Meec tools 071-018 Installation Instructions Manual

Meec tools 071-018 Installation Instructions Manual

Compressed air nail/staple gun
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bruksanvisning för tryckluftsdriven spik/klammerpistol
Bruksanvisning for trykkluftsdrevet spiker- og stiftepistol
Instrukcja obsługi gwoździarki pneumatycznej / takera
Installation instructions for compressed air nail/staple gun
01.07.2015
pneumatycznego
071-018
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
PL
EN
Installation instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 071-018 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 071-018

  • Page 1 Bruksanvisning för tryckluftsdriven spik/klammerpistol Bruksanvisning for trykkluftsdrevet spiker- og stiftepistol Instrukcja obsługi gwoździarki pneumatycznej / takera pneumatycznego Installation instructions for compressed air nail/staple gun 071-018 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original 01.07.2015...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................3 TEKNISKA DATA ............................4 BESKRIVNING ............................. 4 ILLUSTRATIONER ............................5 MONTERING ..............................5 Ansluta verktyget till tryckluftsförsörjning ..................... 5 Ladda fästelement ..........................5 HANDHAVANDE ............................5 UNDERHÅLL ..............................6 FELSÖKNING .............................. 6 ORSK SIKKERHETSANVISNINGER ........................8 TEKNISKE DATA ............................
  • Page 3: Svenska

    SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! VARNING! Följ alltid grundläggande säkerhetsåtgärder när du använder tryckluftsverktyg, för att minska risken för personskada. Detta verktyg är avsett för vissa användningsområden. Utrustningen får INTE modifieras och/eller används för något annat användningsområde än det avsedda. Kontakta återförsäljaren om du har frågor angående användningen av utrustningen.
  • Page 4: Tekniska Data

    SVENSKA Symboler Verktyget får inte användas på ställningar och stegar. Verktyget är utrustat med säkerhetsspärr. Godkänd enligt gällande direktiv. TEKNISKA DATA Min. driftlufttryck 4,2 kg/cm² Max. driftlufttryck 7 kg/cm² Spiklängd 20–50 mm Klammerlängd 16–40 mm Spikstorlek 18 gauge Spikkapacitet 100 st Luftintag 1/4"...
  • Page 5: Illustrationer

    SVENSKA ILLUSTRATIONER Filter Smörjenhet Tryckluftsförsörjning Klammerpistol Snabb-koppling Regulator Luftslang Fig. 1 Lås Fast magasin Rörligt magasin Fig. 2 Fig. 3 MONTERING Tryckluftsverktyget levereras helt monterat. Innan använder verktyget ansluter tryckluftsförsörjningen och önskade tryckluftstillbehör. Se fig. 1 för rekommenderade tillbehör och anslutningsordning.
  • Page 6: Underhåll

    SVENSKA Anslut verktyget till tryckluftsförsörjningen. Kontrollera att lufttrycket ligger inom rätt intervall, se tekniska data. Ladda fästelement enligt anvisningarna ovan i avsnittet ladda fästelement. Håll i huset och tryck drivningsstyrningen mot arbetsytan. Kontrollera att verktyget är rakt och tryck sedan mjukt på avtryckaren för att avfyra ett fästelement. Lyft verktyget från arbetsytan.
  • Page 7 SVENSKA PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Luftläckage vid O-ring i Kontrollera och byt O-ring. avtryckaren avtryckarventilen Kontrollera och byt ventilhuvud i skadad. avtryckaren. Avtryckarens Kontrollera och byt ventilspindel, tätning ventilhuvud skadat. eller O-ring i avtryckaren. Ventilspindel, tätning eller O-ring i avtryckaren skadad. Luftläckage mellan hus Skadad kolv, O-ring eller Kontrollera och byt O-ring eller stötdämpare.
  • Page 8: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! ADVARSEL! Når du bruker trykkluftdrevne verktøy, må du alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler for å redusere risikoen for personskade. Dette verktøyet er beregnet til bestemte bruksområder. Vi anbefaler på det sterkeste at verktøyet IKKE endres og/eller brukes til noe annet formål enn det er beregnet for. Hvis du har noen spørsmål om hvordan det brukes, kan du kontakte forhandleren din.
  • Page 9: Tekniske Data

    NORSK Symboler Verktøyet skal ikke brukes i stillaser og stiger. Verktøyet er utstyrt med en sikkerhetssperre. Godkjent ifølge gjeldende direktiv. TEKNISKE DATA Min. driftstrykk (luft) 4,2 kg/cm² Maks. driftstrykk (luft) 7 kg/cm² Spikerlengde 20–50 mm Stiftlengde 16–40 mm Spikerstørrelse 18 mål Stiftkapasitet 100 st Luftinntak...
  • Page 10: Illustrasjoner

    NORSK ILLUSTRASJONER Filter Lufttilførsel Oljesmører Spiker- og stiftepistol Hurtigkobling Regulator Luftslange Fig. 1 Lås Bevegelig magasin Fast magasin Fig. 2 Fig. 3 MONTERING Det luftdrevne verktøyet er fullt montert når du får det. Koble til luftledningen og ønsket luftsystem før du tar i bruk verktøyet.
  • Page 11: Vedlikehold

