Nacon GM-300 Instruction Booklet

Nacon GM-300 Instruction Booklet

Optical gaming mouse
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

n
GM-300
OPTICAL GAMING MOUSE
BB5020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GM-300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nacon GM-300

  • Page 1 GM-300 OPTICAL GAMING MOUSE BB5020...
  • Page 2: Warranty

    Warranty This product bearing the NACON trademark, is guaranteed by the manufacturer for a period of 1 year from the date of purchase, and will, during this period be replaced with the same or a similar model, at our option, free of charge, if there is a defect due to faulty material, or workmanship.
  • Page 3: Changing The Resolution

    • Turn on your computer, wait for it to boot and log in to your Windows desktop. • Look for an unused USB slot on your PC and plug in the USB cable of your NACON GM-300 optical gaming mouse.
  • Page 4: Report Rate Setting

    DPI Setting Your Nacon GM-300 off ers up to 4 diff erent levels of resolution to choose from at the same time. You can deter- mine a value for each stage. Values range from 250dpi (lowest) up to 2500dpi and can be set in steps of 250dpi.
  • Page 5: Troubleshooting

    The performance of the optical sensors may decrease depending on which surface you use your NACON GM-300 on, as some materials refl ect the light of the sensor better than others. The best performance should be achieved on mouse mats.
  • Page 6: Technical Specification

    • Height x Width x Depth: 37 x 87 x 117mm • Cable length: 1.8m Technical Helpline Information The Technical Helpline is a live one-to-one service Mail : support.en@nacongaming.com Website : www.nacongaming.com Legal lines Windows® XP/VISTA®/7/8 are registered trademarks of Microsoft Corporation. GM-300...
  • Page 7: Garantie

    Garantie Ce produit de la marque NACON est garanti par le fabricant pour une durée d’un an à partir de la date d’achat. Pendant cette période, il sera remplacé gratuitement par un modèle identique ou similaire, selon notre convenance, en cas de défaut de matière ou de fabrication.
  • Page 8 Si le pilote est activé, l’icône de tête de serpent NACON s’affi che dans la barre des tâches. Cliquez sur ce logo pour accéder au logiciel.
  • Page 9 Report Rate Setting [ Paramètre de fréquence de rapport ] La Report Rate [Fréquence de rapport] défi nit la fréquence à laquelle le processeur intégré à votre GM-300 « demande » un nouveau balayage au capteur afi n de déterminer la position du périphérique. Une valeur plus élevée permet d’obtenir de meilleures performances, mais peut également entraîner des problèmes liés à...
  • Page 10: Paramètres Avancés

    Les performances du capteur optique peuvent être aff ectées par la surface sur laquelle vous utilisez la NACON GM-300, car certaines matières refl ètent mieux la lumière du capteur que d’autres. Les tapis de souris permettent d’obtenir les meilleures performances possibles.
  • Page 11: Précautions Importantes

    Bigben Interactive - Rue de la Voyette - CRT2 - 59818 Lesquin Cedex En Belgique Email : support.be@nacongaming.com Site Internet : www.bigben.eu Adresse : Bigben Int. Belgium - 28, Avenue Ernest Solvay - 1480 Tubize, Belgique Informations légales Windows® XP/VISTA®/7/8 sont des marques déposées de Microsoft Corporation. GM-300...
  • Page 12 Garantie Dieses Produkt mit dem NACON-Warenzeichen hat eine Herstellergarantie von 1 Jahr ab Kaufdatum und wird in diesem Zeitraum nach unserem Ermessen kostenlos gegen ein gleiches oder ähnliches Modell ausgetauscht, falls ein Defekt aufgrund von fehlerhaftem Material oder fehlerhafter Herstellung auftreten sollte. Diese Garantie deckt keine Defekte ab, die aus Unfallschaden, Missbrauch oder Abnutzung entstehen und gilt nur für den ursprüng-...
  • Page 13 Hinweis: Zwecks Treiberaktualisierung besuchen Sie bitte regelmäßig unsere Homepage www.nacongaming.com. Dazu klicken Sie einfach auf den Link unten im Programmfenster. Wenn der Treiber läuft, sehen Sie das NACON-Schlangenkopfl ogo in der Taskleiste. Klicken Sie auf das Logo, um die Software aufzurufen.
  • Page 14 Report Rate Setting [ Abtastrate-Einstellung ] Die Abtastrate legt fest, wie oft der interne Prozessor Ihrer GM-300 den Sensor nach einem neuen Scan “fragt”, um die Position des Geräts zu ermitteln. Ein höherer Wert sorgt für bessere Performance, kann aber aufgrund der Überempfi...
  • Page 15: Fehlerbehebung

