EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Inhaltsverzeichnis Überblick Sicherheitshinweise Auspacken/Lieferumfang Interface in Betrieb nehmen Passende Antenne anschließen Bei Bedarf: Netzteil anschließen Bedeutung der Farbsignale Interface-Betriebsarten (Modi) Betrieb im Standard- Modus Betrieb im Funkmodus Was tun wenn… ...die Statusanzeigen dunkel bleiben? ...der PC „Interface nicht gefunden“ meldet? ...keine Verbindung zum Datenlogger zustande kommt? Reinigung und Pflege...
Page 3
English Français Table of Contents Sommaire Vue d’ensemble Overview Safety Instructions Consignes de sécurité Unpacking/What is Included in the Déballage / Fourniture Delivery Mise en service de l’interface Operating the Interface Branchement de l’antenne adaptée Connecting a suitable antenna Au besoin : branchement d’une If required, connect a power supply unit alimentation secteur Signification des signaux de couleur 17...
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Überblick Das Interface EBI IF-100/150/200/300 ist ein Programmier- Lesegerät Datenlogger Serien EBI 10/11/12/16/ sowie ein Funkempfänger für Daten-logger der Serie EBI 10 und EBI 12. Die Datenlogger EBI 10 und EBI 12 werden per Funk im Frequenzbereich 2,4 GHz programmiert und ausgelesen.
Page 5
English Français Vue d’ensemble Overview L’interface EBI IF-100/150/200/300 est un The EBI IF-100/150/200/300 interface is a programming and reading device for EBI dispositif de programmation de la série EBI 10/11/12/16 et de lecture, ainsi qu’un 10/11/12/16 series that also acts as a wireless receiver for EBI 10 and EBI 12 récepteur radio pour les enregistreurs de series data loggers.
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Achten Sie darauf das Sie das Gerät nicht aufzustellen, dass Betätigen Trenneinrichtung (Netzgerät) erschwert wird! Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 60°C! Um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, schützen...
Page 7
English Français Safety Instructions Consignes de sécurité N’utilisez pas l’appareil dans Do not use the device in areas in which there is a danger of explosions. endroits soumis à risques d’explosion. Danger of death! Danger de mort ! Soyez sûr d’installer le dispositif dans Be sure to install the device in such a way so that the disconnection of power une telle manière de sorte que le d...
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Auspacken/Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen außerdem, Inhalt Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht. Lieferumfang Im Lieferumfang sind folgende Teile enthalten: Interface EBI IF-100/150/200/300 USB-Kabel Stabantenne 5 dbi (Art.-Bez. AL 111), bei EBI IF-100/200 diese Gebrauchsanleitung CD-ROM Treibersoftware...
Page 9
English Français Unpacking/What is Included in Déballage / Fourniture the Delivery Check device packaging A réception des appareils, vérifiez que l’emballage et le contenu sont intacts. contents to ensure they are complete and undamaged. You must also check Vérifiez également si le contenu de l’emballage correspond bien à...
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Interface in Betrieb nehmen Die Inbetriebnahme des Interfaces besteht aus vier Schritten: 1.) Interface über USB-Kabel mit PC verbinden 2.) Passende Antenne anschließen 3.) Falls der PC nicht genug Strom liefert: Netzteil anschließen 4.) Interface-Treiber auf dem PC installieren Interface mit PC verbinden Im Lieferumfang des Interfaces befindet...
Page 11
English Français Mise en service de l’interface Operating the Interface La mise en service de l’interface Bringing the interface into operation s’effectue en quatre étapes : involves four steps: 1.) Reliez l’interface à l’ordinateur via le 1.) Connecting the interface to the PC with a USB cable cordon USB 2.) Branchez l’antenne adaptée...
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Passende Antenne anschließen Lieferumfang Interfaces befinden sich möglicherweise zwei Antennen, eine Stab-Antenne und eine Draht-Antenne. Die Stab-Antenne ist für den normalen Betrieb (sowohl Standard-Modus als auch Funkmodus) vorgesehen. Die Draht-Antenne ist für Messungen in Prozessen kritischen Funkübertragungs-Eigenschaften (z. B. Dampfsterilisatoren, Autoklaven, Öfen etc.) vorgesehen.