    NORSK Sett inn stifter som angitt i avsnittet sette inn stifter. Hold i hoveddelen, og trykk drivføringen mot arbeidsflaten. Kontroller at verktøyet er rett, og trykk varsomt på avtrekkeren (31) for å skyte ut stiften. Løft verktøyet vekk fra arbeidsflaten. Verktøyet har to driftsmoduser: Sett spissen av verktøyet på...
  • Page 12 NORSK PROBLEM ÅRSAK LØSNING Det lekker luft i O-ringen i avtrekkerventilen er Kontroller og skift O-ring. området rundt skadet. Kontroller og skift ventilhode til avtrekkeren Avtrekkerens ventilhode er skadet. avtrekkeren. Avtrekkerens ventilspindel, tetning Kontroller og skift ventilspindel, eller O-ring er skadet. tetning eller O-ring.
  • Page 13: Polski

    POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! OSTRZEŻENIE! Podczas pracy z narzędziami pneumatycznymi stosuj zawsze podstawowe środki bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała. Niniejsze narzędzie jest przeznaczone do pewnych zastosowań. Sprzętu NIE wolno modyfikować ani wykorzystywać w żadnym innym celu niż zgodny z przeznaczeniem.
  • Page 14: Dane Techniczne

    POLSKI Symbole Nie używać na rusztowaniach ani drabinach. Narzędzie jest wyposażone w blokadę zabezpieczającą. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami. DANE TECHNICZNE Min. ciśnienie robocze 4,2 kg/cm² Maks. ciśnienie robocze 7 kg/cm² Długość gwoździ 20–50 mm Długość zszywek 16–40 mm Rozmiar gwoździ 18 gauge Wydajność...
  • Page 15: Rysunki

    POLSKI RYSUNKI Filtr Złącze dopływu sprężonego powietrza Naolejacz Szybkozłączka Taker Regulator Wąż powietrzny Rys. 1 Blokada Magazynek stały Magazynek ruchomy Rys. 2 Rys. 3 MONTAŻ Narzędzie pneumatyczne dostarczane jest całkowicie zmontowane. Przed użyciem narzędzia podłącz złącze dopływu sprężonego powietrza i wybrane akcesoria pneumatyczne. Zobacz rys. 1 w celu sprawdzenia zalecanych akcesoriów i kolejności podłączania.
  • Page 16: Konserwacja

    POLSKI Podłącz narzędzie do źródła sprężonego powietrza. Upewnij się, czy ciśnienie powietrza ma wartość mieszczącą się w zakresie podanym w danych technicznych. Załaduj magazynek zgodnie ze wskazówkami w rozdziale Ładowanie magazynku. Trzymając za obudowę, przyciśnij prowadnicę napędową do obrabianej powierzchni. Upewnij się, czy narzędzie jest ustawione prostopadle do powierzchni, następnie miękko pociągnij za spust, aby wystrzelić...
  • Page 17 POLSKI SPOSÓB USUNIĘCIA PROBLEM PRZYCZYNA Ulatnianie się Sprawdź i wymień o-ring. Uszkodzony o-ring w zaworze Sprawdź i wymień głowicę w zaworze powietrza spustu. w obrębie spustu Uszkodzona głowica w zaworze spustu. Sprawdź i wymień wrzeciono zaworu, spustu. uszczelkę lub o-ring w spuście. Uszkodzenie wrzeciona zaworu, uszczelki lub o-ringu w spuście.
  • Page 18: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! WARNING! Always take basic safety precautions when using compressed air tools to safeguard against the risk of personal injury. This power tool is intended for specific applications. The equipment MUST NOT BE MODIFIED and/or used for anything but its intended purpose.
  • Page 19: Technical Data

    ENGLISH Symbols Do not use the tool on scaffolding or steps. The tool has a safety catch. Approved as per applicable directives. TECHNICAL DATA Min. operating air pressure 60 PSI Max. operating air pressure 100 PSI 3/4”–2” Nail length 5/8”–1-9/16” Staple length Nail size 18 gauge...
  • Page 20: Assembly

    ENGLISH Fig. 3 ASSEMBLY The compressed air tool is supplied fully assembled. Before using the tool, connect the compressed air supply and the required compressed air accessories. See fig. 1 for recommended accessories and order of connection. Check that the air hose is not pressurised when you install or dismantle adapters for the compressed air supply.
  • Page 21: Troubleshooting

    ENGLISH  Dirt and water in the compressed air are common causes of compressed air tools becoming worn. A filter/lubricating unit provides improved performance and a longer life. The filter must have the correct flow capacity.  Keep cutting tools sharp and clean for better and safer work. Do not use a flammable cleaning solution.
  • Page 22 ENGLISH PROBLEM CAUSE ACTION Air leak by the trigger 1. The O-ring in the trigger Check and replace the O-ring. valve is damaged. Check and replace the valve head in the The trigger valve head is trigger. damaged. Check and replace the valve spindle, seal The valve spindle, seal or O-ring in the trigger.

Table of Contents