Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

High-pressure
washer
Högtryckstvätt
Høytrykksspyler
Myjka wysokociśnieniowa
OPERATING INSTRUKTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
Item no. 009875
140 bar
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
na przyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)
1600 W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MEEC TOOLS 009875 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jula MEEC TOOLS 009875

  • Page 1 Item no. 009875 140 bar 1600 W High-pressure washer Högtryckstvätt Høytrykksspyler Myjka wysokociśnieniowa BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUKTIONS Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference.
  • Page 2 Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service. www.jula.com...
  • Page 3 EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
  • Page 11: Elektriska Komponenter

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Rikta inte strålen mot dig själv eller någon annan, till exempel för att • Anvisningarna ska följa med apparaten rengöra kläder eller skor. om du säljer den eller lämnar den vidare. • Använd inte apparaten i närheten av •...
  • Page 12 stickproppen före rengöring, inställning, ledartvärsnittsarea och längd: underhåll, förvaring och/eller transport. 1,0 mm² Max. 12,5 m VARNING! 1,5 mm² Max. 20 m • Kontrollera sladden och stickproppen 2,5 mm² Max. 30 m med avseende på skador före varje användning. Använd inte apparaten om Placering sladden eller andra viktiga delar, till •...
  • Page 13: Kvarstående Risker

    TEKNISKA DATA Kvarstående risker Användning av apparaten kan medföra Märkspänning 230 V ~ 50 Hz nedanstående risker. Effekt 1600 W – Vibrationsskador (om apparaten Skyddsklass används under långa perioder eller Kapslingsklass IPX5 inte hanteras och underhålls Pumptryck 140 bar korrekt). Arbetstryck 95 bar Maxflöde...
  • Page 14 BESKRIVNING Anslut högtrycksslangens andra ände till vattenutloppet och lås genom att vrida Handtag det svarta ändstycket enligt bilden. Sprutpistol BILD 8 Sladdhängare Anslut vattenslangadaptern Strömbrytare (honanslutning) till högtryckstvättens vatteninlopp och anslut vattenslangen Främre hölje (hananslutning) till vattenslangadaptern. Sladd BILD 9 Vatteninlopp Högtrycksslanghållare HANDHAVANDE...
  • Page 15: Användning Av Rengöringsmedel

    Låt högtryckstvätten gå tills det kommer Håll stadigt i sprutpistolen med båda händerna. Rikta munstycket mot den yta vatten utan bubblor genom munstycket. som ska rengöras och tryck in avtryckaren. OBS! Släpp avtryckaren för att avbryta strålen Kör inte högtryckstvätten utan vätska längre och stänga av.
  • Page 16 Transport för hand Sätt tillbaka rengöringsmedelsflaskan i förvaringspositionen med locket uppåt. • Stäng av produkten, koppla bort vattentillförseln och dra ut stickproppen. • Dra ut transporthandtaget tills det låses VID PAUS I ARBETET på plats med ett hörbart klick. Använd Släpp avtryckaren.
  • Page 17: Underhåll Och Skötsel

    Placera sladden i tillbehörsutrymmet. • Vik eller kläm inte slangen. • Undvik att trampa på eller köra över • Före långvarig förvaring, till exempel över slangen. vintern, följ också anvisningarna i avsnittet om underhåll och skötsel. • Akta slangen för värme, olja och skarpa kanter.
  • Page 18 FELSÖKNING Tryckavlasta och stäng av högtryckstvätten och dra ut stickproppen före justering, rengöring och/eller underhåll. Se felsökningsschemat nedan vid eventuella problem. Kontroll och reparation av elektriska komponenter får endast utföras av kvalificerad personal. Kontakta återförsäljaren vid problem eller frågor. Problem Orsak Åtgärd Stickproppen är inte isatt.
  • Page 19: Elektriske Komponenter

    • Ikke bruk apparatet i nærheten av andre SIKKERHETSANVISNINGER personer som ikke bruker verneklær. • Anvisningene skal følge med apparatet • Ikke la personer som ikke er kjent med hvis du selger det eller gir det videre. apparatet eller som ikke har lest disse •...
  • Page 20 Plassering ledninger eller andre viktige deler, for eksempel sikkerhetsanordninger, • Apparatet skal plasseres på et jevnt, stabilt høytrykksslanger og utløserhåndtak. underlag under drift, håndtering, transport og oppbevaring. Hvis apparatet • Hvis skjøteledning skal brukes, skal velter eller faller, kan det forårsake tilkoblingen ha tilstrekkelig høy personskade.
  • Page 21: Tekniske Data

    eller ikke brukes og vedlikeholdes TEKNISKE DATA korrekt). Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz – Personskade og/eller eiendomsskade Effekt 1600 W som følge av ødelagt tilbehør, eller Beskyttelsesklasse kast som følge av kontakt med skjulte Kapslingsklasse IPX5 gjenstander. Pumpetrykk 140 bar Arbetstryck 95 bar...
  • Page 22 Koble høytrykksslangens andre ende til BESKRIVELSE vannutløpet og lås ved å vri det svarte Håndtak endestykket som vist på bildet. Sprøytepistol BILDE 8 Kabelhenger Koble vannslangeadapteren (hunnkobling) til høytrykksspylerens Strømbryter vanninnløp og koble vannslangen Fremre deksel (hanntilkobling) til vannslangeadapteren. Ledning BILDE 9 Vanninntak Høytrykksslangeholder...
  • Page 23: Bruk Av Rengjøringsmiddel

    Trykk inn utløseren. Produktet begynner Hold sprøytepistolen stødig med begge å arbeide. hendene. Rett munnstykket mot den overflaten som skal rengjøres og trykk inn La høytrykksspyleren gå til det kommer avtrekkeren. vann uten bobler ut av munnstykket. Slipp avtrekkeren for å stoppe strålen MERK! og slå...
  • Page 24 ETTER BRUK AV VEDLIKEHOLD RENGJØRINGSMIDDEL TRANSPORT Ta rengjøringsmiddelflasken løs fra VIKTIG! inntaket og sett på korken. • Fare for personskade og/eller Sett rengjøringsmiddelflasken tilbake i eiendomsskade. oppbevarings posisjon med korken vendt oppover. • Vær oppmerksom på produktets vekt ved transport. VED PAUSE I ARBEIDET Ved transport for hånd Slipp utløseren.
  • Page 25: Vedlikehold Og Rengjøring

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Løsne sprøytelansen fra sprøytepistolen. Trykk på frigjøringsknappen på ADVARSEL! sprøytepistolen og trekk høytrykksslangen Trykkavlast og slå av høytrykksspyleren og løs fra sprøytepistolen. trekk ut støpselet før justering, rengjøring Plasser sprøytepistolen i og/eller vedlikehold. oppbevaringsposisjonen. Høytrykksslange Plasser begge sprøytelansene i oppbevaringsposisjonen.
  • Page 26 FEILSØKING Trykkavlast og slå av høytrykksspyleren og trekk ut støpselet før justering, rengjøring og/eller vedlikehold. Se feilsøkingsskjemaet nedenfor ved eventuelle problemer. Kontroll og reparasjon av elektriske komponenter skal kun utføres av kvalifisert personale. Kontakt forhandleren ved problemer eller spørsmål. Problem Årsak Tiltak Støpselet er ikke satt i.
  • Page 27: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! • Używaj wyłącznie środków chemicznych • Instrukcja stanowi integralną część zalecanych przez producenta. Użycie urządzenia i powinna zostać dostarczona innych środków czyszczących lub razem z nim w przypadku sprzedaży lub chemicznych może spowodować przekazania go innym osobom. zagrożenia bezpieczeństwa. • Postępuj zgodnie z obowiązującymi •...
  • Page 28 która ma właściwości toksyczne ciężkich obrażeń ciała i/lub szkód i wybuchowe lub jest skrajnie łatwopalna. materialnych. • Nigdy nie używaj w urządzeniu cieczy • Przechowuj środki czyszczące w miejscu łatwopalnych, toksycznych lub w inny niedostępnym dla dzieci. sposób nienadających się do niego. Przedłużacz • Upewnij się, że materiały użyte do opakowania są...
  • Page 29: Pozostałe Zagrożenia

    SYMBOLE – W razie pytań dotyczących podłączenia elektrycznego lub Urządzenie nie nadaje się do uziemienia skonsultuj się podłączenia do sieci wody z elektrykiem albo wykwalifikowanym pitnej, jeśli nie jest wyposażone pracownikiem serwisu. w ogranicznik nawrotu. – Nigdy nie dokonuj żadnych zmian we Zachowuj bezpieczną odległość wtyku.
  • Page 30 akustycznego, LpA 74,7 dB(A), K = 3 dB Dopływ wody Poziom mocy Zaczep na wąż wysokociśnieniowy akustycznej*, LwA 87,9 dB(A), K = 3 dB Zaczep na pistolet zraszający Poziom mocy 10. Wąż wysokociśnieniowy akustycznej**, LwA 92 dB(A), K = 3 dB Drgania 1,8 m/s², K = 1,5 m/s² 11. Lanca natryskowa * Wartość zmierzona, 12. Końcówka ** wartość...
  • Page 31: Dopływ Wody

    wodny (końcówkę męską) do przejściówki dwie minuty, gdyż powoduje to uszkodzenie węża wodnego. pompy. Jeśli ciśnienie nie osiągnie RYS. 9 wystarczająco wysokiego poziomu w ciągu dwóch minut, wyłącz myjkę i zastosuj się do zaleceń z tabeli wykrywania usterek. OBSŁUGA Załóż blokadę pistoletu natryskowego. Ustaw myjkę...
  • Page 32: Przerwa W Pracy

    Zwolnij spust, aby przerwać strumień PO UŻYCIU ŚRODKÓW i wyłączyć urządzenie. W myjce utrzymuje CZYSZCZĄCYCH się wysokie ciśnienie. Zdejmij pojemnik ze środkiem czyszczącym OSTRZEŻENIE! z dopływu i załóż pokrywkę. Przygotuj się na odrzut w momencie Z powrotem umieść pojemnik ze naciśnięcia spustu. środkiem czyszczącym w położeniu do przechowywania z pokrywką...
  • Page 33: Ochrona Przeciwmrozowa

    Odłącz lancę natryskową od pistoletu KONSERWACJA natryskowego. ARTYKUŁY TRANSPORTOWE Naciśnij przycisk zwalniający na pistolecie i wyciągnij wąż myjki z pistoletu WAŻNE! natryskowego. • Ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód Umieść pistolet natryskowy w położeniu w mieniu. do przechowywania. • W przypadku transportu zwróć uwagę Umieść obydwie lance natryskowe na masę...
  • Page 34: Wykrywanie Usterek

    Wyłącz myjkę za pomocą przełącznika. WYKRYWANIE USTEREK Przechowuj myjkę wysokociśnieniową Zob. tabelę na następnej stronie. i wszystkie akcesoria w miejscu zabezpieczonym przed mrozem. KONSERWACJA I PIELĘGNACJA OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i/lub konserwacji spuść ciśnienie w myjce, wyłącz ją i wyjmij wtyk z gniazda. Wąż wysokociśnieniowy •...
  • Page 35 WYKRYWANIE USTEREK Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i/lub konserwacji spuść ciśnienie w myjce, wyłącz ją i wyjmij wtyk z gniazda. Poniżej znajduje się tabela wykrywania usterek. Kontroli i napraw komponentów elektrycznych może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany personel. W razie problemów lub pytań skontaktuj się z dystrybutorem. Problem Przyczyna Rozwiązanie Wtyk nie jest podłączony.
  • Page 36: Safety Instructions

    • Do not point the jet at yourself or any SAFETY INSTRUCTIONS other person, e.g. to clean clothes or • The instructions should be included with shoes. the appliance if you sell it, or pass it on. • Do not use the appliance near other •...
  • Page 37: Using Detergent

    Positioning WARNING! • Place the appliance on a level, stable • Always check the power cord and plug surface when in use and during handling, for damage before use. Do not use the transport and storage. If the appliance appliance if the power cord or any other tips over or drops it can cause personal important parts, e.g.
  • Page 38: Remaining Risks

    Remaining risks TECHNICAL DATA The use of the appliance can involve the Rated voltage 230 V ~ 50 Hz following risks. Output 1600 W – Vibration injuries (if the appliance is Safety class used for long periods, or is not Protection rating IPX5 handled and maintained correctly).
  • Page 39: Water Supply

    place. DESCRIPTION FIG. 7 Handle Connect the other end of the high- Spray gun pressure hose to the water outlet and lock Cord holder by twisting the black end piece as shown in the diagram. Power switch FIG. 8 Front casing Connect the water hose adapter (female Power cord connection) to the water inlet on the...
  • Page 40: High-Pressure Washing

    Vent the high-pressure washer as follows Unlock the trigger and press until a before use: continuous jet flows through the nozzle and brings with it any air from the hose. Start the product with the power switch. Release the trigger. Unlock the spray gun catch.
  • Page 41: After Finishing The Work

    AFTER USING DETERGENT MAINTENANCE Release the detergent bottle from the TRANSPORT inlet and put the lid on. IMPORTANT: Replace the detergent bottle in the storage position with the lid up. • Risk of personal injury and/or material damage. • Take the weight of the product into DURING A PAUSE IN THE WORK consideration when transporting.
  • Page 42: Frost Protection

    Remove the spray head from the spray gun. Store the high-pressure washer and all accessories frost-free. Press the release button on the spray gun and pull the high-pressure hose off the spray gun. CARE AND MAINTENANCE Place the spray gun in the storage position. WARNING! Place both spray heads in the storage Release the pressure, switch off the high-...
  • Page 43: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Release the pressure, switch off the high-pressure washer and pull out the plug before cleaning and/or maintenance. Refer to the troubleshooting chart below in the event of any problems. The inspection and repair of electrical components must only be carried out by qualified personnel. Contact your dealer if you have any problems or questions.

Table of Contents