280 VP-300 Ovládací prvky VP-600 Vypouštěcí hrdlo Dopravní kruhy Sací koš Kladení Čerpadlový blok Přívodní šňůra...
Page 64
Návod k použití Charakteristiky nástroje model VP-280 VP-300 VP-600 Napětí/Frekvence [V/Hz] 230 / 50 230 / 50 230 / 50 Jmenovitý výkon [W] Intenzita proudu [А] 1,25 1,35 2,65 Maximální proud [l/h] 1300 1700 Maximální tlak [bar] Maximální hydrostatická výška [m] Maximální...
Page 65
Návod k použití a zvířat. Nepovolané osoby musí se nacházet v okamžitě zjistěte příčinu. bezpečné vzdálenosti od pracujícího přístroje.. • Před použitím přístroj musí být pečlivě prohlížen. Zastavte práci, pokud v blízkosti jsou nepovolaný Používejte přístroj pouze v správném stavu. Zjistěte- osoby, zejména děti nebo zvířata.
Page 66
Viz výkresy ke tomuto manuálu. Při nedostatku nebo • Při přečerpávání potenciálně nebezpečných poškození některých detailů, obraťte se v středisko kapalin přijměte přiměřené opatření. podpory IVT. • Nezdvíhejte a nepřesuňte přístroj pomocí kabelu. To může způsobit poruchy v elektrickém systému, které způsobují těžké zasažení proudem Zahájeni provozu...
Page 67
(f ), nebo do jiného podobného přípravku. zafixujte pomocí třmenu, nebo drátu. • Používejte jenom ohebné gumové , nebo plastové hadice s vnitřním průměrem 18 mm (VP- 300; VP-600) a 22 mm (VP-280). Zapnutí/vypnutí • Při použití hadic s menším průměrem vzniká vedlejší zatížení na čerpadlo.
Jestli problém se nedaří odstranit, obrat’te se do Převýšení se přípustné napětí sítě doprovází oficiálního servisního střediska IVT. prudkými kovovými srážkami v magnetickém system čerpadla, uspořádávajícími k jeho předčasný opotřebení. V případě fungování se srážkami je Obsluhování...
Page 69
Ръководство за работа VP-280 VP-300 Устройства за управлен VP-600 Изходен щуцер Скоби за транспортиране Смукателна мрежа Уплътнителна вложка Помпен възел Захранващ кабел...
Page 70
Ръководство за работа Характеристика на инструмента модел VP-280 VP-300 VP-600 Напрежение/ честота( V/Hz) 230 / 50 230 / 50 230 / 50 Номинална мощност [W] Сила на тока [А] 1,25 1,35 2,65 Максимален дебит [l/h] 1300 1700 Максимално налягане [бар] Максимална...
Page 71
Ръководство за работа на инциденти е необходим внимателен, разумен • Поддържайте ръкохватките чисти и сухи. подход към работата и съответна подготовка • Не включвайте уреда, ако е обърнат или не е в на лицата, които участват в експлоатацията, работно положение транспорта, поддръжката...
Page 72
Ръководство за работа за електроснабдяване. • За повишаване нивото на безопасност • Редовно и всеки път преди използване поставянето на високочувствителен (30 mA) проверявайте захранващия кабел за евентуални прекъсвач трябва да стане от квалифициран повреди или признаци на износване. Не електротехник.
Page 73
Използвайте само гъвкави гумени или към това ръководство. Ако има липсващи или пластмасови маркучи с вътрешен диаметър 18 повредени детайли, обърнете се към центъра за mm (VP-300; VP-600) и 22 mm (VP-280). поддръжка на IVT. • При използване на маркучи с по-малък...
Page 74
Ръководство за работа маркуч. фаза с номинално напрежение 400/230 V. • Можете да използвате и стоманено въже или ВНИМАНИЕ: Не включвайте помпата, тел и да ги свържете към дългото най-малко 5 преди да сте я потопили във водата! Помпата трябва да работи не по- метра...
уреда и вентилационните отвори чисти. В случай на излизане на уреда от строя, независимо от отличните условия на производство и тестване, ремонтът трябва да се извърши в официален сервизен център на IVT. • Редовното почистване и техническо обслужване гарантират висока ефективност и...
Need help?
Do you have a question about the VP-280 and is the answer not in the manual?
Questions and answers