Page 3
DOME TENT – MANUAL Figure 1. Dome tent component list WE RECOMMEND 1. Use protec� ve gloves during assembly. Be careful not to get cut when you connect profi les. 2. At least 2 people are needed to set up and take down the tent. We recommend asking the 3rd person for help while installing the middle pole.
Page 4
Table 1. Ways to anchor a tent Weight / Anchor that meets Anchor that meets Wind Ground requirements to mount each requirements for rope speed foot mounted under 45° Concrete 2 × 27,5 kg ** – < 50 km/h 3 ×...
Page 5
Figure 2. Installa� on sequence of Dome tent 5/24...
Page 6
ASSEMBLY SEQUENCE 1. Take out the components of the tent from the bag and lay on even ground. 2. The profi les are � ed with cords to keep them together. 3. Connect into arches the profi les which make the entrances s� ff . Connect into arches the profi...
Page 7
POLYESTER MATERIALS CARE LABEL 1. Chemical washing is forbidden. 2. Water hand washing - try to knead so� ly, do not rub, do not wring. 3. Surface washing - dirty places should be washed with a sponge. 4. Washing temperature - maximum 40° C. 5.
Page 8
DAS DOME ZELT – GEBRAUCHSANWEISUNG Inhalt Zeichnung 1. EMPFEHLUNGEN 1. Bi� e benutzen Sie zum Au� au Arbeitshandschuhe. Achten Sie besonders beim Verinden der Profi le darauf, dass Sie sich nicht verletzen. 2. Montage und Demontage des Zeltes erfordert mindestens 2 Personen. Es wird empfohlen, dass 3 Personen beim Au�...
Page 9
Tabelle 1. Verankerungsmethoden des Zeltes Ballas� erung / Zeltanker Zeltanker mit Wind- Unter- mit Anforderung zur Anforderung für alle geschwindigkeit grund Montage aller Zel� üße Zugschnüre 45° Beton 2 × Sandballast 27,5 kg ** – < 50 km/h Drehlzeltanker, Stahl, Erdboden 3 ×...
MONTAGE 1. Nehmen Sie alle Elemente des Zeltes aus der Tasche und legen Sie diese auf eine ebene Fläche. 2. Stecken Sie die Profi le zusammen. So können diese nicht mehr verloren werden. 3. Verbinden Sie die Versteifungsprofi le des Eingangs zu einem Bogen. Verbinden Sie die Rasterprofi...
Page 12
8. Nehmen Sie die 5-fach Verbinder ab. 9. Trennen Sie das Gestänge. 10. Packe Sie die Teile des Zeltes in die dafür vorgesehene Tasche. PFLEGEHINWEISE FÜR POLYESTERSTOFFE 1. Eine Reinigung mit chemischen Reinigern wird grundsätzlich nicht empfohlen. 2. Die Reinigung sollte nach Möglichkeit mit Handwäsche erfolgen. Leichtes Reiben oder Wringen ist möglich.
Page 13
DOME PALAPINĖ – INSTRUKCIJA Pav. 1. Elementų rinkinys REKOMENDACIJOS 1. Konstrukcijos montavimo metu naudokite apsaugines pirš� nes. Būkite a� dūs, nesusižeiskite konstrukcijos vamzdelių jungimo metu. 2. Palapinės montavimui ir demontavimui yra reikalingi, mažiausiai, 2 žmonės. Rekomenduojama 3-čio asmens pagalba vidurinio s� ebo montavimo metu. 3.
Page 14
1 lentelė. Palapinės tvir� nimo būdai Svoris arba inkaras a� � nkan� s Inkaras a� � nkan� s Vėjo grei� s Pagrindas reikalavimus taikomus reikalavimus taikomus tvir� nant kiekvieną atramą kiekvienai atotampai 45° Betonas 2 × 27,5 kg smėlio svoris ** <...