Page 13
English Français Branchement de l’antenne Connecting a suitable antenna adaptée L’interface est potentiellement livrée The interface is potentially supplied along with two antennae: one rod avec deux antennes, un mât-antenne et antenna and one wire antenna. un câble-antenne. The rod antenna is designed for normal Le mât-antenne est prévu pour une operations (in both standard mode and utilisation courante (aussi bien en mode...
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Bei Bedarf: Netzteil anschließen Falls der PC über den USB nicht genug Strom für den Betrieb des Interfaces liefern kann, müssen Sie das Interface mit einem eigenen Netzteil betreiben (als Zubehör erhältlich). In diesem Fall erscheint nach dem Anstecken des Interfaces an den USB des PCs eine entsprechende Meldung...
Page 15
English Français If required, connect a power Au besoin : branchement d’une alimentation secteur supply unit Si l’ordinateur ne peut pas fournir If the PC cannot supply enough power suffisamment d’énergie pour permettre along the USB cable to operate the l’utilisation de l’interface, cette dernière interface, you must use a separate power supply to run the interface (this is...
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Bedeutung der Farbsignale Sobald das Interface mit Strom versorgt wird, leuchten die Status-Anzeigen an den Datenlogger-Ports. Je nachdem, welche Funktion das Interface gerade ausführt, ändern die Status-Anzeigen ihre Farbe. bedeuten: blau Interface betriebsbereit gelb Programmieren/Auslesen des Datenloggers im jeweiligen Port grün Programmieren/Auslesen...
Page 17
English Français Meaning of the colored status Signification des signaux de display lights couleur Dès que l’interface est alimentée en The status display lights on the data logger ports come on as soon as the énergie, indicateurs statut interface is supplied with electricity. s’allument au niveau des ports des These lights change color, depending enregistreurs.
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Interface-Betriebsarten (Modi) Interface kann zwei verschiedenen Betriebsarten (Modi) eingesetzt werden: im Standard-Modus und im Funkmodus. Beim Standard-Modus wird Interface dafür benutzt, um Datenlogger zu programmieren oder um alle im Datenlogger gesammelten Daten auf einmal auszulesen. Hierbei kann pro Port Interfaces jeweils...
Page 19
English Français Modes d’exploitation Interface operating types de l’interface (modes) L’interface peut être utilisée dans deux The interface can be used in two different operating modes: modes différents : in standard mode and en mode standard ou in wireless mode. en mode radio.
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Betrieb im Standard- Modus Im Standard-Modus wird das Interface dafür benutzt, um Datenlogger zu programmieren oder alle Datenlogger gesammelten Daten auf einmal auszulesen. Hierbei kann pro Port Interfaces jeweils Datenlogger auf einmal programmiert oder ausgelesen werden. Um Datenlogger zu programmieren oder auszulesen, gehen...
Page 21
English Français Operation in standard Utilisation en mode mode standard En mode standard, l’interface est In standard mode the interface is used either to program the data logger or to utilisée pour programmer extract all the data collected in the data enregistreurs de données ou pour logger at once.
Page 22
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Setzen Sie bei Datenloggern in einer Silikon-Schutzbox nach Programmier- bzw. Lesevorgang das Unterteil der Silikon-Schutzbox wieder auf. Wiederholen Sie den gesamten Ablauf Bedarf für weitere Datenlogger Bedienungsanleitung...
Page 23
English Français l’issue processus Once you have completed the programming or extraction process, programmation lecture, replace the lower part of the data replacez la partie inférieure du logger’s protective silicon box. boîtier de protection en silicone des enregistreurs qui en sont équipés. Répétez l’ensemble du processus Repeat entire...
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Betrieb im Funkmodus Im Funkmodus arbeitet das Interface als reiner Funk-Empfänger. Dabei empfängt und verarbeitet das Interface laufend die Signale von Datenloggern, die ebenfalls im Funkmodus arbeiten und ihre Messdaten im Takt ihrer Messung senden. Funkmodus können Funksignale von bis zu 40 Datenloggern parallel empfangen und verarbeitet werden.
Page 25
English Français Operation in wireless mode Utilisation en mode radio En mode radio, l’interface fonctionne In wireless mode, the interface operates as a radio receiver. It continuously comme un pur récepteur radio. Dans ce mode, l’interface reçoit et traite en receives and processes signals from data loggers that are also running in permanence...
