Table of Contents
  • Vor der Installation
  • Avant L'installation
  • Antes de la Instalación
  • Prima Dell'installazione
  • Vóór de Installatie
  • Antes da Instalação
  • Reglarea Temperaturii
  • Montajdan Önce
  • Före Installationen
  • Før Installationen
  • Før Installering
  • Ennen Asennusta
  • Enne Paigaldamist
  • Перед Установкой

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
34 333
34 337
Precision joy
.....1
.......5
.....13
.....5
D
D
I
I
.......7
.....2
NL
NL
.....15
.....6
GB
GB
.......9
.....3
.....7
.....17
F
F
PL
S
.....4
.....11
DK .....8
.....19
E
E
GR
Design + Engineering GROHE Germany
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.969.031/ÄM 228818/01.14
34 339
.....21
.....9
.....13
.....29 DK .....37
CZ
N
GR
HR
H
.....23
.....10
.....14
.....31
RO
CZ
FIN
P
.....25
.....11
.....15
.....33
PL
TR
H
.....12
.....27
P
.....35
.....16
S
SLO
UAE
.....17
BG
.....21
.....45
TR
LV
N
.....39
.....18
LT
.....22
.....47
SK
EST
.....41
.....19
.....49
.....23
LV
SLO
FIN
RUS
.....20
.....43
.....24
HR
LT
EST
.....25
RO
.....26
CN
.....27
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grohe Precision joy

  • Page 1 ..47 ..26 ..3 ..9 ..7 ..17 ..11 ..25 ..15 ..33 ..19 ..41 ..23 ..49 ..27 ..4 ..11 DK ..8 ..19 ..12 ..27 ..16 ..35 ..20 ..43 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany Design + Engineering GROHE Germany 96.969.031/ÄM 228818/01.14...
  • Page 3 36-42 max. 22mm min. max. 80°C *19 377 12mm *19 377 *19 001 38 °C 34 333 34 339 38 °C *19 001...
  • Page 4: Vor Der Installation

    Vor der Installation mutter D1 des Brauseschlauches D unter Verwen- dung des Siebes E an die Handbrause F. Diese GROHE Armatur können Sie in Verbindung mit Schrauben Sie die Mutter D2 des Brauseschlau- einem Druckspeicher oder einem Durchlauferhitzer ver- ches D an die Armatur.
  • Page 5 3. Brausekopf zugesetzt / verschmutzt: Justierung, Seite 3 Reinigen Sie den Brausekopf, sehen Sie Um die Temperatur auf 38 °C zu justieren gehen Sie bitte 4. Rückflussverhinderer (08 565) in den Anschlüssen wie folgt vor: zugesetzt / verschmutzt / defekt, sehen Sie Seite 1 und 2: Stellen Sie die Temperatur am Thermostatgriff G Reinigen oder ersetzen Sie die Rückflussverhinderer,...
  • Page 6: Prior To Installation

    D onto hand shower F using filter E. Screw nut D2 of shower hose D onto the fitting. This GROHE fitting can be used in conjunction with a Open the hot and cold water supply and check pressurised storage heater or an instantaneous heater.
  • Page 7 Removing non-return valves Adjustment, Page 3 Shut off the hot and cold water supply. In order to adjust the temperature to 38 °C, proceed as follows: Remove the fitting from the wall, see Set temperature control handle G to 38 °C. Turn shut- off handle H and measure the temperature of the Remove dirt strainers T.
  • Page 8: Avant L'installation

    D1 du flexible de douche D sur la douchette F avec le tamis E. Vous pouvez utiliser cette robinetterie GROHE avec un Visser l’écrou D2 du flexible de douche D sur la réservoir sous pression ou un chauffe-eau instantané.
  • Page 9 4. Clapets anti-retour (08 565) obstrués/bouchés/ Réglage, page 3 défectueux dans les raccordements, voir page 1 et 2: nettoyer ou remplacer les clapets anti-retour, voir Pour régler la température à 38 °C, procéder comme suit: Dévisser le clapet anti-retour Régler la température au niveau de la poignée de Couper l’alimentation d’eau chaude et d’eau thermostat G sur 38 °C.
  • Page 10: Antes De La Instalación