Page 16
MONTAVIMAS 1. Ištraukite iš transpor� nio krepšio palapinės elementus ir padėkite juos ant lygaus paviršiaus. 2. Karkaso vamzdeliai yra sutvir� n� virvelėmis neleidžiančiomis jų pames� . 3. Sujunkite karkaso vamzdelius, standinačius įėjimus, arkų forma. Sujunkite arkų forma kilnojamus konstrukcijos elementus. 4.
Page 18
STAN DOME - NÁVOD Tabela 2. Przebieg montażu Obrázek 1. Seznam dílů DOPORUČUJEME 1. Během montáže i demontáže používejte ochranné rukavice. Věnujte zvýšenou pozornost při spojování profi lů, aby nedošlo k poranění. 2. Pro montáž i demontáž jsou třeba min. 2 osoby, pro více komfortní práci doporučujeme 3 osoby.
Page 19
Tabulka 1. Zabezpečení/kotvení stanu Závaží / Kotva, která splňuje Kotva, která splňuje Rychlost Podklad požadavky pro uchycení každé požadavky pro lano větru nohy uchycené pod úhlem 45° 2 × pískové závaží, 27,5 kg Beton – každé ** < 50 km/h 3 ×...
Page 21
NÁVOD MONTÁŽE STANU 1. Vytáhněte všechny díly z obalu a položte je na rovný podklad. 2. Profi ly ke spojení jsou k sobě uchyceny lany. 3. Spojte do oblouků profi ly, které tvoří konstrukci vstupů stanu. Spojte do půloblouků profi ly, které tvoří nosnou konstrukci stanu. 4.
Page 22
OŠETŘENÍ POLYESTEROVÉHO MATERIÁLU 1. Chemické čištění je zakázáno. 2. Ruční čištění vodou - látku jemně očistěte, neškrábejte/netřete a neždímejte. 3. Čištění povrchu - velmi znečištěná místa jemně omyjte za použi� mycí houby. 4. Teplota vody při čištění maximálně 40° C. 5.
Page 23
NAMIOT DOME – INSTRUKCJA Rys. 1. Zestaw ZALECENIA 1. Podczas montażu konstrukcji używaj rękawic ochronnych. Uważaj, by nie skaleczyć się podczas łączenia profi li. 2. Do montażu i demontażu namiotu potrzeba co najmniej 2 osób. Zaleca się pomoc 3 osoby podczas umieszczania środkowego masztu na konstrukcji. 3.
Page 24
może być użytkowany w strefi e obciążenia wiatrem do 28 m/s (100 km/h) pod warunkiem zabezpieczenia go przed podmuchami wiatru w sposób opisany w tabeli nr 1. Podczas silniejszego wiatru zaleca się bezwzględne złożenie namiotu (najpierw należy zdemontować ściany, potem złożyć zadaszenie). Uszkodzenia mechaniczne wynikające z niezastosowania się...
Page 26
INSTRUKCJA MONTAŻU 1. Wyciągnij elementy namiotu z torby i umieść na równym podłożu. 2. Profi le są spięte linkami uniemożliwiającymi ich zgubienie. 3. Połącz w łuki profi le usztywniające wejścia i profi le konstrukcji nośnej. 4. Nasuń profi le konstrukcji nośnej na łącznik 5 ramienny. 5.
Page 27
KONSERWACJA TKANIN POLIESTROWYCH 1. Nie wolno czyścić chemicznie. 2. Pranie wodne – ręcznie – lekko wygniatać, nie trzeć, nie wykręcać. 3. Zmywanie powierzchniowe – miejsca silnie zabrudzone pocierać gąbką. 4. Temperatura kąpieli piorącej – maksymalnie 40° C. 5. Rodzaj środka piorącego – środki piorące przeznaczone dla delikatnych wyrobów, w ilościach podanych na opakowaniu.
Page 28
„DOME TENT – MANUAL” „DAS DOME ZELT – GEBRAUCHSANWEISUNG” „DOME PALAPINĖ – INSTRUKCIJA” „STAN DOME - NÁVOD” „NAMIOT DOME – INSTRUKCJA” ...
Need help?
Do you have a question about the DOME TENT Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers