Hamron 608-206 User Instructions

Hamron 608-206 User Instructions

Auxiliary starter + compressor
Table of Contents
  • Swedish

    • Table of Contents
    • Handhavande
    • Hjälpstartens Batteri
    • Batterikontroll
    • Arbetsbelysning
    • Motorstarthjälp
    • Strömförsörjning Via Hjälpstartens 12 V Uttag
    • Kompressor
  • Norwegian

    • Norsk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Beskrivelse
    • Bruk
    • Hjelpestarterens Batteri
    • Batterikontroll
    • Arbeidsbelysning
    • Motorstarthjelp
    • Strømforsyning Via Hjelpestarterens 12 V-Uttak
    • Kompressor
  • Polish

    • Polski
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Opis
    • Obsługa                                                                       22
    • Akumulator
    • Kontrola Akumulatora
    • Reflektor Roboczy
    • Wspomaganie Rozruchu Silnika
    • Zasilanie Przez Gniazdo 12 V Urządzenia Do Wspomagania Rozruchu
    • Kompresor

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

608-206
Bruksanvisning för hjälpstart + kompressor
Bruksanvisning for hjelpestarter + kompressor
Instrukcja obsługi urządzenia do wspomagania
rozruchu z kompresorem
User instructions for auxiliary starter + compressor

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 608-206 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hamron 608-206

  • Page 1 608-206 Bruksanvisning för hjälpstart + kompressor Bruksanvisning for hjelpestarter + kompressor Instrukcja obsługi urządzenia do wspomagania rozruchu z kompresorem User instructions for auxiliary starter + compressor...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
  • Page 3: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          5 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           5 TEKNISKA DATA                                                                    6 BESKRIVNING                                                                     7...
  • Page 4 ENGLISH                                                         26 SAFETY INSTRUCTIONS                                                             26 TECHNICAL DATA                                                                  27 DESCRIPTION                                                                    28...
  • Page 5 Bruksanvisning för SVENSKA hjälpstart + kompressor SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! • Arbeta inte ensam. • Använd skyddsglasögon och skyddsklädsel. Undvik att röra vid ögonen vid arbete i närheten av batterier. • Försök aldrig demontera eller byta ut det inbyggda batteriet. Uttjänt batteri ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
  • Page 6 med ansvar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med laddaren. Låt inte barn använda, rengöra eller underhålla laddaren utan övervakning. Expolsionsrisk • Utsätt inte batteriet för eld eller hög temperatur, det kan orsaka explosion. •...
  • Page 7 BESKRIVNING 1. Strömbrytare 12 V uttag 2. 12 V uttag 3. Batteritestknapp 4. Laddningsindikering, batteri 5. Laddningsindikeringslampa 6. Laddningsanslutning 7. Strömbrytare för arbetsbelysning 8. Arbetsbelysning 9. Plusklämma (röd) och minusklämma (svart) för startkablar 10. Strömbrytare för kompressor 11. Manometer 12. Luftslang med munstycke 13.
  • Page 8: Handhavande

    HANDHAVANDE HJÄLPSTARTENS BATTERI • Hjälpstartaren har ett inbyggt, underhållsfritt, förseglat, laddningsbart blysyrabatteri. • Hjälpstarten är delvis laddad vid leverans, men måste laddas under minst 38 timmar före första användning, även om indikeringslampan indikerar fulladdat batteri. Annars kan batteriet skadas permanent. •...
  • Page 9: Arbetsbelysning

    Indikeringslampor A. Två gröna indikeringslampor: Laddning behövs inte. Batteriet är fulladdat. Idealisk nivå för starthjälp. B. En grön indikeringslampa: God laddningsnivå. Hjälpstartaren kan driva de flesta apparater avsedda för 12 VDC. Den kan behöva fulladdas för att kunna användas som starthjälp. C.
  • Page 10: Strömförsörjning Via Hjälpstartens 12 V Uttag

    växeln och dra åt parkeringsbromsen. Automatväxel ska vara i läge P (parkering). • Koppla bort eventuell utrustning som är ansluten till 12 V uttaget. Sätt alla brytare på hjälpstarten i läge OFF. Motorstarthjälp Kontrollera att batteriets minuspol är ansluten till fordonets chassi (vanligast). Anslut hjälpstartens röda plusklämma (+) stadigt till fordonsbatteriets pluspol (+).
  • Page 11 Om däcket är helt tomt, lyft fordonet med godkänd domkraft innan däcket fylls. Övervaka lufttrycket på manometern. OBS! Vi rekommenderar att du kontrollerar det faktiska däcktrycket med en separat manometer. När önskat tryck uppnåtts, stäng av kompressorn, fäll upp låsspaken och lyft munstycket från ventilen.
  • Page 12: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK hjelpestarter + kompressor SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! • Ikke jobb alene. • Bruk vernebriller og verneklær. Unngå å berøre øynene ved arbeid i nærheten av batterier. • Forsøk aldri å demontere eller bytte ut det innebygde batteriet. Brukt batteri skal kastes i henhold til gjeldende regler.
  • Page 13: Tekniske Data

    Eksplosjonsfare • Batteriet må ikke utsettes for ild eller høye temperaturer, det kan medføre eksplosjoner. • Inneholder forseglet blysyrebatteri. Kasser batteriet umiddelbart hvis dekselet er skadet. • Ta nødvendige forholdsregler for å unngå personskade og/eller materielle skader. • Batterier skal avhendes i henhold til gjeldende regler. TEKNISKE DATA Spenning 12 V...
  • Page 14: Beskrivelse

    BESKRIVELSE 1. Strømbryter 12 V-uttak 2. 12 V-uttak 3. Batteritestknapp 4. Ladeindikator, batteri 5. Ladeindikatorlampe 6. Ladekontakt 7. Strømbryter for arbeidsbelysning 8. Arbeidsbelysning 9. Plussklemme (rød) og minusklemme (svart) for startkabler 10. Strømbryter for kompressor 11. Manometer 12. Luftslange med munnstykke 13.
  • Page 15: Bruk

    BRUK HJELPESTARTERENS BATTERI • Hjelpestarteren har et innebygd, vedlikeholdsfritt, forseglet, oppladbart blysyrebatteri. • Hjelpestarteren er delvis ladet ved levering, men må lades i minst 38 timer før første bruk, selv om indikatorlampen indikerer fulladet batteri. Ellers kan batteriet skades permanent. •...
  • Page 16: Arbeidsbelysning

    Indikatorlamper A. To grønne indikatorlamper: Lading er ikke nødvendig. Batteriet er fulladet. Ideelt nivå for starthjelp. B. En grønn indikatorlampe: Godt ladenivå. Hjelpestarteren kan drive de fleste apparater som er beregnet for 12 V DC. Den kan trenge å fullades for å...
  • Page 17: Strømforsyning Via Hjelpestarterens 12 V-Uttak

    kjøretøyet i fri og trekk til parkeringsbremsen. Automatgir skal stå på P (parkering). • Koble fra eventuelt utstyr som er koblet til 12 V-uttaket. Sett alle brytere på hjelpestarteren i posisjonen OFF. Motorstarthjelp Kontroller at batteriets minuspol er koblet til kjøretøyets chassis (mest vanlig). Koble hjelpestarterens røde plussklemme (+) godt fast til kjøretøybatteriets plusspol (+).
  • Page 18 Overvåk lufttrykket på manometeret. OBS! Vi anbefaler at du kontrollerer det faktiske dekktrykket med et eget manometer. Når ønsket trykk er oppnådd, slår du av kompressoren, feller opp låsespaken og løfter munnstykket fra ventilen. Demonter også eventuell adapter. Sett ventilhetten på plass. Oppblåsing av luftmadrass, badeball, gummibåt osv.
  • Page 19: Polski

    Instrukcja obsługi urządzenia do POLSKI wspomagania rozruchu z kompresorem ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. OSTRZEŻENIE! • Nie pracuj samodzielnie. • Używaj okularów i odzieży ochronnej. Podczas pracy z akumulatorami unikaj dotykania oczu. • Nigdy nie próbuj demontować ani wymieniać wbudowanego akumulatora. Zużyty akumulator należy zutylizować...
  • Page 20: Dane Techniczne

    umiejętności w zakresie obsługi urządzenia, chyba że uzyskają wskazówki dotyczące obsługi ładowarki od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się ładowarką. Nie pozwalaj dzieciom używać, czyścić ani konserwować ładowarki bez nadzoru. Zagrożenie wybuchem • Nie narażaj akumulatora na działanie ognia ani wysokiej temperatury. Może to spowodować...
  • Page 21: Opis

    OPIS 1. Przełącznik gniazda 12 V 2. Gniazdo 12 V 3. Przycisk testowania akumulatora 4. Wskaźnik naładowania akumulatora 5. Lampka kontrolna poziomu ładowania 6. Gniazdo ładowania 7. Przełącznik reflektora roboczego 8. Reflektor roboczy 9. Zacisk dodatni (czerwony) i zacisk ujemny (czarny) przewodów rozruchowych 10.
  • Page 22: Obsługa                                                                       22

    OBSŁUGA AKUMULATOR • Urządzenie jest wyposażone we wbudowany, bezobsługowy, hermetyczny akumulator ołowiowo- kwasowy. • Dostarczane urządzenie jest częściowo naładowane, jednak przed pierwszym użyciem należy ładować je przez co najmniej 38 godzin, nawet jeśli lampka kontrolna wskazuje pełne naładowanie akumulatora. W przeciwnym razie akumulator może zostać trwale uszkodzony. •...
  • Page 23: Reflektor Roboczy

    Lampki kontrolne A. Dwie zielone lampki kontrolne: Ładowanie nie jest wymagane. Akumulator jest naładowany. Poziom odpowiedni do rozruchu. B. Zielona lampka kontrolna: Wystarczający poziom naładowania. Produkt może zasilać większość urządzeń 12 V DC. Aby użyć go do rozruchu, wymagane może być ładowanie. C.
  • Page 24: Zasilanie Przez Gniazdo 12 V Urządzenia Do Wspomagania Rozruchu

    • Wyłącz zapłon oraz wszystkie funkcje w pojeździe (światła, radio, klimatyzację itd.). Wrzuć bieg jałowy i zaciągnij hamulec postojowy. Ustaw automatyczną skrzynię biegów w położeniu P (parkowanie). • Odłącz ewentualne wyposażenie podłączone do gniazda 12 V. Ustaw wszystkie przełączniki akumulatora rozruchowego w położeniu OFF (WYŁ.). Wspomaganie rozruchu silnika Sprawdź, czy biegun ujemny akumulatora jest podłączony do podwozia pojazdu (zazwyczaj tak jest).
  • Page 25 Zdejmij nakrętkę wentyla. UWAGA! Sprawdź, czy dźwignia blokująca jest w położeniu otwartym. W razie potrzeby użyj przejściówki. Załóż końcówkę na zawór i wciśnij ją do oporu. Opuść dźwignię blokującą do położenia zamkniętego. Uruchom kompresor, naciskając przełącznik po stronie oznaczonej jako I. UWAGA! Jeśli w oponie nie ma w ogóle powietrza, przed rozpoczęciem pompowania podnieś pojazd zatwierdzonym podnośnikiem.
  • Page 26 Operating Instructions for ENGLISH auxiliary starter + compressor SAFETY INSTRUCTIONS Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. WARNING: • Do not work alone. • Wear safety glasses and safety clothes. Avoid contact with the yes when working near batteries.
  • Page 27 who is responsible for their safety. Keep children under supervision to make sure they do not play with the charger. Do not allow children to use, clean or maintain the charger without supervision. Risk of explosion • Do not expose the battery to naked flames or high temperatures: risk of explosion. •...
  • Page 28 DESCRIPTION 1. Power switch for 12 V outlet 2. 12 V outlet 3. Battery test button 4. Charging indicator, battery 5. Charging indicator light 6. Charging connection 7. Power switch for work light 8. Work light 9. Positive clamp (red) and negative clamp (black) for starter cables 10.
  • Page 29: Use

    AUXILIARY STARTER BATTERY • The auxiliary starter has a built-in, maintenance-free, sealed, rechargeable lead acid battery. • The auxiliary starter is partially charged on delivery, but must be charged for at least 38 hours before first use, even if the indicator light shows a fully charged battery. Otherwise the battery could be permanently damaged.
  • Page 30: Work Light

    Indicator lights A. Two green indicator lights: No charging required. The battery is fully charged. Ideal level for auxiliary starter. B. Green indicator light: Good charging level. The auxiliary starter can power most appliances intended for 12 VDC. It may need to be fully charged to be used as an auxiliary starter.
  • Page 31: Power Supply Via 12 V Outlet On The Auxiliary Starter

    out of gear and pull the handbrake on. Automatic gearboxes should be in position P (parking). • Disconnect any equipment connected to the 12 V outlet. Turn all switches on the auxiliary starter to the OFF position. Auxiliary starting of engine Check that the negative terminal on the battery is connected to the vehicle chassis (usually).
  • Page 32 is completely flat, raise the vehicle with an approved jack before inflating the tyre. Monitor the air pressure on the manometer. NOTE: We recommend checking the actual tyre pressure with a separate manometer. When the desired pressure has been reached, turn off the compressor, fold up the locking lever and disconnect the nozzle from the valve.
  • Page 33 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.

Table of Contents