Download Print this page

Husqvarna BA101 Operator's Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
Οδηγίες χρήσης
EL
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
Käyttöohje
FI
FR
Manuel d'utilisation
Használati utasítás
HU
Operatoriaus vadovas
LT
LV
Lietošanas pamācība
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
NO
Instrukcja obsługi
PL
Manual do utilizador
PT
Instrucţiuni de utilizare
RO
Руководство по эксплуатации
RU
Návod na obsluhu
SK
Navodila za uporabo
SL
Bruksanvisning
SV
Kullanım kılavuzu
TR
Operator's manual
EN-US
FR-CA Manuel d'utilisation
ES-MX Manual del usuario
IT-US
Manuale dell'operatore
ZH
操作手册
2-12
13-25
26-37
38-48
49-61
62-75
76-87
88-98
99-109
110-122
123-134
135-145
146-157
158-169
170-180
181-193
194-205
206-217
218-231
232-242
243-253
254-264
265-275
276-283
284-291
292-301
302-309
310-318
BA101

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Husqvarna BA101

  Related Manuals for Husqvarna BA101

  Summary of Contents for Husqvarna BA101

  • Page 1 BA101 Operator's manual 2-12 Ръководство за експлоатация 13-25 Návod k použití 26-37 Brugsanvisning 38-48 Bedienungsanweisung 49-61 Οδηγίες χρήσης 62-75 Manual de usuario 76-87 Kasutusjuhend 88-98 Käyttöohje 99-109 Manuel d'utilisation 110-122 Használati utasítás 123-134 Operatoriaus vadovas 135-145 Lietošanas pamācība 146-157 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Introduction..............2 Transportation, storage and disposal......10 Safety................3 Technical data.............. 10 Operation................ 9 EC Declaration of Conformity........12 Maintenance..............9 Introduction used together with the Product description intended power unit. See We have a policy of continuous product development and therefore reserve the right to modify the design and the accessory chapter in appearance of the products without prior notice.
  • Page 3: Safety

    The blower can forcibly throw Read the operator’s manual carefully objects that can bounce back. This can result in seri- and make sure you understand the in- structions before you use the attach- ous eye injuries if the recom- ment. mended safety equipment is not used.
  • Page 4 Safety instructions for operation Note: Used to give more information that is necessary in WARNING: Read the a given situation. warning instructions that follow before you use the General safety instructions product. WARNING: Read the safety instructions that WARNING: This product follow before you use the produces an attachment.
  • Page 5 product, ensure that the spark your service workshop. Avoid plug cap and ignition lead are all usage which you consider undamaged to avoid the risk to be beyond your capability. of electric shock. • Hold the opening of the • The blower operator must blower as close to the ground ensure that no people or as possible.
  • Page 6 • To avoid spreading fire, do • Make sure you can move and not use near leaf or brush fire, stand safely. Check the area fireplaces, barbecue pits, around you for possible ashtrays, etc. obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.) in •...
  • Page 7 equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you select the right equipment. • Use approved hearing • Do not use the product unless protection that provides you are able to call for help in adequate noise reduction.
  • Page 8 • Use gloves when necessary, Safety instructions for for example when you attach, maintenance examine or clean the equipment. WARNING: Read the warning instructions that follow before you operate the product. Carry out an overall inspection • Use sturdy non-slip boots or of the product before use.
  • Page 9: Operation

    Operation To use the attachment 5. Reduce water consumption by using blowers instead of water hoses for different applications around the lawn and garden, such as lattices, screens, grills, Note: Show consideration to persons in your porches, etc. surroundings by avoiding using the machine at unsuitable times, such as late in the evening or early in 6.
  • Page 10: Transportation, Storage And Disposal

    30 days or more. If your blower attachment is to be stored for a period of time: Technical data Technical data for gasoline operated products BA101 Weight Weight, kg Noise emissions Sound power level, measured dB (A)
  • Page 11 5.6/8.3 Fan performance Max. air velocity with standard nozzle, m/s: Air flow with standard nozzle, m /min Technical data for battery operated products 325iLK + Blower attachment BA101 Weight Weight, kg 2.3+1.9 Noise emissions Sound power level, measured dB (A)
  • Page 12: Ec Declaration Of Conformity

    +46-36-146500, declares that the Husqvarna blower SE-750 07 Uppsala, Sweden has performed voluntary attachment with serial numbers dating from 2019 type examination on behalf of Husqvarna AB. The onwards (the year is clearly stated on the rating plate, certificate is numbered: SEC/15/2416 – Husqvarna...
  • Page 13: Въведение

    Содержание Въведение..............13 Транспортиране, съхранение и изхвърляне.....22 Безопасност..............14 Технически данни............23 Операция..............21 Декларация за съответствие на ЕО......25 Поддръжка..............22 Въведение предназначения Описание на продукта захранващ блок. Вижте Ние имаме политика на непрекъснато развитие на своите продукти и затова запазваме правото си да главата...
  • Page 14: Безопасност

    Символи върху оборудването и Моторната метла може да изхвърли предмети с захранващия блок голяма сила, които да отскочат обратно. Това Невнимателното или неправилното може да доведе до използване на тази приставка може да сериозни наранявания на доведе до сериозно или смъртоносно очите, ако...
  • Page 15 използвате ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: приставката. Използва се, ако има опасност от • Прочетете внимателно нараняване или смърт ръководството за оператора за оператора или за и се уверете, че разбирате околните, ако не се инструкциите, преди да спазват инструкциите в използвате приставката. ръководството. •...
  • Page 16 взимате лекарства, които Инструкции за безопасност за влияят на зрението, работа преценката или координацията на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: движенията. Прочетете следващите • Никога не използвайте предупредителни продукт, който е указания, преди да неизправен. използвате продукта. • Всички капаци и предпазители трябва да са ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: поставени...
  • Page 17 инструкцията за въздушния поток близо до експлоатация. земята. • Никога не вадете филтъра • Използвайте машината през на смукателния стандартното работно въздухопровод. време, за да избегнете ненужни смущения. Не • Никога не докосвайте работете рано сутрин или запалителната свещ или късно...
  • Page 18 препарати, които може да принадлежности или други съдържат токсични части. вещества. • Не използвайте продукта в • За да избегнете лошо време, като например разпространяване на огън, при гъста мъгла, силен не използвайте уреда в дъжд, силен вятър, при близост до запалени листа много...
  • Page 19 отравяне с въглероден • Бъдете винаги нащрек за окис. По тази причина не предупредителни сигнали стартирайте продукта на или подвиквания, когато закрито или другаде, където използвате антифони. има лоша вентилация. Винаги сваляйте антифоните незабавно след • Не ползвайте спиране на двигателя/ вакуумпомпата, докато...
  • Page 20 Ако използвате маска, използвайте също и одобрени защитни очила. С одобрени защитни очила се има предвид такива, които отговарят на стандарт ANSI • Носете здрави ботуши или Z87.1 за САЩ или EN 166 за обувки, които не се хлъзгат. страните от ЕС. •...
  • Page 21: Операция

    поддръжката и сервиза се Инструкции за безопасност извършват единствено от при техническо обслужване квалифицирани специалисти. Вижте указанията в раздел ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "Поддръжка". Прочетете следващите предупредителни Преди да започнете работа, указания преди работа винаги проверявайте за с продукта. предмети, които може да блокират...
  • Page 22: Поддръжка

    13. Когато приключите работа, продуктът трябва да се съхранява хоризонтално. Поддръжка тялото си далеч от Въведение горещи повърхности. По-долу са изложени някои общи инструкции за поддръжка. Ако ви е необходима допълнителна информация, се свържете с вашия сервиз. 1. Почистете външните повърхности на духалката. За...
  • Page 23: Технически Данни

    Работа на вентилатора Максимална скорост на въздуха със стандартна дюза, m/s: Въздушен поток със стандартен накрайник, m /min Технически данни за продукти, които работят с акумулатор 325iLK + Blower attachment BA101 Тегло Тегло, kg 2,3+1,9 Шумови емисии Еквивалентната стойност на нивото на звуковото налягане е изчислена с работен цикъл с...
  • Page 24 325iLK + Blower attachment BA101 Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A) Ниво на звуковата мощност, гарантирана [L dB(A)] Нива на шума Ниво на звуковото налягане при ухото на оператора, измерено съгласно ISO 26868, dB (A): Оборудван с одобрени приспособления (оригинална), dB (A) Нива...
  • Page 25: Декларация За Съответствие На Ео

    RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, обозначена върху типовата табелка, следвана от SE-750 07 Uppsala, Швеция, извърши доброволно серийния номер) отговаря на изискванията на изследване на моделите от името на Husqvarna AB. ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА: Сертификатът е номериран: SEC/15/2416 – Husqvarna BA101 •...
  • Page 26 Obsah Úvod................26 Přeprava, skladování a likvidace........34 Bezpečnost..............27 Technické údaje............34 Provoz................33 ES Prohlášení o shodě..........37 Údržba................33 Úvod zamýšlenou pohonnou Popis výrobku jednotkou. Informace Řídíme se strategií neustálého vývoje výrobku, a proto si vyhrazujeme právo měnit konstrukci a vzhled výrobků o pohonné...
  • Page 27 Foukač může velkou silou odmrštit předměty, které se Pozorně si přečtěte tento návod mohou odrazit zpět. Pokud k používání a předtím, než nástavec nepoužíváte doporučené začnete používat, se přesvědčte ochranné prostředky, může o tom, že pokynům rozumíte. dojít k vážnému poranění očí.
  • Page 28 pokyny uvedené v této Bezpečnostní pokyny pro příručce. provoz VÝSTRAHA: Před Povšimněte si: Používá se použitím výrobku si k poskytnutí dalších informací, přečtěte následující které jsou nezbytné v dané varování. situaci. VÝSTRAHA: Tento Obecné bezpečnostní pokyny výrobek vytváří během provozu VÝSTRAHA: Před elektromagnetické...
  • Page 29 zrak, úsudek nebo pohybovou způsobit úraz elektrickým koordinaci. proudem. • Nikdy nepoužívejte produkt, • Vždy se spojte s místními který není zcela v pořádku. úřady a zkontrolujte, zda postupujete dle příslušných • Všechny kryty a ochranné přepisů. kryty musí být před zahájením práce upevněny.
  • Page 30 a klacíky, které mohou způsobit zranění osob nebo zvířat, rozbití skla nebo jiné škody. • Nikdy nevkládejte ruce ani jiné předměty do skříně foukače. Rotující ventilátor • Před montáží nebo může způsobit vážné zranění. demontáží příslušenství vždy • Udržujte vnější povrch čistý, vypněte motor.
  • Page 31 • Nikdy neodkládejte výrobek, Mohlo by dojít k poškození který je v chodu, pokud jej stroje a vážnému zranění. nemáte plně pod dohledem. • Používáte-li ochranu sluchu, • Používáte-li výrobek vždy je nutné dávat pozor na poháněný benzínem, výstražné signály nebo výfukové...
  • Page 32 v souladu s normou ANSI • Používejte pevnou, Z87.1 v USA nebo EN 166 protiskluzovou obuv. v zemích EU. • Noste oblečení vyrobené • Pokud hrozí nebezpečí z pevné tkaniny. Vždy vdechování prachu, používejte silné, dlouhé používejte ochranu dýchacích kalhoty a dlouhé rukávy. cest.
  • Page 33 Provádějte údržbu a servis nasávaného vzduchu blokováno podle pokynů v tomto návodu. cizími předměty. Některé úkony údržby a opravy Abyste předešli poškození mohou provádět pouze způsobenému pádem produktu, vyškolení a kvalifikovaní veškeré montáže provádějte odborníci. Viz pokyny v části nízko nad zemí. Údržba.
  • Page 34 Nástavec připravte k uložení na konci sezóny nebo pokud jej nebudete používat déle než 30 dní. V případě, že má být přídavný foukač po nějakou dobu uskladněn: Technické údaje Technické údaje pro výrobky poháněné benzínem BA101 Hmotnost Hmotnost, kg Emise hluku Hladina akustického výkonu, změřená dB (A) Hladina akustického výkonu, zaručená...
  • Page 35 Výkon ventilátoru Maximální rychlost vzduchu se standardní trubkou, m/s: Průtok vzduchu se standardní tryskou (m /min) Technické údaje pro výrobky poháněné baterií 325iLK + Blower attachment BA101 Hmotnost Hmotnost, kg 2,3 + 1,9 Emise hluku Hladina akustického výkonu, změřená dB (A) Hladina akustického výkonu, zaručená...
  • Page 36 325iLK + Blower attachment BA101 Maximální rychlost vzduchu v normálním režimu se standardní tryskou, m/s: 747 - 002 - 20.11.2019...
  • Page 37 +46-36-146500, prohlašuje, že nástavec s foukačem 7035, SE-750 07 Uppsala, Švédsko, provedl na žádost Husqvarna se sériovými čísly od roku 2019 a dále (rok společnosti Husqvarna AB dobrovolnou typovou je zřetelně vyznačen v textu na typovém štítku a za ním zkoušku.
  • Page 38 Indhold Indledning..............38 Transport, opbevaring og bortskaffelse......46 Sikkerhed..............39 Tekniske data............... 46 Drift................45 EU-overensstemmelseserklæring.........48 Vedligeholdelse............45 Indledning sammen med den Produktbeskrivelse tilsigtede strømenhed. Vi forsøger hele tiden at videreudvikle vores produkter og forbeholder os derfor ret til ændringer af bl.a. form og Se kapitlet Tilbehør i udseende af produkterne uden forudgående varsel.
  • Page 39 Løvblæseren kan kaste gen- stande af sted med voldsom Læs brugsanvisningen nøje, og sørg kraft, og disse genstande kan for at have forstået indholdet, inden slå tilbage. Dette kan du bruger udstyret. medføre alvorlige øjenskad- er, hvis du ikke anvender det anbefalede beskyttelsesud- styr.
  • Page 40 ændringer og/eller ikke- omgivende område ved godkendt tilbehør kan tilsidesættelse af medføre alvorlige skader eller instruktionerne i døden for brugeren eller brugsanvisningen. andre. Sikkerhedsinstruktioner for Bemærk: Bruges til at give betjening yderligere oplysninger, der er nødvendige i en given situation. ADVARSEL: Læs følgende Generelle...
  • Page 41 du tager medicin, som kan kontrollér, at De overholder påvirke dit syn, din gældende bestemmelser. dømmekraft eller din • Hold alle dele af kroppen på koordinationsevne. sikker afstand af varme • Brug aldrig et produkt, som er overflader. behæftet med fejl. •...
  • Page 42 skade mennesker eller dyr, knuse glasruder eller forårsage anden skade. • Stik aldrig hænder eller andre genstande ind i blæserhuset, så der undgås alvorlige skader forårsaget af det • Stands motoren inden roterende vingehjul. montering eller afmontering af • Hold den ydre overflade fri for ekstraudstyr eller andre dele.
  • Page 43 udstødningsgasser kulilte, altid høreværnet af, så snart som kan forårsage motoren standser. kulilteforgiftning. Start eller Personligt beskyttelsesudstyr kør derfor aldrig produktet indendørs, eller hvor ADVARSEL: Læs luftcirkulationen er følgende mangelfuld. advarselsinstruktioner, • Blæseren må ikke anvendes, inden du bruger mens du står på en stige eller produktet.
  • Page 44 Z87.1 eller EU-standarden • Brug beklædning, der er lavet EN 166. af et stærkt materiale. Brug altid kraftige lange bukser og lange ærmer. Brug ikke løstsiddende tøj, som kan sætte sig fast i buske og grene. Undgå smykker, shorts og sandaler, og gå ikke barfodet.
  • Page 45 kvalificerede specialister. Se Montering og afmontering skal anvisningerne under gennemføres tæt på jordens overskriften Vedligeholdelse. overflade for at forhindre, at produktet bliver beskadiget, hvis Se altid efter eventuelle det tabes eller falder ned. genstande, som kan have blokeret luftindtagets si, før arbejdet påbegyndes.
  • Page 46 Gør tilbehøret klart til at blive sat væk, når sæsonen er forhold slut, eller hvis det ikke skal anvendes i 30 dage eller Tekniske data Tekniske data for benzindrevne produkter BA101 Vægt Vægt, kg Støjemissioner Lydeffektniveau, målt dB (A) Lydeffektniveau, garanteret L...
  • Page 47 BA101 Forreste/bageste håndtag: 5,6/8,3 Blæserydelse Maks. lufthastighed ved standardmundstykke, m/s: Luftgennemstrømning ved standardmundstykke, m /min Tekniske data for batteridrevne produkter 325iLK + Blower attachment BA101 Vægt Vægt, kg 2,3+1,9 Støjemissioner Lydeffektniveau, målt dB (A) Lydeffektniveau, garanteret L dB (A) Lydniveauer Lydtryksniveau ved brugerens ører målt i henhold til ISO 26868, dB(A):...
  • Page 48 EN 50581:2012 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, Per Gustafsson, udviklingschef (autoriseret SE-750 07 Uppsala, Sverige, har foretaget frivillig repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk typegodkendelse for Husqvarna AB. Certifikatet er dokumentation) nummereret: SEC/15/2416 – Husqvarna BA101...
  • Page 49: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............49 Transport, Lagerung und Entsorgung......58 Sicherheit..............50 Technische Angaben............ 59 Betrieb................57 EG-Konformitätserklärung..........61 Wartung................ 58 Einleitung Antriebsaggregat Produktbeschreibung verwendet werden. Wir arbeiten ständig an der Weiterentwicklung unserer Geräte und behalten uns daher das Recht auf Weitere Informationen Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 50: Sicherheit

    Symbole auf dem Anbaugerät und dem Das Laubblasgerät kann Ge- genstände mit großer Kraft Antriebsaggregat herausschleudern, die zur- ückprallen können. Dies Durch unsachgemäße oder nachlässige kann zu schweren Augenver- Handhabung dieses Anbaugeräts können letzungen führen, wenn die schwere Verletzungen oder sogar tödliche empfohlene Schutzausrüs- Unfälle von Anwendern oder anderen tung nicht getragen wird.
  • Page 51 • Lesen Sie die WARNUNG: Wird Betriebsanleitung sorgfältig verwendet, wenn bei durch und machen Sie sich Nichtbeachtung der mit dem Inhalt vertraut, bevor Anweisungen in diesem Sie das Anbaugerät Handbuch die Gefahr benutzen. von Verletzung oder Tod • Diese Bedienungsanleitung des Bedieners oder sollte zusammen mit der anderer Personen...
  • Page 52 Start montiert werden. Wenn WARNUNG: Dieses Ihr Gerät mit Benzin betrieben Gerät erzeugt beim wird, stellen Sie sicher, dass Betrieb ein Zündkappe und Zündkabel elektromagnetisches unversehrt sind, um die Feld. Dieses Feld kann Gefahr von elektrischen sich unter bestimmten Schlägen zu vermeiden. Bedingungen auf die •...
  • Page 53 geltenden Vorschriften Fenstern, PKWs usw. Der befolgen. kräftige Luftstrom kann dazu führen, dass Steine, Schmutz • Halten Sie alle Körperteile oder Stöcke von heißen Oberflächen fern. umhergeschleudert werden, • Wenn Sie in eine Situation sodass es zu Verletzungen kommen, die Sie in Bezug auf von Personen oder Tieren, zu die weitere Anwendung des Glasbruch oder sonstigen...
  • Page 54 Halten Sie das Gerät an der Hindernisse (Wurzeln, Steine, Seite des Körpers. Äste, Löcher, Gräben usw.), wenn Sie unvermittelt Ihren • Wenn Ihr Gerät mit Benzin Standort wechseln müssen. betrieben wird, lassen Sie Beim Arbeiten auf den Motor vor dem Tanken abschüssigem Boden müssen abkühlen.
  • Page 55 Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. • Verwenden Sie stets die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung bei der Benutzung des Geräts. Durch • Sie dürfen das Gerät niemals Tragen persönlicher benutzen, wenn nicht die Schutzausrüstung können Möglichkeit besteht, im Falle Verletzungen nicht vollständig eines Unfalls Hilfe ausgeschlossen werden, aber herbeizurufen.
  • Page 56 USA bzw. EN 166 für EU- • Verwenden Sie rutschfeste Länder erfüllen. und stabile Stiefel oder Schuhe. • Verwenden Sie bei Staubgefahr einen • Tragen Sie Kleidung aus Atemschutz. reißfestem Material. Tragen Sie stets lange Hosen aus schwerem Stoff und lange Ärmel.
  • Page 57: Betrieb

    Anweisungen unter dem Titel Warnhinweise, bevor Sie Wartung. das Produkt verwenden. Vor Beginn der Arbeit immer Führen Sie vor dem Gebrauch überprüfen, ob das des Geräts eine Lufteinlassgitter durch Gesamtüberprüfung durch. Fremdkörper blockiert werden Siehe Wartungsplan. kann. Befolgen Sie die Wartungs- und Zur Vermeidung von Schäden Serviceanweisungen in dieser durch Herunterfallen des...
  • Page 58: Wartung

    Wartung Einleitung 1. Reinigen Sie die Außenseite des Gebläses. 2. Stellen Sie sicher, dass das gesamte Gehäuse keine Nachstehend folgen einige allgemeine Risse aufweist. Wartungsanweisungen. Sollten Sie weitere 3. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einwandfreiem Informationen brauchen, wenden Sie sich bitte an Ihre Arbeitszustand ist.
  • Page 59: Technische Angaben

    Vorderer/hinterer Griff: 5,6/8,3 Gebläseleistung Maximale Luftgeschwindigkeit mit Standarddüse, m/s: Luftstrom mit Standardmundstück, m /min Technische Daten für akkubetriebene Geräte 325iLK + Blower attachment BA101 Gewicht Gewicht, kg 2,3 + +1,9 Geräuschemissionen Gemessener Schallleistungspegel dB (A) Schallleistungspegel, garantiert L dB (A) Der äquivalente Schalldruckwert wird berechnet für einen Arbeitsablauf, der zu 1/7 im Leerlauf und zu 6/7 mit...
  • Page 60 325iLK + Blower attachment BA101 Geräuschpegel Schalldruckwert am Ohr des Bedieners, gemessen gemäß ISO 26868, dB (A) Ausgestattet mit zugelassenem Zubehör (Original), dB (A) Vibrationspegel Vibrationspegel an den Griffen, gemessen nach EN 62841-1, m/s Ausgestattet mit zugelassenem Zubehör (Original), links/rechts m/s 1,6/1,1 Gebläseleistung...
  • Page 61: Eg-Konformitätserklärung

    Geräten und Maschinen“ 2000/14/EG vom 8. Mai 2000. benzinbetriebene Geräte Von den akkubetriebenen Geräten werden die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: folgenden Normen erfüllt: +46-36-146500, erklärt hiermit, dass das Husqvarna IEC 60335-2-100, EN 50581:2012 Laubblasgerät-Anbaugerät mit Seriennummer ab 2019...
  • Page 62 Περιεχόμενα Εισαγωγή..............62 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη......72 Ασφάλεια...............64 Τεχνικά στοιχεία............72 Λειτουργία..............71 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...........75 Συντήρηση..............71 Εισαγωγή συνδυασμό με την Περιγραφή προϊόντος προβλεπόμενη μονάδα Εφαρμόζουμε μια πολιτική συνεχούς ανάπτυξης προϊόντων και, συνεπώς, διατηρούμε το δικαίωμα να παροχής ισχύος. προβούμε...
  • Page 63 Σύμβολα στο παρελκόμενο και στη Ο φυσητήρας μπορεί να εκσφενδονίσει αντικείμενα με μονάδα παροχής ισχύος μεγάλη δύναμη, τα οποία μπορούν να αναπηδήσουν Η απρόσεκτη ή λανθασμένη χρήση αυτού προς τα πίσω. Αυτό μπορεί του παρελκόμενου μπορεί να προκαλέσει να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό...
  • Page 64 Ασφάλεια χρειάζονται σε μια δεδομένη Ορισμοί για την ασφάλεια κατάσταση. Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων του Γενικές οδηγίες ασφαλείας εγχειριδίου χρήσης χρησιμοποιούνται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: προειδοποιήσεις, συστάσεις Προτού χρησιμοποιήσετε προσοχής και σημειώσεις. το παρελκόμενο, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: διαβάστε τις παρακάτω Χρησιμοποιείται όταν οδηγίες ασφαλείας. υπάρχει...
  • Page 65 εξουσιοδοτημένη εκτέλεση τον κατασκευαστή του τροποποιήσεων ή/και η ιατρικού εμφυτεύματος, χρήση μη γνήσιων αξεσουάρ πριν να θέσουν το μπορεί να οδηγήσει σε προϊόν σε λειτουργία. σοβαρό προσωπικό τραυματισμό ή θάνατο του • Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε χειριστή ή άλλων ατόμων. ποτέ...
  • Page 66 τοποθεσία, πρέπει να τηρούν σας. Αποφεύγετε τις μια απόσταση ασφαλείας καταστάσεις χρήσης, τις τουλάχιστον 15 μέτρων οποίες θεωρείτε πέραν των μεταξύ τους. δυνατοτήτων σας. • Μην επιτρέπετε ποτέ σε • Διατηρείτε το άνοιγμα του παιδιά να χρησιμοποιούν το φυσητήρα όσο το δυνατόν πιο προϊόν.
  • Page 67 προκληθούν τραυματισμοί σε κρυώσει πριν από τον ανθρώπους ή ζώα, θραύσεις ανεφοδιασμό με καύσιμο. τζαμιών ή άλλες ζημιές. • Τα ισχυρά ρεύματα αέρα • Ποτέ μη βάζετε τα χέρια ή μπορεί να μετακινήσουν άλλα αντικείμενα στο αντικείμενα με τόσο μεγάλη περίβλημα...
  • Page 68 κ.λπ.) σε περίπτωση που χρειαστεί να μετακινηθείτε ξαφνικά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εργάζεστε σε έδαφος με κλίση. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν παρά μόνο όταν έχετε τη δυνατότητα να καλέσετε σε βοήθεια σε περίπτωση ατυχήματος. • Μην τοποθετείτε ποτέ το •...
  • Page 69 προστατευτικά γυαλιά πρέπει Προσωπικός εξοπλισμός να συμμορφώνονται με το προστασίας πρότυπο ANSI Z87.1 στις Η.Π.Α. ή το πρότυπο EN 166 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: στις χώρες της Ε.Ε. Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. • Όταν χρησιμοποιείτε το • Χρησιμοποιείτε μέσα προϊόν, να...
  • Page 70 • Να χρησιμοποιείτε ανθεκτικές, το προϊόν, διαβάστε τις αντιολισθητικές μπότες ή παρακάτω παπούτσια. προειδοποιητικές οδηγίες. Πραγματοποιήστε γενική επιθεώρηση του προϊόντος πριν από τη χρήση. Ανατρέξτε στο πρόγραμμα συντήρησης. • Να φοράτε ρούχα από Φροντίστε να εκτελείτε τη ανθεκτικό ύφασμα. Να φοράτε συντήρηση...
  • Page 71 Λειτουργία Χρήση του παρελκόμενου 5. Μειώστε την κατανάλωση νερού χρησιμοποιώντας φυσητήρες αντί για σωλήνες νερού για διάφορες εφαρμογές γύρω από το γρασίδι και τον κήπο, όπως Περιεχόμενα Δείξτε ότι νοιάζεστε για τα άτομα γύρω σας πλέγματα, παραπετάσματα, γρίλιες, σκεπαστές αποφεύγοντας τη χρήση του μηχανήματος σε εισόδους...
  • Page 72 μόνο φρέσκο καύσιμο με τη σωστή αναλογία τέλος της σαιζόν ή όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί βενζίνης-λαδιού. Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία για τα προϊόντα με βενζινοκινητήρα BA101 Βάρος Βάρος, κιλά Εκπομπές θορύβου Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) Στάθμη...
  • Page 73 απόκλιση) της τάξης του 2 m/s . Για σύγκριση της στάθμης κραδασμών στα προϊόντα με μπαταρία και με κινητήρα εσωτερικής καύσης, χρησιμοποιήστε τη σελίδα υπολογισμού κραδασμών. Ανατρέξτε στη διεύθυνση https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/. Μετρημένη μαζί με τη μονάδα κινητήρα 325iLK. Μετρημένη μαζί με τη μονάδα κινητήρα 325iLK.
  • Page 74 325iLK + Blower attachment BA101 Μέγιστη ταχύτητα αέρα κατά την κανονική λειτουργία με τυπικό ακροφύσιο, m/s: 747 - 002 - 20.11.2019...
  • Page 75 βενζινοκίνητα προϊόντα • της 8ης Μαΐου 2000 "περί εκπομπών θορύβου στο περιβάλλον" 2000/14/ΕΚ. Η Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνει ότι ο παρελκόμενος φυσητήρας Για τα προϊόντα που λειτουργούν με μπαταρία Husqvarna με αριθμούς σειράς έτους κατασκευής από...
  • Page 76: Introducción