Page 26
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch dürfen Gründen Betriebssicherheit und der Vermeidung von Störungen nur die von ebro gelieferten Antennen an das Interface angeschlossen werden. Für Messungen in Geräten, bei denen der Funkmodus eingesetzt werden soll, mitgelieferte Draht-Antenne vorgesehen. Viele Geräte haben ein Metallgehäuse, das für die Funksignale der Datenlogger undurchlässig ist.
Page 27
English Français To ensure correct operation, and to Pour raisons sécurité d’exploitation et afin d’éviter toute avoid interference, we recommend that only antennas supplied by ebro are interférence, seules antennes connected interface. fournies ebro peuvent être raccordées à l’interface. The wire antenna supplied with the Le câble-antenne fourni est prévu pour interface is designed for devices which des mesures sur des appareils devant...
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Was tun wenn… ...die Statusanzeigen dunkel bleiben? In diesem Fall wird das Interface offenbar nicht mit Strom versorgt. Prüfen Sie, ob der PC eingeschaltet ist, ob die Stecker des USB-Kabels richtig sitzen und ob die verwendete USB-Buchse des PC eine High- Power-Buchse ist (siehe Seite 14).
Page 29
English Français What to do, if… Que faire quand… ...the status display lights remain ...les indicateurs de statut ne s’allument pas ? dark? In this case, it is clear that no power is Si tel est le cas, cela signifie que l’interface n’est manifestement pas reaching the interface.
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch ...keine Verbindung zum Datenlogger zustande kommt? Prüfen Sie, ob die Datenlogger im Funkmodus arbeiten und Sie die Datenlogger Standard-Modus auslesen wollen. Datenlogger und Interface müssen derselben Betriebsart arbeiten, damit eine Kommunikation zustande kommt. Wie Sie den Betriebszustand der Datenlogger prüfen können, entnehmen Sie bitte der Anleitung zu Ihrer Programmiersoftware auf dem...
Page 31
English Français ..il n’est pas possible d’établir la ...no connection is established to connexion avec l’enregistreur de the data logger? données ? Check whether the data loggers are Vérifiez que les enregistreurs de running in wireless mode and you données sont en mode radio et que have selected data extraction from vous souhaitez...
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät mit einem nur leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie z. B. Aceton, da dieses den Kunststoff angreift. Entsorgung Sollte Interface gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen Sie es fach- und umweltgerecht entsorgen.
Page 33
English Français Cleaning and Maintenance Nettoyage et entretien Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chif- Use a damp cloth to clean the Interface. fon légèrement humide. Do not use a solvent, such as acetone, N’utilisez pas de détergent, comme because this damages the plastic. l’acétone par exemple, car cela attaque le plastique.
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Technische Daten Stromversorgung über USB (High- Power USB 500 mA) oder externes Netzteil Art.-Bez. AL 120 Funkschnittstelle 2,4 GHz IEEE 802.15.4 USB-Anschluss Typ B 500 mA Antennenanschluss RP-SMA Betriebstemperatur 30 bis +60 °C Lagerung -40 bis +60 °C Schutzart IP20 Abmessungen...
Page 35
English Français Technical Data Caractéristiques techniques Power supply USB (high power USB Alimentation via USB (USB haute 500 mA) puissance 500 mA) or external power supply unit ou alimentation secteur externe Part Name AL 120 Réf. pièce AL 120 Wireless interface Interface radio 2.4 GHz IEEE 802.15.4 2,4 GHz IEEE 802.15.4...
Page 36
EBI IF-100/150/200/300 Deutsch Der eingebaute Funk-Transmitter ist von „Industry Canada, Zulassungs-ID 7412A-EBIIFXXX“ unten aufgeführten Antennentypen mit dem angegebenen maximal zulässigen Gewinn zugelassen. Antennentypen die nicht in dieser Liste enthalten sind, dürfen nicht mit diesem Gerät verwendet werden. Monopol AN 2400-1901 RS (5 dBi) Monopol Antenne AL 112 (-7.8 dBi) Monopol Stab Antenne AN2400-5701 (2 dBi) Monopol PCB Mäander-Antenne (5 dBi)
Page 37
English Français This radio transmitter 7412A- Cet émetteur radio IC: 7412A- EBIIFXXX has been approved by EBIIFXXX a été approuvé par Industrie Industry Canada to operate with the Canada pour fonctionner avec les antenna types listed below with the types d'antenne énumérés ci-dessous maximum permissible gain indicated.
Need help?
Do you have a question about the ebro EBI IF Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers