Page 1
8:19 AM IMPORTANT: Read Before Using Lire avant usage Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 11320VS Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com For English Parlez-vous français?
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Page 3
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it “ON”...
Page 4
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM Do not use dull or damaged bits and accessories. Dull or damaged bits have a greater tendency to bind in the workpiece. Always use both handles for maximum control over this hammer. Never attempt to operate this tool with one hand.
Page 5
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts...
SLEEVE DUST SHIELD AUXILIARY HANDLE HAND GRIP Model number Shank style NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool. Page 6 FIG. 1 "LOCK-ON" BUTTON VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH VENTILATION OPENINGS VENTILATION OPENINGS 11320VS ® SDS-plus...
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM Operating Instructions INSTALLING ACCESSORIES Clean the insert shank end of the accessory to remove any debris, then lightly grease with a light oil or lubricant (Fig. 2). Insert accessory into the tool holder through the dust shield, while twisting and pushing inward until it locks automatically into place (Fig.
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM "VARIO-LOCK"- SELECTOR RING The vario-lock selector ring can be set in any one of twelve (30˚ increments) positions. Choose a position which is best suited for your operation. To adjust, pull the selector ring forward and hold firmly, then turn both the accessory and the selector ring to the desired position.
Page 9
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM If an extension cord is WARNING necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating.
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à...
Page 11
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.
Page 12
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM développe des forces de percussion intenses et vous risquez d’en perdre le contrôle si vous le maniez d’une seule main. Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants.
Page 13
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères...
Numéro de modèle Type de tige REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil. Page 14 FIG. 1 BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE GÂCHETTE AVEC VARIATION DE VITESSE PRISES D’AIR PRISES D’AIR 11320VS ® SDS-plus -14-...
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM Consignes de fonctionnement POSE DE L’ÉQUIPEMENT ACCESSOIRE Nettoyez la tige de l’embout pour en enlever toute saleté, puis enduisez-la modérément d’une huile ou graisse légère (Fig. 2). Au pare-poussière, introduisez l’embout dans la douille de retenue tout en le tordant et l’enfonçant jusqu’à...
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM ANNEAU SÉLECTEUR — « VARIO-LOCK » Le sélecteur peut être réglé à douze positions différentes (30° entre elles). Choisissez le réglage qui convient à votre opération particulière. Pour le réglage, déplacez l’anneau sélecteur vers l’avant et maintenez-le fermement en place, puis tournez l’accessoire et l’anneau à...
Page 17
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM Si un cordon de rallonge AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe.
Page 18
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Page 19
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control.
Page 20
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM Use guantes con almohadillado grueso y limite el tiempo de exposición tomando frecuentes períodos de descanso. La vibración causada por la acción de martillo puede ser perjudicial para las manos y los brazos. No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados pueden atascarse frecuentemente en la pieza de trabajo, causando una reacción de par motor.
Page 21
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. Page 22 FIG. 1 “BOTON DE “FIJACION EN ON” INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE ABERTURAS DE VENTILACIÓN ABERTURAS DE VENTILACIÓN 11320VS ® SDS-plus -22-...
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM Instrucciones de funcionamiento INSTALACION DE ACCESORIOS Limpie el extremo de inserción del cuerpo del accesorio para quitar los residuos que éste pueda tener y luego engráselo ligeramente con un aceite o lubricante ligero (Fig. 2). Introduzca el accesorio en el portaherramienta a través del protector antipolvo a la vez que lo hace girar y lo empuja hacia adentro hasta que quede fijo en su sitio...
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM ANILLA SELECTORA DE FIJACION VARIABLE La anilla selectora de fijación variable se puede colocar en cualquiera de doce posiciones (incrementos de 30°). Elija la posición más idónea para la operación que usted desea reali-zar. Para ajustar, tire de la anilla selectora hacia adelante y sujétela firmemente, y luego gire tanto el accesorio como la anilla selectora hasta la posición deseada.
Page 25
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM Si es necesario un cordón de ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento.
Page 28
BM 1619929652 2-04 2/13/04 8:19 AM LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.