    Contenido Introducción..............76 Transporte, almacenamiento y eliminación....84 Seguridad..............77 Datos técnicos.............. 85 Funcionamiento............83 Declaración de conformidad CE........87 Mantenimiento.............. 84 Introducción utilizar con la unidad de Descripción del producto alimentación prevista. Trabajamos constantemente para perfeccionar nuestros productos y nos reservamos, por lo tanto, el derecho a Consulte el capítulo introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
  • Page 77: Seguridad

    El soplador de hojas puede despedir objetos con mucha Lea atentamente el manual de usuar- fuerza, y pueden rebotar. Si io y asegúrese de que entiende las no se utiliza el equipo de se- instrucciones antes de utilizar el ac- guridad recomendado, se cesorio.
  • Page 78 ocasionar accidentes graves respetan las o incluso la muerte del instrucciones del manual. operario o de terceros. Instrucciones de seguridad para Nota: Se usa para proporcionar el funcionamiento más información necesaria en una situación determinada. ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones Instrucciones generales de de advertencia antes de seguridad...
  • Page 79 ha bebido alcohol o ingerido • No toque nunca la bujía ni el otras drogas, o si utiliza algún cable de encendido con el medicamento que pueda motor en marcha. En caso de afectar la visión, el juicio o la tocar la bujía o el enchufe coordinación.
  • Page 80 alimentación hasta que la • Si se trata de un producto persona se aleje lo suficiente. que funcione a gasolina, deje No aproxime el soplador a que el motor se enfríe antes personas, animales, zonas de de repostar. juego, ventanas abiertas, •...
  • Page 81 Proceda con sumo cuidado al • No introduzca objetos en la trabajar en terreno inclinado. abertura de entrada de aire, ya que podría restringir la circulación de aire y ocasionar daños en la unidad. • Asegúrese de que el producto no se golpee contra una valla, un árbol u otros materiales duros.
  • Page 82 seleccionar el equipo • Utilice guantes cuando sea adecuado. necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o • Use protectores auriculares limpieza del equipo. homologados con suficiente capacidad de reducción sonora. La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído.
  • Page 83: Funcionamiento

    deben ser efectuadas por Instrucciones de seguridad para especialistas formados y el mantenimiento cualificados. Consulte las instrucciones del apartado ADVERTENCIA: Lea las Mantenimiento. siguientes instrucciones de advertencia antes de Compruebe siempre que no hay utilizar el producto. ningún objeto que bloquea la rejilla de la toma de aire antes Lleve a cabo una inspección de comenzar a trabajar.
  • Page 84: Mantenimiento

    Mantenimiento partes del cuerpo Introducción alejadas de las A continuación, se indican algunas instrucciones generales de mantenimiento. Si Ud. necesita mayor superficies calientes. información póngase en contacto con el taller de servicio. Mantenimiento diario del producto 1. Limpie la superficie exterior del soplador. 2.
  • Page 85: Datos Técnicos

    Rendimiento del ventilador Velocidad máxima del aire con boquilla estándar, m/s: Caudal de aire con boquilla estándar, m /min Datos técnicos de los productos con batería 325iLK + Blower attachment BA101 Peso Peso, kg 2,3 + 1,9 Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica medida, dB(A)
  • Page 86 325iLK + Blower attachment BA101 Niveles acústicos Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a ISO 26868, dB(A) Equipado con accesorio homologado (original), dB(A) Niveles de vibraciones Niveles de vibración en los mangos, medidos conforme a EN 62841-1, m/s...
  • Page 87: Declaración De Conformidad Ce

    +46-36-146500, declara que el accesorio soplador Uppsala, Suecia, ha efectuado el examen de tipo Husqvarna a partir de los números de serie del año voluntario para Husqvarna AB. El certificado tiene el 2019 (el año se indica claramente en la placa de número: SEC/15/2416 –...
  • Page 88 Sisukord Sissejuhatus..............88 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine....96 Ohutus................89 Tehnilised andmed............96 Töö................95 EÜ vastavusdeklaratsioon..........98 Hooldamine..............95 Sissejuhatus ainult koos sellele sobiva Toote kirjeldus toiteseadmega. Tegeleme pidevalt oma toodete edasiarendamisega ning seetõttu jätame endale õiguse muuta toodete Toiteseadme kohta vt disaini ja välimust ilma sellest ette teatamata.
  • Page 89 Puhurseade võib jõuliselt lii- Lugege enne lõikeosa kasutamist ka- gutada objekte, mis võivad tagasi põrkuda. Soovitusliku sutusjuhend tähelepanelikult läbi ja veenduge, et oleksite juhistest aru ohutusvarustuse mittekasuta- saanud. misel võib see põhjustada tõ- siseid silmavigastusi. Seadme kasutaja peab taga- ma, et töö ajal ei viibiks See lõikeosa vastab EL-i kehtivatele seadmest 15 m raadiuses direktiividele.
  • Page 90 objektide kahjustamise Ohutusjuhised kasutamisel ohtu. HOIATUS: Enne toote kasutamist lugege läbi Märkus: Tähistab antud järgnevad hoiatused. olukorras vajalikku lisateavet. HOIATUS: Seade tekitab Üldised ohutuseeskirjad töötades elektromagnetvälja. HOIATUS: Enne Teatud tingimustel võib lisatarviku kasutamist väli häirida aktiivsete või lugege läbi järgmised passiivsete meditsiiniliste ohutuseeskirjad.
  • Page 91 veenduge, et süüteküünla või hoolduspunktiga. Ärge kate ja süütejuhe oleksid tehke tööd, milleks teil kahjustamata, et ära hoida puudub väljaõpe või elektrilöögi ohtu. kogemused. • Puhurseadme kasutaja on • Hoidke puhuri avaust kohustatud tagama, et võimalikult maapinna lähedal. inimesed ja loomad ei tuleks Kasutage tervet puhumistoru töö...
  • Page 92 laialipuhumiseks, mis võivad sellega kaasneb muid ohte, sisaldada mürgiseid nagu libe maapind. komponente. • Veenduge, et saate turvaliselt • Tule leviku vältimiseks ärge seista ja liikuda. Vaadake, et kasutage puhurit läheduses ei oleks tõkkeid, kulupõlengute, kaminate, nagu juuri, kive, oksi, kraave grillide, tuhatooside jne jms, mis oleksid takistuseks juures.
  • Page 93 kuid vähendab õnnetusjuhtumi korral kehavigastuse raskusastet. Õige varustuse valimiseks pöörduge edasimüüja poole. • Kandke alati sobiva summutusvõimega • Ärge kunagi kasutage toodet kuulmiskaitsmeid. Pikaajaline olukordades, kus te ei saa müra võib tekitada püsiva õnnetuse korral abi kutsuda. kuulmiskahjustuse. • Ärge asetage kunagi midagi •...
  • Page 94 • Vajaduse korral kandke Ohutusjuhised hooldamisel kaitsekindaid, näiteks lisatarvikut kinnitades, HOIATUS: Enne toote kontrollides või puhastades. kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. Enne kasutamist tehke seadme üldine ülevaatus. Järgige hooldusskeemi. • Kandke vastupidavaid, Järgige hooldamisel ja mittelibisevaid jalatseid. teenindamisel selle kasutusjuhendi nõudeid. Teatud hooldustoiminguid tohib teha ainult vastava väljaõppe saanud spetsialist.
  • Page 95 Töö Lisatarviku kasutamine 5. Vähendage veetarbimist – kasutage erinevate aiatarvikute (nt võrede, võrkude, restide, verandade jms) puhastamiseks veevoolikute asemel hoopis Märkus: Hoolige ümbritsevatest inimestest, ärge puhurseadmeid. kasutage seadet sobimatutel kellaaegadel, nt hilisõhtul või varahommikul. Vähendage mürataset – piirake 6. Olge taimede läheduses töötamisel ettevaatlik. samaaegselt kasutatavate seadmete arvu.
  • Page 96 õige bensiini ja õli suhe. Hooaja lõppedes või kui lisatarvikut ei kasutata vähemalt 30 päeva, valmistage tarvik ette pikaajaliseks Tehnilised andmed Tehnilised andmed bensiinitoitega toodete kohta. BA101 Mass Kaal, kg Müratasemed Helitugevuse tase, mõõdetud dB(A) Helivõimsuse tase, garanteeritud L dB(A) Müratase...
  • Page 97 Tehnilised andmed akutoitega toodete kohta 325iLK + Blower attachment BA101 Mass Kaal, kg 2,3/+1,9 Müratasemed Helitugevuse tase, dB(A) Müravõimsustase, garanteeritud L dB(A) Müratase Ekvivalentne mürarõhutase kasutaja kõrva juures, mõõdetud ISO 26868 järgi, dB(A) Originaalse heakskiidetud lisatarvikuga dB (A) Vibratsioonitase Käepidemete vibratsioonitasemed, mõõdetud EN 62841-1 järgi, m/s...
  • Page 98 Husqvarna AB nimel tüübikontrolli. Serdi number on SEC/15/2416 – Husqvarna BA101 bensiinitoitega toodetele SMP Svensk Maskinprovning AB on samuti kinnitanud Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 vastavust Nõukogu direktiivi 2000/14/EN lisale V. 36 146500, kinnitab, et puhurseadme Husqvarna Sertifikaadi number on: 01/012/014...
  • Page 99 Sisältö Johdanto............... 99 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen....107 Turvallisuus..............100 Tekniset tiedot............107 Käyttö................106 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......109 Huolto................. 106 Johdanto käyttöaggregaatin Tuotekuvaus kanssa. Katso Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi itsellämme oikeuden muuttaa tuotteiden muotoa ja käyttöaggregaattia ulkonäköä ilman ennakkoilmoitusta. koskeva lisävarusteita Huomautus: Tässä käyttöohjeessa käsitellään sekä bensiini- että...
  • Page 100 Lehtipuhallin voi singota ra- julla voimalla esineitä, jotka Lue käyttöohje huolellisesti ja varmis- voivat kimmota takaisin. Se ta, että ymmärrät sen sisällön, ennen voi johtaa vakaviin silmävam- kuin alat käyttää lisälaitetta. moihin, mikäli suositeltuja suojaimia ei käytetä. Laitteen käyttäjän on varmis- tettava, etteivät ihmiset ja Tämä...
  • Page 101 ympäristön Turvallisuusohjeet käyttöä vaurioituminen. varten VAROITUS: Lue Huomautus: Tätä käytetään seuraavat varoitusohjeet tietyissä tilanteissa tarvittavien ennen laitteen lisätietojen antamiseen. käyttämistä. Yleiset turvaohjeet VAROITUS: Laite muodostaa käytön VAROITUS: Lue aikana seuraavat turvaohjeet sähkömagneettisen ennen lisälaitteen kentän. Kenttä saattaa käyttämistä. joissakin olosuhteissa häiritä...
  • Page 102 alkoholia tai nauttinut muita • Älä koskaan koske päihdyttäviä aineita tai jos sytytystulppaan tai -kaapeliin käytät lääkkeitä, jotka voivat moottorin käydessä. vaikuttaa näköösi, Sytytystulpan tai pistokkeen arviointikykyysi tai koskettaminen voi aiheuttaa koordinaatioosi. sähköiskun. • Älä koskaan käytä viallista • Tällaisia katkaisulaikkoja ei laitetta.
  • Page 103 ikkunoista, autoista jne. • Voimakas ilmavirta pystyy Voimakas ilmavirta voi heittää siirtämään esineitä niin tai singota mukanaan kiviä, suurella nopeudella, että ne likaa tai puunpalasia, jotka voivat kimmota takaisin ja voivat satuttaa ihmisiä tai aiheuttaa vakavia eläimiä, rikkoa ikkunoita tai silmävammoja.
  • Page 104 • Älä koskaan aseta esineitä ilmanottoaukkoon, sillä tämä voi estää ilmaa virtaamasta ja aiheuttaa vaurioita laitteelle. • Varmista, että laite ei osu aitoihin, puihin tai muihin koviin materiaaleihin. Tällöin • Älä koskaan laske laitetta kone voi vaurioitua ja maahan moottorin käydessä, seurauksena voi olla vakava jos et pysty valvomaan sitä...
  • Page 105 Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa aiheuttaa pysyviä kuulovammoja. • Käytä hyväksyttyjä silmäsuojaimia. Visiiriä käytettäessä on käytettävä • Käytä luistamattomia ja myös hyväksyttyjä tukevia saappaita tai kenkiä. suojalaseja. Hyväksytyillä suojalaseilla tarkoitetaan laseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1 (Yhdysvallat) tai EN 166 (EU- maat) vaatimukset.
  • Page 106 pätevien asiantuntijoiden ennen laitteen tehtäviksi. Katso ohjeet käyttämistä. kohdasta Kunnossapito. Tarkista laite Tarkista aina ennen työn kokonaisuudessaan ennen aloittamista, ettei mikään tuki käyttöä. Katso huoltokaavio. ilmasuodatinta. Noudata tässä käyttöohjeessa Tee asennus- ja annettuja kunnossapito- ja purkutoimenpiteet lähellä maan huolto-ohjeita. Tietyt pintaa, jotta laite ei vaurioidu, kunnossapito- ja huoltotyöt on mikäli se putoaa.
  • Page 107 VARASTOINTI Valmistele laite varastointia varten käyttökauden päättyessä tai jos sitä ei käytetä ainakaan kuukauteen. Jos puhallin varastoidaan pitkäksi aikaa: Tekniset tiedot Bensiinikäyttöisten laitteiden tekniset tiedot BA101 Paino Paino, kg Melupäästöt Äänen tehotaso, mitattu dB(A) Äänen tehotaso, taattu L dB(A) Äänitasot...
  • Page 108 ) mitattuna standardin EN 15503 mukaan, m/s hv,eq Etu-/takakahvat: 5,6/8,3 Puhallusteho Maks. ilmannopeus vakiosuuttimella, m/s: Ilmanvirtaus vakiosuuttimella, m /min Akkukäyttöisten laitteiden tekniset tiedot 325iLK + Blower attachment BA101 Paino Paino, kg 2,3 + 1,9 Melupäästöt Äänen tehotaso, mitattu dB(A) Äänen tehotaso, taattu L dB(A) Äänitasot Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mitattuna standardin ISO 26868 mukaan,...
  • Page 109 Seuraavia standardeja on sovellettu akkukäyttöisiin tuotteisiin: bensiinikäyttöiset tuotteet IEC 60335-2-100, EN 50581:2012 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, +46-36-146500, vakuuttaa täten, että Husqvarna SE-750 07 Uppsala, Ruotsi, on suorittanut Husqvarna puhallinlisälaite alkaen vuoden 2019 sarjanumeroista AB:lle vapaaehtoisen tyyppitarkastuksen.
  • Page 110: Introduction

    Sommaire Introduction..............110 Transport, entreposage et mise au rebut....119 Sécurité...............111 Caractéristiques techniques........119 Utilisation..............117 Déclaration de conformité CE........122 Entretien..............118 Introduction uniquement avec le bloc Description du produit d'alimentation Nous travaillons continuellement au développement de nos produits et nous réservons le droit d'en modifier, correspondant.
  • Page 111: Sécurité

    graves, voire mortelles, pour l'utilisateur ou Le souffleur peut projeter vio- d'autres personnes. lemment des objets pouvant ricocher. Ceci peut provo- quer des blessures graves aux yeux si l'équipement de Avant d'utiliser l'accessoire, lisez at- protection personnelle re- tentivement le manuel de l'opérateur commandé...
  • Page 112 • Ne modifiez jamais manuel ne sont pas l'accessoire sans respectées. l'autorisation du fabricant. N'utilisez pas un accessoire REMARQUE: Symbole qui semble avoir été modifié utilisé en cas de risque par un tiers et utilisez toujours de dommages pour le des accessoires d'origine.
  • Page 113 • Ne laissez jamais un enfant mortelles, les personnes utiliser le produit. portant des implants • Ne laissez jamais d'autres médicaux doivent personnes utiliser le produit consulter leur médecin et sans vous être assuré au le fabricant de leur préalable que ces personnes implant avant d'utiliser ont bien lu et compris le cet appareil.
  • Page 114 soufflage afin de maintenir le • N'utilisez jamais l'appareil courant d'air proche du sol. pour l'épandage de produits chimiques, d'engrais ou • Utilisez la machine pendant d'autres substances pouvant les heures de travail contenir des produits habituelles, afin d'éviter les toxiques.
  • Page 115 d'accessoires ou d'autres monoxyde de carbone éléments. pouvant provoquer une intoxication. Ne jamais • N'utilisez pas le produit par démarrer ou utiliser le produit mauvais temps, tel qu'en cas à l'intérieur d'un bâtiment ou de brouillard épais, de pluie dans un lieu mal aéré. diluvienne, de vent violent, de froid intense, etc.
  • Page 116 protège-oreilles dès que le conformité avec les normes moteur s'arrête. ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). Équipement de protection individuel AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • Utilisez une protection respiratoire lorsqu'il y a un •...
  • Page 117: Utilisation

    • Utilisez des bottes ou des Instructions de sécurité pour chaussures antidérapantes l'entretien solides. AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Effectuez une inspection générale du produit avant de • Portez des vêtements l'utiliser. Consultez le fabriqués dans un matériau programme d'entretien.
  • Page 118: Entretien

    2. Nettoyez les coins en commençant dans l'angle et 7. La vitesse du flux d'air se règle à l'aide de la en progressant vers l'extérieur. Ceci évitera gâchette d'accélération/de puissance. Sélectionner l'accumulation de débris qui pourraient être projetés la vitesse la mieux adaptée à l'utilisation. vers votre visage.
  • Page 119: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Préparez l'accessoire pour le remisage en fin de saison proportions essence/huile. ou s'il ne doit pas être utilisé pendant une période de Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques pour produits fonctionnant à l'essence BA101 Poids Poids, kg Émissions sonores Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A)
  • Page 120 2 m/s . Pour comparer les niveaux de vibrations, la batterie et les produits de combustion uti- lisent le calculateur de vibrations. Reportez-vous à https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibra- tion-calculator/. Mesurées avec le bloc moteur 325iLK. Mesurées avec le bloc moteur 325iLK.
  • Page 121 325iLK + Blower attachment BA101 Vitesse maximale de l'air en mode normal pour la buse standard, m/s : 747 - 002 - 20.11.2019...
  • Page 122: Déclaration De Conformité Ce

