Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

220-155
Bruksanvisning för högtryckstvätt
Bruksanvisning for høytrykksspyler
Instrukcja obsługi myjki wysokociśnieniowej
Operating instructions for high-pressure washer

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAMRON 220-155 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jula HAMRON 220-155

  • Page 1 220-155 Bruksanvisning för högtryckstvätt Bruksanvisning for høytrykksspyler Instrukcja obsługi myjki wysokociśnieniowej Operating instructions for high-pressure washer...
  • Page 2 22 338 88 88. www.jula.pl EN - Operating instructions (Translation of the original instructions) Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Importör/ Importør/ Importer/ Importer...
  • Page 3 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
  • Page 4: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          5 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           5 Symboler .
  • Page 5 Czyszczenie ...............39 pRZECHOWYWANIE                                                                41 KONSERWACJA                                                                   42 WYKRYWANIE uSTEREK                                                            42...
  • Page 6: Svenska

    Bruksanvisning för SVENSKA högtryckstvätt SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Använda högtryckstvätten • Högtryckstvätten är inte avsedd att användas av personer (barn eller vuxna) med någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda den, såvida de inte har fått anvisningar gällande användande av högtryckstvätten av någon med ansvar för deras säkerhet.
  • Page 7 • Ändra aldrig sprutmunstycket eller munstyckena på något sätt och täck aldrig över dem. • Högtryckstvätten är avsedd att användas med vatten med temperatur högst 40 °C. Högre temperatur kan skada högtryckstvätten. • Använd endast vatten som är fritt från sand, kemikalier och andra föroreningar. Föroreningar kan försämra funktionen och förkorta högtryckstvättens livslängd.
  • Page 8 Nätanslutning • Elanslutning får endast utföras av behörig elektriker. Elanslutning ska uppfylla IEC60364-1. • Högtryckstvätten ska anslutas till nät med jordfelsbrytare med utlösningsström högst 30 mA. • Kortvarigt spänningsfall kan uppstå när högtryckstvätten startas, vilket kan påverka annan utrustning. Om elnätets impedans Zmax. är lägre än 0,335 ohm, uppstår vanligen inte sådana störningar.
  • Page 9: Symboler

    SymBOLER Läs Läs dessa anvisningar bruksanvisningen noga före användning och spara dem för framtida behov. VARNING! Markerar en potentiellt farlig situation som kan leda till personskada och/ eller egendomsskada om inte anvisningarna följs. Använd Använd skyddsglasögon skyddsglasögon Håll kringstående Håll kringstående personer på...
  • Page 10: Tekniska Data

    Maskinen är inte Denna högtryckstvätt får lämpad för endast anslutas till det anslutning kommunala till vattenledningssytemet, drickvattennätet om det installeras en därtill lämplig backventil. TEKNISKA DATA Märkspänning 220–240 VAC, 50 Hz Nominell ingående effekt 2200 W Skyddsklass Kapslingsklass IPX5 Märktryck 120 bar Max.
  • Page 11: Beskrivning                                                                    10

    BESKRIVNING 1. Vatteninlopp 7. Sprutpistol 2. Strömbrytare 8. Sprutmunstycke 3. Handtag 9. Kemikaliebehållare 4. Högtrycksslang 10. Vattenutlopp 5. Avtryckarspärr 11. Sladd 6. Avtryckare 12. Hjul...
  • Page 12: Anslutning

    ANSLuTNING OBS! • Minsta slangdimension är 1/2” (13 mm). • Slangen ska vara armerad. • Ingående vattenflöde måste vara minst lika stort som högtryckstvättens maximala flöde. Placera högtryckstvätten på ett plant och stabilt underlag. Anslut PVC-slangen till kemikalieanslutningen (bild 1). Montera sprutmunstycket i sprutpistolen och vrid för att låsa den på...
  • Page 13 Anslut högtrycksslangen till högtryckstvättens vattenutlopp (bild 4). Anslut vattenslangens honkoppling (bild 5) till högtryckstvättens vatteninlopp.
  • Page 14: Handhavande

    HANDHAVANDE AVSEDD ANVÄNDNING • Högtryckstvätten är avsedd för rengöring av fordon, maskiner, byggnader etc. • Högtryckstvätten är endast avsedd för hushållsbruk. INSTÄLLNINGAR SPRuTmuNSTycKE OBS! Justera inte munstycket när avtryckaren är intryckt. Sprutmönster Vrid munstycket för att göra vattenstrålen sprutmönster smalare eller bredare (bild 6). Smalt sprutmönster Brett sprutmönster Hög- och lågtrycksläge...
  • Page 15 Se till att strömbrytaren står i läge OFF (bild 8). Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. Sätt i sladden. Öppna vattenkranen helt. Frigör avtryckarspärren genom att föra den uppåt (bild 9). Avtryckarspärr Håll avtryckaren intryckt några sekunder för att avlufta och tryckavlasta slangen. Håll avtryckaren intryckt och ställ sedan strömbrytaren i läge ON för att starta motorn.
  • Page 16: Förvaring

    Använd rengöringsmedel OBS! • Rengöringsmedel kan endast användas i lågtrycksläget. • Högtryckstvätten är inte avsedd för användning tillsammans med petroleumbaserade produkter. Lossa locket till kemikaliebehållaren (bild 10) och fyll på med rengöringsmedel enligt tillverkarens anvisningar. Sätt tillbaka locket. Lös upp smuts genom att applicera rengöringsmedel med strålen inställd på brett sprutmönster mot den torra ytan.
  • Page 17: Underhåll

    uNDERHÅLL OBS! Stäng av högtryckstvätten och dra ut sladden före rengöring och/eller underhåll. • Rengör sug- och injekteringsfilter med 50 drifttimmars intervall (bild 12). • Rensa munstycket med det medföljande verktyget. Demontera munstycket från sprutpistolen, rensa hålet (bild 13) och skölj. FELSöKNING OBS! • Stäng av högtryckstvätten och dra ut sladden före underhåll och/eller kontroll.
  • Page 18 Högtryckstvätten stannar A. Säkringen har löst ut. A. Stäng av eventuella andra B. Olämplig nätspänning. apparater som är anslutna till C. Överhettningsskyddet har samma krets och byt säkringen. löst ut. B. Kontrollera att nätspänningen D. Munstycket är delvis motsvarar märkspänningen på igensatt.
  • Page 19: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK høytrykksspyler SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Bruke høytrykksspyleren • Høytrykksspyleren er ikke beregnet på bruk av personer (barn eller voksne) med funksjonshemminger, eller av personer uten tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å...
  • Page 20 • Høytrykksspyleren er beregnet for bruk med vann med temperatur på høyst 40 °C. Høyere temperaturer kan skade høytrykksspyleren. • Bruk kun vann som er fritt for sand, kjemikalier og andre forurensninger. Forurensning kan forringe funksjonen og forkorte høytrykksspylerens levetid. • Vann som har passert tilbakestrømningssperren, er ikke egnet som drikkevann. • Høytrykksspyleren må...
  • Page 21 Tilkobling til strøm • Strømtilkobling skal kun utføres av autorisert elektriker. Strømtilkobling skal oppfylle IEC60364-1. • Høytrykksspyleren skal kobles til krets med jordfeilbryter med utløsningsstrøm på maks. 30 mA. • Når høytrykksspyleren startes kan det oppstå kortvarig spenningsfall som kan påvirke annet utstyr. Hvis strømnettets impedans Zmax. er lavere enn 0,335 ohm, oppstår det vanligvis ikke slike forstyrrelser.
  • Page 22: Symboler

    SymBOLER Les bruksanvisningen Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta vare på dem for eventuell fremtidig bruk. ADVARSEL! Markerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til personskade og/ eller skade på eiendom hvis anvisningene ikke følges. Bruk vernebriller. Bruk vernebriller.
  • Page 23: Tekniske Data                                                                   22

    Apparatet er ikke Denne høytrykksspyleren egnet for tilkobling kan kun kobles til til drikkevannsnettet det kommunale vannledningssystemet hvis det installeres en dertil egnet returventil. TEKNISKE DATA Merkespenning 220–240 V AC, 50 Hz Nominell inngående effekt 2200 W Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse IPX5 Nominelt trykk 120 bar Maks.
  • Page 24: Beskrivelse                                                                     23

    BESKRIVELSE 1. Vanninntak 7. Sprøytepistol 2. Strømbryter 8. Sprøytemunnstykke 3. Håndtak 9. Kjemikaliebeholder 4. Høytrykksslange 10. Vannutløp 5. Avtrekkersperre 11. Ledning 6. Avtrekker 12. Hjul...
  • Page 25: Tilkobling                                                                     24

    TILKOBLING OBS! • Minste slangedimensjon er 1/2” (13 mm). • Slangen skal være armert. • Den inngående vanntilførselen må være minst like stor som høytrykksspylerens maksimale tilførsel. Plasser høytrykksspyleren på et jevnt og stabilt underlag. Koble PVC-slangen til kjemikalieinngangen (bilde 1). Monter sprøytelansen i sprøytepistolen og vri på...
  • Page 26 Koble høytrykksslangen til høytrykksslangens vannutløp (bilde 4). Koble vannslangen hunnkobling (bilde 5) til høytrykksspylerens vanninntak.
  • Page 27: Bruk

    BRuK BRuKSOmRÅDE • Høytrykksspyleren er beregnet til rengjøring av kjøretøy, maskiner, bygninger etc. • Høytrykksspyleren er kun beregnet til privat bruk. INNSTILLINGER FOR SPRøyTEmuNNSTyKKE OBS! Munnstykket må ikke justeres når avtrekkeren er trykket inn. Sprøytemønster Vri munnstykket for å gjøre vannstrålens sprutemønster smalere eller bredere (bilde 6). Smalt sprutemønster Bredt sprutemønster Høy- og lavtrykksslange...
  • Page 28 Se til at strømbryteren står i posisjon OFF (Bilde 8). Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet. Koble støpselet til stikkontakten. Åpne vannkranen helt. Frigjør avtrekkersperren ved å føre den oppover (bilde 9). Avtrekkersperre Hold avtrekkeren inne i noen sekunder for å lufte ut og trykkavlaste slangen. Hold avtrekkeren inne og sett deretter strømbryteren i posisjon ON for å...
  • Page 29: Oppbevaring

    Bruke rengjøringsmiddel OBS! • Rengjøringsmiddel kan kun brukes med innstillingen for lavtrykk. • Høytrykksspyleren er ikke beregnet på bruk sammen med petroleumsbaserte produkter. Løsne lokket til kjemikaliebeholderen (bilde 10) og fyll på med rengjøringsmiddel i henhold til produsentens anvisninger. Lukk lokket igjen. Løs opp smuss ved å...
  • Page 30: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD OBS! Slå av høytrykksspyleren og trekk ut støpselet før rengjøring og/eller vedlikehold. • Rengjør suge- og innsprøytningsfilter med 50 driftstimers intervall (bilde 12). • Rengjør munnstykket med det medfølgende verktøyet. Demonter munnstykket fra sprøytepistolen, rengjør åpningen (bilde 13) og skyll. FEILSøKING OBS! • Slå...
  • Page 31 Høytrykksspyleren stopper A. Sikringen har løst seg ut. A. Slå av eventuelle andre B. Uegnet nettspenning. apparater som er koblet til C. Overopphetingsvernet har samme krets, og bytt sikringen. løst seg ut. B. Kontroller at nettspenningen D. Munnstykket er delvis tett. tilsvarer den nominelle spenningen på...
  • Page 32: Polski

    Instrukcja obsługi POLSKI myjki wysokociśnieniowej ZASADy BEZPIEcZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. używanie myjki wysokociśnieniowej • Myjka wysokociśnieniowa nie jest przeznaczona do stosowania przez osoby (dzieci lub dorosłych) z jakąkolwiek formą dysfunkcji ani osoby, które nie mają odpowiedniego doświadczenia lub umiejętności w zakresie obsługi urządzenia, chyba że uzyskają...
  • Page 33 • Nigdy nie modyfikuj w żaden sposób końcówki natryskowej ani dysz ani ich nie przykrywaj. • Myjki można używać z wodą o temperaturze do 40°C. Wyższa temperatura może uszkodzić urządzenie. • Używaj wyłącznie wody bez piasku, środków chemicznych i innych zanieczyszczeń. Zanieczyszczenia mogą obniżyć sprawność myjki i skrócić jej okres użytkowania.
  • Page 34 Podłączanie do zasilania • Podłączenie elektryczne może wykonać wyłącznie uprawniony elektryk. Podłączenie elektryczne powinno spełniać wymogi normy IEC 60364-1. • Myjkę należy podłączyć do sieci elektrycznej przy użyciu wyłącznika różnicowoprądowego z maksymalnym poziomem prądu różnicowego 30 mA. • Podczas uruchamiania myjki może dojść do chwilowego spadku napięcia, co może mieć...
  • Page 35: Symbole

    SymBOLE Przeczytaj Przed użyciem zapoznaj instrukcję obsługi się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację mogącą prowadzić do obrażeń ciała i/lub szkód materialnych w wyniku nieprzestrzegania instrukcji. Używaj okularów Używaj okularów ochronnych. ochronnych. Osoby postronne Osoby postronne powinny powinny przebywać...
  • Page 36: Dane Techniczne                                                                35

    Urządzenie nie Myjkę wysokociśnieniową nadaje się do można podłączać wyłącznie podłączenia do do gminnego systemu sieci wody pitnej wodociągów, o ile zainstalowano odpowiedni zawór zwrotny. DANE TEcHNIcZNE Napięcie znamionowe 220–240 V AC, 50 Hz Nominalna moc wejściowa 2200 W Klasa ochrony Stopień ochrony obudowy IPX5 Ciśnienie znamionowe 120 barów Maks.
  • Page 37: Opis

    OPIS 1. Dopływ wody 7. Pistolet natryskowy 2. Przełącznik 8. Dysza 3. Uchwyt 9. Pojemnik na środki chemiczne 4. Wąż wysokociśnieniowy 10. Odpływ wody 5. Blokada spustu 11. Przewód 6. Wyzwalacz 12. Koło...
  • Page 38: Podłączenie                                                                    37

    PODłącZENIE uWAGA! • Minimalne wymiary węża wynoszą 1/2" (13 mm). • Wąż powinien być zbrojony. • Przepływ wpływającej wody musi być co najmniej tak duży jak maksymalny przepływ myjki. Umieść myjkę na płaskim, stabilnym podłożu. Podłącz wąż PVC do przyłącza pojemnika (rys. 1). Przymocuj końcówkę...
  • Page 39 Podłącz wąż wysokociśnieniowy do odpływu myjki (rys. 4). Podłącz złącze żeńskie węża ogrodowego (rys. 5) do dopływu myjki.
  • Page 40: Obsługa

    OBSłuGA ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNAcZENIEm • Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona do czyszczenia pojazdów, maszyn, budynków itp. • Myjka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. uSTAWIENIA DySZy uWAGA! Nie reguluj dyszy przy wciśniętym spuście. Rodzaj strumienia Przekręć dyszę, aby ustawić węższy lub szerszy strumień wody (rys. 6). Wąski strumień...
  • Page 41 Sprawdź, czy przełącznik jest w położeniu OFF (rys. 8). Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Podłącz przewód. Całkowicie odkręć kurek. Zwolnij blokadę spustu poprzez przesunięcie jej w górę (rys. 9). Blokada spustu Trzymaj wciśnięty spust przez kilka sekund, aby odpowietrzyć wąż i spuścić z niego ciśnienie. Aby włączyć...
  • Page 42: Przechowywanie

    Unieś pokrywkę pojemnika na środki chemiczne (rys. 10) i napełnij go środkiem czyszczącym zgodnie ze wskazówkami producenta. Ponownie załóż pokrywkę. Rozpuszczaj brud, aplikując środek czyszczący szerokim strumieniem na suchą powierzchnię. Na powierzchniach pionowych pracuj od dołu do góry. Pozostaw środek czyszczący na jedną do dwóch minut, lecz nie dopuść do jego zaschnięcia. Spłukuj środek czyszczący z czyszczonej powierzchni od dołu do góry.
  • Page 43: Konserwacja

    KONSERWAcJA uWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia i/lub konserwacji wyłącz myjkę i wyjmij wtyk z gniazda. • Co 50 godzin eksploatacji czyść filtr ssący i filtr wtryskiwania (rys. 12). • Wyczyść dyszę dołączonym narzędziem. Wymontuj dyszę z pistoletu natryskowego, wyczyść otwór (rys. 13) i przepłucz. WyKRyWANIE uSTEREK uWAGA! • Przed przystąpieniem do konserwacji i/lub przeglądu wyłącz myjkę...
  • Page 44 Myjka się zatrzymuje. A. Włączył się bezpiecznik. A. Wyłącz ewentualne inne B. Niewłaściwe napięcie. urządzenia podłączone do tego C. Włączyło się zabezpieczenie samego obwodu i wymień przed przegrzaniem. bezpiecznik. D. Dysza jest częściowo B. Sprawdź, czy napięcie sieciowe zatkana. odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
  • Page 45: English                                                         44

    Operating instructions for ENGLISH high-pressure washer SAFETy INSTRucTIONS Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. using the high-pressure washer • The high-pressure washer is not intended to be used by persons (children or adults) with any form of functional disorders, or by persons who do not have sufficient experience or knowledge on how to use it, unless they have received instructions concerning the use of the appliance by someone who is responsible for their safety.
  • Page 46 • The high-pressure washer is intended to be used with water at a maximum temperature of 40°C. Higher temperatures can damage the high-pressure washer. • Only use water that is free from sand, chemicals and other impurities. Impurities can reduce functionality and shorten the useful life of the high- pressure washer.
  • Page 47 mains connection • Electrical connections must only be carried out by an authorised electrician. Electrical connections must comply with IEC60364-1. • The high-pressure washer must be connected to the mains supply with a residual current device with a maximum tripping current of 30 mA. • A temporary voltage drop may occur when starting the high-pressure washer, which could affect other equipment.
  • Page 48: Symbols

    SymBOLS Read the Read these instructions operating carefully before use, and save instructions them for future reference. WARNING: Indicates a potentially dangerous situation that could lead to personal injury and/or material damage if the instructions are not followed. Wear safety glasses Wear safety glasses Keep onlookers at Keep onlookers at least a safe distance...
  • Page 49: Technical Data

    The machine is This high-pressure washer not suitable for must only be connected to connection to the municipal water conduit the drinking system if a suitable non- water supply. return valve is installed. TEcHNIcAL DATA Rated voltage: 220–240 VAC, 50 Hz Nominal input power 2200 W Safety class...
  • Page 50: Description

    DEScRIPTION 1. Water inlet 7. Spray gun 2. Power switch 8. Spray nozzle 3. Handle 9. Chemicals container 4. High-pressure hose 10. Water outlet 5. Trigger lock 11. Power cord 6. Trigger 12. Wheel...
  • Page 51: Connection

    cONNEcTION NOTE: • The minimum hose dimension is 1/2” (13 mm). • The hose must be reinforced. • The incoming water flow must be at least the same as the maximum flow for the high-pressure washer. Place the high-pressure washer on a level and stable surface. Connect the PVC hose to the connection for chemicals (diagram 1).
  • Page 52 Connect the high-pressure hose to the outlet on the high-pressure washer (diagram 4). Connect the female connector (diagram 5) on the water hose to the inlet on the high-pressure washer.
  • Page 53: Use                                                                            52

    INTENDED uSE • The high-pressure washer is intended to be used to clean vehicles, machines and buildings etc. • The high-pressure washer is only intended for household use. ADJuSTING THE SPRAy NOZZLE NOTE: Do not adjust the nozzle when the trigger is pressed. Spray pattern Twist the nozzle to make the water jet narrower or wider (diagram 6).
  • Page 54 Make sure the power switch is in the OFF position (diagram 8). Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate. Plug in the power cord. Open the water tap fully. Release the trigger lock by pushing it up (diagram 9). Trigger lock Keep the trigger pressed for a few seconds to remove any air and relieve the pressure in the hose.
  • Page 55: Storage

    using detergent NOTE: • Detergent can only be used in low-pressure mode. • The high-pressure washer is not intended to be used together with petroleum-based products. Take the lid off the chemicals container (diagram 10) and fill with detergent according to the manufacturer’s instructions.
  • Page 56: Maintenance                                                                   55

    mAINTENANcE NOTE: Switch off the high-pressure washer and unplug the power cord before cleaning and/or maintenance. • Clean the suction and injection filter at intervals of 50 working hours (diagram 12). • Clean the nozzle with the supplied tool. Remove the nozzle from the spray gun, clean the opening (diagram 13) and rinse.
  • Page 57 The high-pressure washer A. The fuse has tripped. A. Switch off any other appliances stops B. Incorrect mains voltage. connected to the same circuit, C. The overheating protection and replace the fuse. has tripped. B. Check that the mains voltage D.

Table of Contents

Save PDF