    • Meine NACON GM-300 tastest nicht korrekt ab o Die Leistung des optischen Sensors kann abnehmen, je nach Oberfl äche auf der die NACON GM-300 eingesetzt wird. Manche Materialien refl ektieren das Licht des Sensors besser als andere. Die beste Leistung sollte auf Mauspads erzielt werden.
  • Page 16 Bitte geben Sie in der E-Mail den genauen Artikel (bestenfalls Artikelnummer) an und eine detaillierte Problembeschreibung. Sie bekommen dann schnellstmöglich eine Antwort unseres Support-Mitarbeiters. *Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen. Rechtliches Windows® XP/VISTA®/7/8 sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. GM-300...
  • Page 17: Product Details

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige naslag. Garantie Dit product met het handelsmerk van NACON wordt door de fabrikant vanaf de datum van aankoop voor een periode van 1 jaar gegarandeerd, en zal gedurende deze periode gratis door ons worden vervangen door eenzelfde of gelijkwaardig model als er materiaal- of fabricagefouten zijn.
  • Page 18 • Zet uw computer aan, wacht tot hij is opgestart en meld u aan op uw Windows-bureaublad. • Zoek een ongebruikte USB-aansluiting op uw pc en sluit de USB-kabel van uw NACON GM-300 muis aan. • Windows zal het nieuwe apparaat opmerken en na enkele seconden zal het installatieproces voor de van toepassing zijnde drivers worden opgestart.
  • Page 19 Report Rate Setting [ instelling voor rapportageratio ] De rapportageratio bepaalt hoe vaak de geïntegreerde processor van uw GM-300 de lasersensor om een nieuwe scan ‘vraagt’, om zo de positie van het apparaat te bepalen. Een hogere waarde betekent verbeterde prestaties, maar kan tevens tot problemen leiden vanwege de te gevoelige gegevens die af worden gelezen.
  • Page 20: Geavanceerde Instellingen

    • Het tracken van mijn NACON GM-300 werkt niet goed. o De prestatie van de optische sensoren kan afnemen afhankelijk van het oppervlak waarop u de NACON GM-300 gebruikt. Sommige materialen refl ecteren het licht van de sensor beter dan andere. De beste prestatie wordt op een muismatje bereikt.
  • Page 21: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Om ervoor zorgen dat uw telefoongesprek snel en effi ciënt wordt afgehandeld, raden we u aan om het typenummer en andere relevante informatie over uw product bij de hand te houden. Telefoongesprekken kunnen voor trainingsdoeleinden worden opgenomen. Juridisch gedeelte Windows® XP/VISTA®/7/8 zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation. GM-300...
  • Page 22: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è un marchio NACON ed è coperto dalla garanzia del produttore per un periodo di 1 anno dalla data di acquisto. Durante tale periodo, incaso di rilevazione di difetti del materiale o di produzione, l’articolo potrà...
  • Page 23: Impostazioni Di Base

    fi nestra del software. Se il driver è in esecuzione, verrà visualizzato il logo con la testa di serpente di NACON nella barra delle applicazioni. È possibile visualizzare il software facendo clic sul logo.
  • Page 24 Report Rate Setting [ Impostazioni frequenza report ] La frequenza di report defi nisce la frequenza con cui il processore integrato del mouse GM-300 richiede al sen- sore di eseguire una nuova analisi per determinare la posizione del dispositivo. Un valore più elevato consente di migliorare le prestazioni, ma può...
  • Page 25: Impostazioni Avanzate