    D1 del flexo de la teleducha D utilizando el tamiz E a la teleducha F. Es posible utilizar esta grifería GROHE en combinación Enroscar la tuerca D2 del flexo de la teleducha D a la con un acumulador de presión o con un calentador grifería.
  • Page 11 3. Cabezal de la ducha obstruido / sucio: Limpiar la Regulación, página 3 cabezal de la ducha, véase Para ajustar la temperatura a 38 °C proceder como 4. Válvulas antirretorno (08 565) de las conexiones sigue: obstruidas / sucias / defectuosas, véanse las páginas 1 y 2: Ajustar la temperatura en la empuñadura de Limpiar o sustituir las válvulas antirretorno, véase...
  • Page 12: Prima Dell'installazione

    Prima dell’installazione del flessibile doccia D alla manopola doccia F utilizzando il filtro E. Questi rubinetti GROHE possono essere utilizzati con Avvitare il dado D2 del flessibile doccia D al rubinetto. uno scaldabagno ad accumulo o istantaneo. Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e Non è...
  • Page 13 3. Soffione doccia otturato / sporco. Pulire il soffione Regolazione, pag. 3 doccia, vedere Per tarare la temperatura a 38 °C procedere nel modo 4. Dispositivo anti-riflusso (08 565) dei raccordi o seguente: dell'uscita doccia otturato / sporco / guasto, vedere a pag.
  • Page 14: Vóór De Installatie

    Vóór de installatie van de doucheslang D met de zeef E op de handdouche F. Deze kraan van GROHE kunt u in combinatie met een Schroef de moer D2 van de doucheslang D op de boiler of een c.v.-ketel gebruiken.
  • Page 15 4. Terugslagkleppen (08 565) in de aansluitingen Afstellen, pagina 3 verstopt / verontreinigd / defect, zie pagina 1 en 2: Terugslagkleppen reinigen of vervangen, zie Om de temperatuur op 38 °C af te stellen gaat u als volgt te werk: Terugslagkleppen uitbouwen Zet de temperatur op de thermostaatgreep G op Sluit de koud- en warmwatertoevoer af!
  • Page 16 Armatura z zestawem prysznicowym: Wkręcić Przed rozpoczęciem montażu nakrętkę stożkową D1 przewodu prysznicowego D z założonym sitkiem E do rączki prysznicowej F. Armatura wannowa GROHE może współpracować Wkręcić nakrętkę D2 przewodu prysznicowego D do z ciśnieniowym podgrzewaczem pojemnościowym lub armatury przepływowym podgrzewaczem wody.
  • Page 17 4. Niedrożne / zanieczyszczone / wadliwe zawory Kalibrowanie, strona 3 zwrotne (08 565) w przyłączach lub w wypływie prysznicowym, zob. str. 1 i 2: W celu ustawienia temperatury na 38 °C należy postąpić Oczyścić lub wymienić zawory zwrotne, zob. następująco: Ustawić...
  • Page 18 φίλτρο E στο ντους χειρός F Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε αυτή τη µπαταρία της Βιδώστε το παξιµάδι D2 του σπιράλ του ντους D στο GROHE µε συσσωρευτή πίεσης ή ταχυθερµοσίφωνα. εξάρτηµα. Η λειτουργία µε συσσωρευτές χωρίς πίεση Ανοίξτε την παροχή κρύου και ζεστού νερού και...
  • Page 19 3. Βουλωµένη/λερωµένη κεφαλή ντους: Ρύθµιση, σελίδα 3 Καθαρίστε το ντους κεφαλής, βλέπε Για να ρυθµίσετε τη θερµοκρασία στους 38 °C, ενεργήστε 4. Οι βαλβίδες αντεπιστροφής (08 565) στις συνδέσεις ως εξής: είναι βουλωµένες/λερωµένες/ελαττωµατικές, βλέπε σελίδα 1 και 2: Ρυθµίστε τη θερµοκρασία στη λαβή ελέγχου Καθαρίστε...
  • Page 20 Armatura se sprchovou soupravou: Kuželovou Před instalací matici D1 sprchové hadice D se sítkem E našroubujte na ruční sprchu F. Tuto armaturu GROHE můžete použít ve spojení s Matici D2 sprchové hadice D našroubujte na tlakovým zásobníkem nebo průtokovým ohřívačem. armaturu.
  • Page 21 Demontáž zpětné klapky Seřízení, strana 3 Uzavřete přívod studené a teplé vody! Pro nastavení teploty na 38 °C postupujte prosím následovně: Armaturu sejměte ze stěny, viz Na rukojeti termostatu G nastavte teplotu 38 °C. K tomu otevřete ovladač průtoku H a změřte teplotu Vyjměte sítka pro zachycení...
  • Page 22 Szerelvény zuhanyzókészlettel: Csavarozza fel a D A szerelés előtt zuhanytömlő D1 kúpos anyáját a E szűrő felhasználásával az F kézizuhanyra. Ezt a GROHE csaptelepet nyomás alatti tartályokkal Csavarozza fel a D zuhanytömlő D2 anyáját az vagy átfolyó-rendszerű vízmelegítővel is használhatja. armatúrára.
  • Page 23 3. A zuhanyfej eltömődött / elszennyeződött: Tisztítsa Beszabályozás, 3. oldal meg a zuhanyfejet, lásd A hőmérsékletnek 38 °C-ra történő beállításához a 4. A visszafolyásgátló (08 565) a csatlakozásokban következőkben leírtak szerint járjon el: eldugult / elszennyeződött / hibás, lásd 1. és 2. oldal: Tisztítsa meg vagy cserélje ki a visszafolyásgátlókat, Állítsa a hőmérsékletet az G termosztátfo- lásd...
  • Page 24: Antes Da Instalação

    D1 da bicha do chuveiro D ao chuveiro manual F, usando o filtro E. Esta misturadora GROHE pode ser utilizada em conjunto Enroscar a porca D2 da bicha do chuveiro D à com um depósito de pressão ou com um esquentador.
  • Page 25 4. Válvulas anti-retorno (08 565) nas ligações ou na Afinação, Página 3 saída do chuveiro obstruídas / sujas / avariadas, ver pág. 1 e 2: Para regular a temperatura em 38 °C proceda do Limpe ou substitua as válvulas anti-retorno, ver seguinte modo: Coloque a temperatura no manípulo do termostato G Desmontar as válvulas anti-retorno...
  • Page 26 Pred vgradnjo matico D1 cevi prhe D skupaj s filtrom E na ročno prho F. To armaturo GROHE lahko uporabljate skupaj s tlačnim Privijte matico D2 cevi prhe D na armaturo. akumulatorjem ali pretočnim grelnikom. Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite, Uporaba ni mogoča z netlačnimi akumulatorji...
  • Page 27 4. Protipovratni ventil (08 565) v priključkih je zamašen/ Uravnavanje, stran 3 umazan/okvarjen, glejte strani 1 in 2: očistite ali zamenjajte protipovratni ventil, glejte Za nastavitev temperature na 38 °C opravite naslednje: Temperaturo na ročici termostata G nastavite Demontirajte protipovratne ventile. na 38 °C.
  • Page 28 D privijte zajedno s mrežicom E na ručni tuš F. Privijte maticu D2 crijeva tuša D na armaturu. Ovu armaturu GROHE možete upotrijebiti zajedno s Otvorite dovod hladne i tople vode te provjerite tlačnim spremnikom ili protočnim grijačem vode.
  • Page 29 Demontaža protustrujne zaklopke Podešavanje, stranica 3 Zatvorite dovod hladne i tople vode na glavnom Za podešavanje temperature na 38 °C učinite sljedeće: ventilu! Podesite temperaturu na termostatskoj ručki G na 38 °C. U tu svrhu okrenite zapornu ručicu H i Skinite armaturu sa zida, pogledajte izmjerite temperaturu izlazeće vode.
  • Page 30 Înainte de instalare furtunului de duş D utilizând sita E pe duşul de mână F. Această baterie GROHE se poate folosi în combinaţie cu Înşurubaţi piuliţa D2 a furtunului de duş D pe baterie. un rezervor sub presiune sau cu un încălzitor Deschideţi robinetele de alimentare cu apă...
  • Page 31: Reglarea Temperaturii

    4. Supapele de reţinere (08 565) din racorduri Reglarea temperaturii; pagina 3 sunt înfundate / murdare / defecte; a se vedea pagina 1 şi 2: Pentru a regla temperatura la 38 °C, procedaţi după cum curăţaţi sau înlocuiţi supapele de reţinere; a se urmează: vedea Fixaţi temperatura pe maneta G a termostatului...
  • Page 32: Montajdan Önce

    Duş setli armatür: Duş hortumunun D konik Montajdan önce somununu D1 süzgeci E de kullanarak el duşuna F vidalayın. Grohe bataryalarını basınçlı hidrofor veya şofbenle Duş hortumunun D somunlarını D2 bataryaya vidalayın. birlikte kullanabilirsiniz. Soğuk ve sıcak su girişini açın ve bağlantıları...
  • Page 33 4. Bağlantılardaki çek valfler (08 565) tıkanmış / Ayarlama, Sayfa 3 kirlenmiş / bozuk, bkz. Sayfa 1 ve 2: Çek valfleri temizleyin veya değiştirin, bkz. Sıcaklığı 38 °C’ye ayarlamak için lütfen şu şekilde hareket edin: Çek valflerin sökülmesi Sıcaklığı termostat kontrol volanından G 38 °C'ye Soğuk ve sıcak su vanasını...
  • Page 34: Före Installationen

    Blandare med duschsats: Skruva fast Före installationen duschslangens D konmutter D1 tillsammans med silen E på handduschen F. Denna GROHE blandare kan användas i kombination Skruva fast duschslangens D mutter D2 på blandaren. med en tryckbehållare eller en vattenvärmare. Öppna kallvatten- och varmvattentilloppet och Drift med trycklösa behållare (= öppna...
  • Page 35 Demontera backflödesspärrar Justering, sidan 3 Stäng av kallvatten- och varmvattentillförseln! Gör enligt följande för att justera temperaturen till 38 °C: Ställ in temperaturen på termostathandtaget G Ta bort blandaren från väggen, se på 38 °C. Vrid avstängningsgreppet H och mät temperaturen på...
  • Page 36: Før Installationen

    Armatur med brusersæt: Skru konusmøtrikken D1 Før installationen fra bruserslangen D på håndbruseren F sammen med en si E. GROHE armaturet kan anvendes i forbindelse med en Skru bruserslangens D møtrik D2 på armaturet. trykbeholder eller en gennemstrømningsvandvarmer. Åben for koldt- og varmvandtilførslen, og Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere...
  • Page 37 Afmonter kontraventilen Justering, side 3 Luk for koldt- og varmtvandstilførslen! For at ændre temperaturen til 38 °C, gøres dette som følger: Tag armaturet af væggen, se Indstil temperaturen på termostatgrebet G til 38 °C. Drej spærregrebet H, og mål temperaturen på det Tag snavssamlerne T af.
  • Page 38: Før Installering

    Før installering dusjslangen D på hånddusjen F ved bruk av silen E. Skru mutteren D2 til dusjslangen D på armaturen. Denne GROHE-armaturen kan brukes i forbindelse med Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og trykkmagasiner og varmtvannsberedere. kontroller at koblingene er tette.
  • Page 39 Demontere tilbakeslagsventilene Justering, side 3 Steng kaldt- og varmtvannstilførselen! Følg denne fremgangsmåten for å justere temperaturen til 38 °C: Ta armaturen fra veggen, se Still temperaturen på 38 °C med termostatgrepet G. Drei sperregrepet H, og mål temperaturen på vannet Ta ut silene T.
  • Page 40: Ennen Asennusta

    Hana ja suihkusarja: Ruuvaa suihkuletkun D Ennen asennusta kartiomutteri D1 sihdin E kanssa käsisuihkuun F. Ruuvaa suihkuletkun D mutteri D2 hanaan. Tätä GROHE-hanaa voidaan käyttää painevaraajan tai Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkista läpivirtauskuumentimen yhteydessä. liitäntöjen tiiviys. Käyttö paineettomien säiliöiden (= avoimet lämminvesiboilerit) kanssa ei ole mahdollista.
  • Page 41 Takaiskuventtiilin irrotus Säätö, sivu 3 Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo! Kun haluat säätää lämpötilan 38 °C tasolle, toimi seuraavalla tavalla: Irrota hana seinästä, katso Aseta lämpötila lämpötilan säätökahvan G avulla 38 °C kohdalle. Käännä sitten sulkukahvaa H Ota sihdit T pois paikoiltaan. ja mittaa virtaavan veden lämpötila.
  • Page 42: Enne Paigaldamist

    Segisti dušikomplektiga: keerake dušivooliku D Enne paigaldamist koonusmutter D1 sõela E abil käsiduši F sisse. Keerake dušivooliku D mutter D2 segistile. Seda GROHE segistit saate kasutada koos survestatud Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja soojussalvestiga või läbivooluboileriga. kontrollige ühenduste hermeetilisust.
  • Page 43 Eemaldage tagasilöögiklapp Seadistamine, lk 3 Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool! Temperatuuri seadistamiseks temperatuurile 38 °C toimige järgmiselt: Võtke segisti seinalt maha, vt Seadke termostaatnupul temperatuur G 38 °C-le. Keerake lisaks voolumäära piirajat H ja mõõtke Võtke prügipüüdurid T välja. väljavoolava vee temperatuuri.
  • Page 44 Armatūra ar dušas komplektu: pieskrūvējiet dušas Pirms uzstādīšanas šļūtenes D konusveida skrūvi D1 ar sietu E pie rokas dušas F. Šo GROHE armatūru varat lietot kopā ar Pieskrūvējiet dušas šļūtenes D uzgriezni D2 pie hidroakmulatoru vai gāzes caurteces sildītāju. armatūras.
  • Page 45 4. Netīrs/aizsērējis/bojāts atpakaļplūsmas Regulēšana; 3. lappuse aizturis (08 565) pieslēgumos dušas noplūdes atverē; skatiet 1. un 2. lappusi: Lai noregulētu temperatūru uz 38 °C, lūdzu, rīkojieties, iztīriet vai nomainiet atpakaļplūsmas aizturus; kā norādīts tālāk. skatiet Ar termostata rokturi G iestatiet 38 °C. Tad grieziet noslēgrokturi H un mēriet izplūstošā...
  • Page 46 Prieš įrengiant žarnos D veržles D1 prie kilnojamojo dušo F naudodami sietelį E. Šį GROHE maišytuvą galite naudoti kartu su slėginiu Prisukite dušo žarnos D veržlę D2 prie maišytuvo. vandens kaupikliu arba pratekančio vandens šildytuvu. Atsukite šalto bei karšto vandens čiaupus ir Netinka naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais...
  • Page 47 4. Užsikišęs / nešvarus / sugedęs atbulinės eigos Nustatymas, 3 psl. vožtuvas (08 565) jungtyse, žr. 1 ir 2 psl.: išvalykite arba pakeiskite atbulinės eigos vožtuvą, Kad nustatytumėte temperatūrą ties 38 °C, atlikite šiuos žr. veiksmus: Termostato rankenėle G nustatykite temperatūrą ties Atbulinės eigos vožtuvo išmontavimas 38 °C.
  • Page 48: Перед Установкой

    Смеситель с душевым комплектом: Привинтить Перед установкой конусную гайку D1 душевого шланга D к ручному душу F, установив фильтр E. Данный смеситель GROHE Вы можете использовать Привинтить гайку D2 душевого шланга D к как для обычного водопровода, так и вместе с смесителю.
  • Page 49 3. Душевой распылитель засорен / загрязнен: Регулировка, стр. 3 очистить душевой распылитель, см. Чтобы установить температуру на 38 °C, действуйте 4. Обратные клапаны (08 565) в подсоединениях или следующим образом: сливе душа засорены / загрязнены / дефектны, см. стр. 1 и 2: Установить...
  • Page 50 34 337 34 339 Смеситель для ванны Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Page 52 Middle East - Africa & Area Sales Office: +48 22 5432640 & & +357 22 465200 Argent Sydney +30 210 2712908 b uro@grohe.com.pl & info@grome.com +(02) 8394 5800 nsapountzis@ath.forthnet.gr Argent Melbourne & & +(03) 9682 1231 +62 21 2358 4751 OM UAE YEM &...

Table of Contents