    Le prestazioni dei sensori ottici possono diminuire in base alla superfi cie su cui viene utilizzato il mouse NACON GM-300 perché alcuni materiali rifl ettono la luce del sensore meglio di altri. Le prestazioni migliori si ottengono utilizzando un tappetino per mouse.
  • Page 26 • Altezza x Larghezza x Profondità: 37 x 87 x 117 mm • Lunghezza del cavo: 1,8 m Informazioni sull’assistenza tecnica L’assistenza tecnica è une servicio live one-to-one Email : support.it@nacongaming.com Sito Web : www.nacongaming.com Note legali Windows® XP/VISTA®/7/8 sono marchi registrati di Microsoft Corporation. GM-300...
  • Page 27: Contenido Del Paquete

    Garantía Este producto con la marca comercial NACON está garantizado por el fabricante durante un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra, y durante ese periodo se sustituirá por un modelo igual o similar, a nuestra dis- creción y sin coste alguno, si existe algún defecto achacable a materiales o fabricación.
  • Page 28 Estos son los pasos detallados: • Encienda su ordenador, espere a que arranque y vaya al escritorio de Windows. • Busque un puerto USB libre en su PC y conecte el cable USB de su ratón óptico para videojuegos NACON GM-300.
  • Page 29 Report Rate Setting [ Confi guración de tasa de comunicación ] La tasa de comunicación defi ne con qué frecuencia el procesador integrado de su GM-300 le “pide” al sensor una nueva exploración para determinar la posición del dispositivo. Un valor mayor supone un mejor rendimiento, pero también puede provocar problemas debido al exceso de sensibilidad de la lectura de datos.
  • Page 30: Solución De Problemas

    El rendimiento de los sensores ópticos puede disminuir dependiendo de la superfi cie sobre la que utilice su NACON GM-300, ya que algunos materiales refl ejan la luz del sensor mejor que otros. Obtendrá el mejor rendimiento sobre una alfombrilla de ratón.
  • Page 31: Precauciones Importantes

    • Altura x anchura x profundidad: 37 x 87 x 117 mm • Longitud del cable: 1,8 m Información de asistencia técnica La linea de asistencia técnica es un servicio personalizado Mail : support.es@nacongaming.com Página Web : www.nacongaming.com Texto legal Windows® XP/VISTA®/7/8 son marcas registradas de Microsoft Corporation. GM-300...
  • Page 32: Manual De Instruções

    Guarde este manual de instruções para futuras consultas. Garantia Este produto apresenta a marca registada NACON, garantia de fabricante por um período de 1 ano a partir da data de compra, e durante este período será substituído por um modelo igual ou semelhante, segundo nossa escolha, sem custos adicionais, se for detetado um defeito de material ou manufatura.
  • Page 33 Primeira ligação ao PC O rato de jogo ótico NACON GM-300 é um dispositivo Plug ‘n Play. Isto signifi ca que o software de driver necessário deverá ser instalado automaticamente quando ligar o dispositivo ao computador pela primeira vez. Siga os seguintes passos.
  • Page 34 Report Rate Setting [ Defi nição de Frequência de Relatório ] A frequência de relatório defi ne quantas vezes o processador integrado do GM-300 “pede” uma nova análise ao sensor para determinar a posição do dispositivo. Quanto mais elevado for o valor, melhor será o desempenho, mas também poderá...
  • Page 35: Resolução De Problemas

    O desempenho dos sensores óticos poderá perder qualidade dependendo da superfície em que utilizar NACON GM-300, uma vez que alguns materiais refl etem a luz do sensor de melhor forma. Conseguirá o melhor desempenho com um tapete de rato.
  • Page 36: Informação Legal

    • Como precaução, recomendamos uma pause de 15 minutos de hora em hora. Especifi cações Técnicas • Rato Ótico USB • Peso: 186 g • Altura x Largura x Comprimento: 37 x 87 x 117mm • Tamanho do cabo: 1,8m Informação legal Windows® XP/VISTA®/7/8 são marcas registadas da Microsoft Corporation. GM-300...
  • Page 37 www.nacongaming.com...

This manual is also suitable for:

Pcgm-300

Table of Contents