    Husqvarna AB. Le certificat aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL : porte le numéro : SEC/15/2416 – Husqvarna BA101 • du 17 mai 2006 « relative aux machines »...
  • Page 123 TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............123 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás......131 Biztonság..............124 Műszaki adatok............131 Üzemeltetés..............130 EK megfelelőségi nyilatkozat........134 Karbantartás............... 130 Bevezető együtt használható. Termékleírás Tekintse meg a Folyamatosan fejlesztjük termékeinket, ezért fenntartjuk a jogot a termékek kialakításának és megjelenésének tápegység használati előzetes figyelmeztetés nélküli megváltoztatására. utasításában található, a Megjegyzés: A jelen kézikönyv a benzines és az akkumulátoros tápegységekre egyaránt vonatkozik.
  • Page 124 A lombfúvó nagy erővel fúj- Olvassa el figyelmesen a használati hat ki tárgyakat, melyek viss- zapattanhatnak. Ez a javasolt utasítást, és győződjön meg róla, ho- gy megértette azt a tartozék haszná- biztonsági felszerelés hasz- latba vétele előtt. nálatának mellőzése esetén súlyos szemsérülést okozhat.
  • Page 125 Nem engedélyezett illetve a termék és/vagy a módosítások és/vagy tartozék vagy a környező pótalkatrészek komoly területen lévő anyagok sérülésekhez vagy halálos károsodásának veszélye. balesetekhez vezethetnek. Biztonsági utasítások az Megjegyzés: További üzemeltetéshez információt biztosít az adott helyzetben szükséges FIGYELMEZTETÉS: A tennivalókról. termék használata előtt olvassa el az alábbi Általános biztonsági utasítások...
  • Page 126 ha látását, ítélőképességét működésben van. A vagy mozgáskoordinációját gyújtógyertya vagy a befolyásoló gyógyszert vett gyertyapipa érintése áramütést okozhat. • Soha ne használjon olyan • Mindig lépjen kapcsolatba a terméket, amely hibás. helyi hatóságokkal, és győződjön meg arról, hogy • A gép beindítása előtt az betartja a vonatkozó...
  • Page 127 távolságba nem kerül. A • Benzines termék használata lombfúvót soha ne irányítsa esetén tankolás előtt mindig emberek, állatok, hagyja lehűlni a motort. játékterületek, nyitott ablakok, • Az erős légáram úgy autók és hasonlók felé. A felgyorsíthatja a tárgyakat, légfúvás erejénél fogva a hogy azok visszapattanva kavicsok, szennyeződések, súlyos szemsérülést...
  • Page 128 megfelelő légáramlást és tönkreteheti a gépet. • Ügyeljen rá, hogy a termék ne érjen semmilyen kerítéshez, fához, vagy egyéb kemény anyaghoz. Ellenkező esetben a gép megsérülhet, valamint • Járó motorral soha ne tegye személyi sérülés is le a terméket, hacsak nem keletkezhet.
  • Page 129 tartós zajártalom maradandó halláskárosodást okozhat. • Használjon jóváhagyott védőszemüveget. Ha arcvédőt használ, jóváhagyott védőszemüveget is kell • Viseljen stabil, csúszásgátló viselnie. Jóváhagyott talppal ellátott csizmát vagy védőszemüvegek azok, cipőt. amelyek megfelelnek az ANSI Z87.1 (USA) illetve EN 166 (EU-országok) szabványoknak. •...
  • Page 130 és szervizműveleteket. Biztonsági utasítások a Bizonyos karbantartási és karbantartáshoz szervizmunkákat szakembernek kell végrehajtania. Lásd a FIGYELMEZTETÉS: A Karbantartás című fejezetben termék használata előtt leírtakat. olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. A munkamegkezdése előtt mindig ellenőrizze, nem Használat előtt végezzen blokkolja-e valami a általános ellenőrzést a levegőbeömlő...
  • Page 131 Az idény végén, illetve ha legalább 30 napig nem fogja használni, készítse fel a tartozékot a tárolásra. Ha a fúvótoldalékot egy időre el kívánja tenni: Műszaki adatok A benzines termékekre vonatkozó műszaki adatok BA101 Tömeg Tömeg, kg 747 - 002 - 20.11.2019...
  • Page 132 Első/hátsó fogantyú: 5,6/8,3 Ventilátor teljesítménye Max. levegősebesség normál fúvókával, m/s: Légáram normál fúvókával, m /perc Az akkumulátoros termékekre vonatkozó műszaki adatok 325iLK + Blower attachment BA101 Tömeg Tömeg, kg 2,3+1,9 Zajkibocsátás Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték Hangteljesítményszint, garantált , L...
  • Page 133 A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 2 m/s tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendel- keznek. A rezgésszintek, valamint az akkumulátorral, illetve az üzemanyaggal működő termékek összehason- lításához használja a rezgésterhelési kalkulátort. Lásd: https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/ vibration-calculator/. A 325iLK motoregységgel együtt mérve. A 325iLK motoregységgel együtt mérve.
  • Page 134 Az akkumulátoros termékek esetében az alábbi szabványok kerültek alkalmazásra: benzines termékek IEC 60335-2-100, EN 50581:2012 A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy azok a Husqvarna SE-750 07 Uppsala, Svédország végezte el az önkéntes lombfúvó...
  • Page 135 TURINYS Įvadas................. 135 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas....143 Sauga................. 136 Techniniai duomenys..........143 Naudojimas..............142 EB atitikties deklaracija..........145 Techninė priežiūra............142 Įvadas naudojamas tik su Gaminio aprašas numatytu maitinimo Mes nuolat siekiame tobulinti savo gaminius, pasilikdami sau teisę keisti jų formą ir išvaizdą be išankstinio bloku.
  • Page 136 Pūstuvo nupučiami daiktai Prieš naudodami priedą atidžiai per- gali atšokti atgal ir sunkiai su- skaitykite naudojimo instrukciją ir įsiti- žaloti akis, jeigu nenaudojate rekomenduojamos saugos kinkite, ar viską gerai supratote. įrangos. Produkto operatorius dirbda- mas turi užtikrinti, kad kiti Šis priedas atitinka jam taikomas EB žmonės ar gyvuliai neprieitų...
  • Page 137 detalės gali sukelti rimtus naudotojo instrukcijoje kūno sužalojimus ir net mirtį. pateiktų nurodymų. Naudojimo saugos instrukcijos Pasižymėkite: Naudojama PERSPĖJIMAS: Prieš pateikti daugiau, nei būtina naudodami gaminį, esamoje situacijoje, perskaitykite toliau informacijos. esančius įspėjimus. Bendrieji saugos nurodymai PERSPĖJIMAS: Šis PERSPĖJIMAS: Prieš gaminys veikdamas naudodami priedą, sukuria elektromagnetinį...
  • Page 138 • Niekada nenaudokite ar laikotės galiojančių techniškai netvarkingo reikalavimų. gaminio. • Jokia kūno dalimi nesilieskite • Prieš užvedant įrenginį visi prie įkaitusių paviršių. gaubtai ir apsaugos privalo • Jei tam tikroje situacijoje būti pritvirtinti. Jei naudojate nežinosite kaip pasielgti, benzinu varomą gaminį, teiraukitės specialisto.
  • Page 139 • Tam, kad besisukanti • Prieš montuodami ar sparnuotė jūsų rimtai nuimdami priedus ar kitas nesužeistų, niekada rankų ar dalis išjunkite variklį. daiktų nekiškite į pūstuvo • Nenaudokite gaminio korpusą. prastomis oro sąlygomis, • Žiūrėkite, kad ant paviršiaus pavyzdžiui, tirštame rūke, nepatektų...
  • Page 140 uždarose ar blogai Asmeninės apsauginės vėdinamose patalpose. priemonės • Pūstuvo negalima naudoti PERSPĖJIMAS: Prieš užsilipus ant kopėčių ar pastolių arba aukštai imdamiesi naudoti gaminį esančiose vietose (pvz., ant perskaitykite toliau stogų). Tokiu būdu galima nurodytus įspėjamuosius smarkiai sužeisti. nurodymus. • Naudodami įrenginį būtinai dėvėkite patvirtintas asmenines apsaugines priemones.
  • Page 141 ANSI Z87.1 standartą arba • Vilkėkite iš stiprios medžiagos ES EN 166 standartą. pagamintus drabužius. Būtinai mūvėkite tvirtas, ilgas kelnes, vilkėkite aprangą ilgomis rankovėmis Nevilkėkite laisvų drabužių, kurie gali užkibti už krūmokšnių ir šakų. Nenešiokite papuošalų, • Jei kyla dulkių pavojus, trumpų...
  • Page 142 nurodymus, pateikiamus Kad išvengtumėte žalos skyriuje „Techninė priežiūra“. nukritus produktui, montuoti ir ardyti reikia kuo arčiau žemės Prieš darbo pradžią visada paviršiaus. patikrinkite, ar neužsikimšę oro įsiurbimo grotelės. Naudojimas Priedo naudojimas 5. Tvarkydamiesi sode galite sumažinti vandens sunaudojimą, jeigu vietoje vandens žarnų įvairiems darbams (grotelėms, sietams, prieangiams ir pan.
  • Page 143 Priedą saugojimui ruoškite sezono pabaigoje arba jeigu jis bus nenaudojamas 30 ar daugiau dienų. Jeigu priedas bus saugojamas ilgą laiką: Techniniai duomenys Benzinu varomų produktų techniniai duomenys BA101 Svoris Svoris, kg Skleidžiamas triukšmas Garso stiprumo lygis, išmatuotas dB (A) Garso galios lygis, garantuojamas L...
  • Page 144 Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 2 m/s tipiška statistinė sklaida (standartinis nuokrypis). Siekiant palyginti vibracijos lygius, akumuliatoriniams ir vidaus degimo gaminiams naudojamas vibracijos skaičiuotu- vas. Žr. https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/. Išmatuota su variklio bloku 325iLK. Išmatuota su variklio bloku 325iLK. 747 - 002 - 20.11.2019...
  • Page 145 Akumuliatoriumi varomiems įrenginiams taikomi šie standartai: varomiems įrenginiams IEC 60335-2-100, EN 50581:2012 „Husqvarna AB“, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. Bendrovė „RISE SMP Svensk Maskinprovning AB“, Box +46‐36‐146500, patvirtina, kad „Husqvarna“ pūstuvo 7035, SE-750 07 Uppsala, Švedija, atliko savanorišką priedas, kurio serijos numeriai yra 2019 ir vėlesni (metai tipo kontrolę...
  • Page 146 Saturs Ievads................. 146 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..... 154 Drošība............... 147 Tehniskie dati..............154 Lietošana..............153 EK atbilstības deklarācija..........157 Apkope................153 Ievads tikai kopā ar paredzēto Izstrādājuma apraksts piedziņas bloku. Skatiet Mēs pastāvīgi strādājam, lai pilnveidotu savus izstrādājumus, un tāpēc paturam tiesības izdarīt piederumu nodaļu izmaiņas, piemēram, izstrādājumu formai un izskatam bez iepriekšēja paziņojuma.
  • Page 147 Pūtējs ar lielu spēku var izsv- Rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrā- iest priekšmetus, kas, atsito- matu un pirms piederuma lietošanas ties, var atlēkt. Nelietojot at- pārliecinieties, vai izprotat norādīju- bilstošu drošības aprīkojumu, var tikt radītas smagas acu mus. traumas. Izstrādājuma lietotājam ir jā- nodrošina, lai darba veikša- Šis piederums atbilst spēkā...
  • Page 148 vai nāvējošas traumas palīgierīces, kā arī citu izstrādājuma lietotājam un materiālu vai apkārtējās citiem. zonas bojājuma risks. Darba drošības norādījumi Piezīme: Tiek izmantota, lai BRĪDINĀJUMS: Pirms sniegtu plašāku informāciju, kas sākat lietot izstrādājumu, nepieciešama attiecīgajā izlasiet turpmāk situācijā. izklāstītos brīdinājumus. Vispārīgi norādījumi par drošību BRĪDINĀJUMS: Šis BRĪDINĀJUMS: Pirms...
  • Page 149 • Nekad nelietojiet bojātu pārliecinieties, ka ievērojat izstrādājumu. spēkā esošās direktīvas. • Pirms iedarbināšanas ir jābūt • Uzmanieties, lai ķermeņa uzstādītiem visiem pārsegiem daļas neatrastos karstu un aizsargiem. Lai izvairītos virsmu tuvumā. no elektrotraumas, • Ja ir radusies situācijā, kurā pārbaudiet, vai aizdedzes nezināt, kā...
  • Page 150 nelieciet rokas vai kādus demontāžas apturiet dzinēju/ priekšmetus pūtēja korpusā. motoru. • Uzturiet ārējās virsmas tīras • Nelietojiet izstrādājumu no eļļas un degvielas. sliktos laika apstākļos, piemēram, miglā, spēcīgā • Neizmantojiet ierīci, lai lietū, stiprā vējā, lielā izplatītu ķīmiskas vielas, aukstumā...
  • Page 151 neiedarbiniet dzinēju un Individuālie aizsarglīdzekļi nelietojiet ierīci telpās vai BRĪDINĀJUMS: Pirms jebkurā vietā ar vāju ventilāciju. sākat lietot izstrādājumu, • Pūtēju nedrīkst izmantot, izlasiet turpmāk stāvot uz kāpnēm vai izklāstītos brīdinājumus. sastatnēm, vai augstās vietās (piemēram, uz jumtiem). • Izmantojot izstrādājumu, Strādājot uz tām, var rasties vienmēr lietojiet apstiprinātus smagas traumas.
  • Page 152 vai standarta • Lietojiet izturīgus, neslīdošus EN 166 prasībām ES valstīs. zābakus vai kurpes. • Ja strādājat putekļainā vidē, • Lietojiet izturīga auduma izmantojot elpošanas apģērbu. Vienmēr valkājiet aizsarglīdzekļus. biezas, garas bikses un apģērbu ar garām piedurknēm. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, kas viegli var ieķerties krūmos un zaros.
  • Page 153 pārbaudi. Skatiet apkopes Pirms sākat darbu, grafiku. pārliecinieties, vai ierīcē neatrodas kāds priekšmets, kas Ievērojiet šajā rokasgrāmatā var traucēt gaisa ieplūdes norādītos apkopes un sietfiltra darbību. uzturēšanas norādījumus. Dažus apkopes un remonta Lai novērstu bojājumu rašanos, darbus drīkst veikt tikai apmācīti izstrādājumam nokrītot, un kvalificēti speciālisti.
  • Page 154 Sagatavojiet palīgierīci uzglabāšanai sezonas beigās vai tad, ja tā netiks izmantota vismaz 30 dienas. Ja pūtēja palīgierīci paredzēts uzglabāt zināmu laiku: Tehniskie dati Ar benzīnu darbināmu izstrādājumu tehniskie dati BA101 Svars Svars, kg Trokšņa emisija Skaņas jaudas līmenis, izmērītais dB (A) Skaņas jaudas līmenis, garantētais L...
  • Page 155 Mērīts kopā ar motora bloku 325iLK. Sniegtajos datos par vibrācijas līmeni ir tipiska 2 m/s statistiskā izkliede (standarta novirze). Akumulatora un iekšdedzes dzinēju izstrādājumu vibrācijas līmeņu salīdzinājumam izmantojiet vibrācijas kalkulatoru; skatiet vietni https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/. Mērīts kopā ar motora blo- ku 325iLK. 747 - 002 - 20.11.2019...
  • Page 156 325iLK + Blower attachment BA101 Ventilatora darbība Gaisa plūsma parastā režīmā ar standarta uzgali, m /min. Maksimālais gaisa ātrums parastajā režīmā ar standarta uzgali (sprauslu), m/s: Mērīts kopā ar motora bloku 325iLK. 747 - 002 - 20.11.2019...
  • Page 157 Izstrādājumiem ar akumulatoru ir piemēroti šādi standarti: darbināmiem izstrādājumiem IEC 60335-2-100, EN 50581:2012 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. nr.: Brīvprātīgu pārbaudi Husqvarna AB uzdevumā ir veicis +46-36-146500 apliecina, ka Husqvarna pūtēja uzņēmums RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, palīgierīce ar sērijas numuriem, sākot no 2019 un Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Zviedrija.
  • Page 158 Inleiding samen met de bedoelde Productbeschrijving voedingseenheid worden Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder ontwikkelen van haar producten en behoudt zich dan gebruikt. Zie het ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen in o.a. vorm en uiterlijk door te voeren.
  • Page 159 De bladblazer kan voorwerp- en met geweld wegslingeren, Lees de bedieningshandleiding zorg- die terug kunnen kaatsen. Dit vuldig door en zorg dat u de instruc- kan leiden tot ernstig ooglet- ties hebt begrepen voordat u het op- sel, als de aanbevolen vei- zetstuk gaat gebruiken.
  • Page 160 • De oorspronkelijke OPGELET: Wordt vormgeving van het opzetstuk gebruikt indien er een mag in geen enkel geval risico bestaat op schade gewijzigd worden zonder aan het product en/of het toestemming van de hulpstuk, andere fabrikant. Gebruik nooit een materialen of aan de opzetstuk dat gewijzigd lijkt te omgeving wanneer de zijn door anderen, en gebruik...
  • Page 161 gebruikers werken in beperken, raden we hetzelfde werkgebied, is de personen met een onderlinge veiligheidsafstand medisch implantaat aan min. 15 meter. om contact op te nemen • Laat nooit kinderen het met hun arts en de product gebruiken. fabrikant van het •...
  • Page 162 • Houd de mond van de kunstmest of andere stoffen blaaspijp zo dicht mogelijk bij die mogelijk giftige de grond. Gebruik de bestanddelen bevatten. volledige lengte van de • Om verspreiding van vuur te blaaspijp om de luchtstroom voorkomen mag de blazer dicht bij de grond te houden.
  • Page 163 • Gebruik het product nooit bij binnenshuis of op een slecht ongunstige geventileerde plek. weersomstandigheden, bijv. • De blazer mag niet worden bij mist, regen, bij harde wind, gebruikt op een ladder, hevige koude, etc. Het steiger of op hoge plaatsen gebruik bij ongunstige (zoals daken).
  • Page 164 ANSI Z87.1 voor de VS of EN Persoonlijke 166 voor de EU-landen. beschermingsuitrusting WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. • Gebruik ademhalingsbescherming • Draag tijdens het gebruik van wanneer het risico van het het product altijd vrijkomen van stof bestaat.
  • Page 165 • Gebruik stevige laarzen of waarschuwingen voordat schoenen met antislipzool. u het product gebruikt. Voer voor gebruik een algemene inspectie van het product uit. Zie het onderhoudsschema. Volg de onderhouds- en • Gebruik kleding van stevige service-instructies van deze stof. Gebruik altijd een zware handleiding.
  • Page 166 1. Gebruik een hark of een bezem om het vastzittende 7. De snelheid van de luchtstraal regelt u met behulp vuil van de grond los te maken. van de gashendel/voedingsschakelaar. Kies de snelheid, die het best geschikt is voor de 2.
  • Page 167 30 dagen of langer niet olieverhouding. Technische gegevens Technische gegevens voor producten die op benzine werken BA101 Gewicht Gewicht, kg Geluidsemissies Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd L...
  • Page 168 Voorste/achterste handgrepen: 5,6/8,3 Ventilatorprestaties Max. luchtsnelheid met standaard mondstuk, m/s: Luchtstroom met standaard mondstuk, m /min Technische gegevens voor producten die op een accu werken 325iLK + Blower attachment BA101 Gewicht Gewicht, kg 2,3+1,9 Geluidsemissies Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd L...
  • Page 169 Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, +46-36-146500, verklaart dat het Husqvarna- SE-750 07 Uppsala, Zweden, heeft voor Husqvarna AB blazeropzetstuk met serienummers vanaf 2019 (het jaar een niet-verplicht typeonderzoek uitgevoerd. Het staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd certificaat heeft nummer: SEC/15/2416 –...
  • Page 170 INNHOLD Innledning..............170 Transport, oppbevaring og avhending......178 Sikkerhet..............171 Tekniske data............. 178 Drift................176 EF-samsvarserklæring..........180 Vedlikehold..............177 Innledning brukes sammen med den Produktbeskrivelse tiltenkte Vi arbeider løpende med å videreutvikle produktene våre og forbeholder oss derfor retten til endringer strømforsyningsenheten. vedrørende bl.a.
  • Page 171 Løvblåseren kan kaste gjen- stander med stor kraft, og Les bruksanvisningen nøye, og for- disse kan sprette tilbake. sikre deg om at du forstår instruksjo- Dette kan føre til alvorlige nene før du bruker utstyret. øyeskader hvis ikke anbefalt verneutstyr brukes. Hold alltid mennesker og dyr på...
  • Page 172 alvorlige skader eller dødsfall bruksanvisningen ikke for brukeren eller andre. følges. Sikkerhetsinstruksjoner for drift Merk: Brukes for å gi mer ADVARSEL: Les de nødvendig informasjon for en følgende spesifikk situasjon. advarselinstruksjonene før du bruker produktet. Generelle sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL: Dette ADVARSEL: Les de produktet danner et følgende elektromagnetisk felt når...
  • Page 173 • Bruk aldri et defekt produkt. du rådføre deg med en ekspert. Henvend deg til din • Samtlige deksler og forhandler eller ditt beskyttelser må være montert serviceverksted. Unngå all før start. Hvis du har et bruk som du ikke føler deg bensindrevet produkt, må...
  • Page 174 • Bruk aldri maskinen til kraftig regn, sterk vind, kraftig spredning av kjemikalier, kulde osv. Det er slitsomt å kunstgjødsel eller andre arbeide i dårlig vær, og det stoffer som kan inneholde kan skape farlige forhold, for giftige komponenter. eksempel glatt underlag. •...
  • Page 175 skade, men det reduserer skadeomfanget hvis ulykken inntreffer. Spør forhandleren din om hjelp til å velge riktig utstyr. • Bruk godkjent hørselsvern med tilstrekkelig • Bruk aldri produktet uten lyddempende virkning. mulighet til å kunne påkalle Langvarig eksponering for hjelp ved en ulykke. støy kan gi varige •...
  • Page 176 du fester, undersøker eller Sikkerhetsinstruksjoner for rengjør utstyret. vedlikehold ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. • Bruk sklisikre og solide støvler eller sko. Utfør en generell inspeksjon av produktet før bruk. Se vedlikeholdsskjemaet. Følg vedlikeholds- og serviceinstruksjonene i denne bruksanvisningen.
  • Page 177 1. Bruk rake eller kost for å løsne fastsittende avfall fra 6. Vær forsiktig når du arbeider i nærheten av planter. bakken. Lufttrykket kan skade planter. 2. Rengjør hjørner ved å starte i hjørnet og bevege deg 7. Hastigheten på luftstrålen reguleres ved hjelp av utover.
  • Page 178 Klargjør tilbehøret for lagring ved slutten av sesongen eller dersom den ikke skal brukes på 30 dager eller mer. Dersom løvblåseren skal lagres for en periode: Tekniske data Tekniske data for bensindrevne produkter BA101 Vekt Vekt, kg Støynivå Lydeffektnivå, målt dB (A) Lydeffektnivå, garantert L...
  • Page 179 Tekniske data for batteridrevne produkter 325iLK + Blower attachment BA101 Vekt Vekt, kg 2,3 + +1,9 Støynivå Lydeffektnivå, målt dB (A) Lydeffektnivå, garantert L dB (A) Lydnivåer Lydtrykknivå ved brukerens øre, målt i henhold til ISO 26868 dB(A) Utstyrt med godkjent tilbehør (originalt), db (A) Vibrasjonsnivåer...
  • Page 180 Følgende standarder er brukt for batteridrevne produkter: bensindrevne produkter IEC 60335-2-100, EN 50581:2012 Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, 36 146500, erklærer at sagtilbehøret Husqvarna SE-750 07 Uppsala, Sverige, har utført frivillig løvblåsertilbehøret med serienummer fra 2019 og...
  • Page 181 SPIS TREŚCI Wstęp................181 Transport, przechowywanie i utylizacja...... 190 Bezpieczeństwo............182 Dane techniczne............190 Przeznaczenie............189 Deklaracja zgodności WE...........193 Przegląd..............189 Wstęp wyłącznie z odpowiednią Opis produktu jednostką napędową. Nieustannie modernizujemy swoje wyroby, w związku z czym zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian Patrz rozdział...
  • Page 182 Dmuchawa jest w stanie odr- zucać z dużą siłą przedmioty, Należy dokładnie przeczytać in- które mogą odbić się z pow- strukcję obsługi i przed użyciem ospr- rotem. Niestosowanie zale- zętu upewnić się, że wszystkie wska- canego wyposażenia ochron- zówki zostały zrozumiane. nego może doprowadzić...
  • Page 183 osprzętu bez zezwolenia UWAGA: Stosują się, wydanego przez producenta. gdy istnieje ryzyko Nie używaj osprzętu, który uszkodzenia produktu wydaje się zmodyfikowany i/lub przystawki, innych przez inne osoby. Zawsze materiałów lub otoczenia stosuj oryginalne akcesoria. w wyniku Samowolne wprowadzanie nieprzestrzegania zmian oraz/lub montowanie instrukcji obsługi.
  • Page 184 również zastosowanie w ograniczenia ryzyka przypadku, gdy kilku poważnych lub operatorów pracuje w tym śmiertelnych obrażeń, samym miejscu. osoby posiadające • Nigdy nie pozwalaj używać implanty medyczne produktu dzieciom. powinny skonsultować • Produkt mogą obsługiwać się z lekarzem oraz ich wyłącznie osoby, które producentem.
  • Page 185 uważasz, że nie masz wirnika, nigdy nie wkładaj rąk wystarczających kwalifikacji. ani żadnych przedmiotów do obudowy dmuchawy. • Trzymaj końcówkę rury nadmuchowej możliwie • Chroń powierzchnię najbliżej ziemi. Należy urządzenia przed wykorzystywać całą długość zabrudzeniem olejem lub rury nadmuchowej tak, aby paliwem.
  • Page 186 • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia z włączonym silnikiem bez nadzoru. • W przypadku urządzeń napędzanych benzyną: spaliny zawierają tlenek węgla, który może • Wyłącz silnik, zanim powodować zatrucie. Dlatego przystąpisz do zakładania lub nigdy nie uruchamiaj produktu zdejmowania akcesoriów lub w pomieszczeniach lub w innych części.
  • Page 187 • Produkt nie powinien uderzać hałasie może doprowadzić do w płoty, drzewa lub inne trwałej utraty słuchu. twarde powierzchnie. W • Stosuj atestowane środki przeciwnym razie może dojść ochrony oczu. Używając do uszkodzenia produktu oraz maski ochronnej twarzy, nosić poważnych obrażeń ciała. także zatwierdzone okulary •...
  • Page 188 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem • Nosić mocne, użytkowania produktu przeciwpoślizgowe, wysokie zapoznaj się z obuwie ochronne lub robocze. następującymi ostrzeżeniami. Przed użyciem maszyny dokonaj jej ogólnego przeglądu. Patrz plan konserwacji. Stosuj się do instrukcji • Noś odzież wykonaną z dotyczących konserwacji, mocnego materiału.
  • Page 189 Przeznaczenie Korzystanie z osprzętu 5. Zmniejsz zużycie wody przez użycie dmuchaw zamiast węży z wodą dla różnych miejsc wokół trawnika oraz ogrodu takich jak ogrodzenia, osłony, Uwaga: Okazuj należny wzgląd ludziom grille, ganki itp. zamieszkującym wokół i nie używaj maszyny o nieodpowiednich porach, np.
  • Page 190 Pod koniec sezonu lub w przypadku nieużywania przez proporcjach benzyny do oleju. okres 30 dni lub dłużej końcówkę należy przygotować Dane techniczne Dane techniczne dot. urządzeń napędzanych benzyną BA101 Waga Waga, kg Emisje hałasu Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna [L...
  • Page 191 Odnotowane dane dla poziomu wibracji mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokości 2 m/s . Do porównywania poziomu drgań, akumulatorów i produktów spalania służy kalkulator drgań. Więcej informacji można znaleźć na stronie https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibra- tion-calculator/. Zmierzone łącznie z silnikiem 325iLK. Zmierzona łącznie z silnikiem 325iLK.
  • Page 192 325iLK + Blower attachment BA101 Maksymalna prędkość przepływu powietrza w normalnym trybie dla standardowej dys- zy, m/s: 747 - 002 - 20.11.2019...
  • Page 193 2000/14/WE z 8 maja 2000 r. urządzenia napędzane benzyną Zostały zastosowane następujące normy dla produktów Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: akumulatorowych: +46-36-146500, niniejszym zapewnia, że niniejsza IEC 60335-2-100, EN 50581:2012 końcówka do Husqvarnadmuchawy, począwszy od...
  • Page 194 ÍNDICE Introdução..............194 Transporte, armazenamento e eliminação....202 Segurança..............195 Especificações técnicas..........203 Funcionamento............201 Declaração CE de conformidade........205 Manutenção..............202 Introdução com a unidade de Descrição do produto potência prevista. Seguimos uma política de desenvolvimento contínuo dos nossos produtos e, por conseguinte, reservamo-nos Consulte o capítulo do o direito de modificar o design e o aspeto dos mesmos, sem aviso prévio.
  • Page 195 O soprador pode arremessar violentamente objectos que Leia o manual do utilizador com aten- podem fazer ricochete. Isso ção e certifique-se de que com- pode levar a graves lesões preende as instruções antes de uti- nos olhos no caso do equipa- lizar o acessório.
  • Page 196 pareça ter sido modificado acessório, para outros por outros e utilize sempre materiais ou para a área acessórios originais. A adjacente, se não forem realização de modificações respeitadas as e/ou a utilização de instruções do manual. acessórios não autorizados podem provocar ferimentos Nota: Utilizado para pessoais graves ou perigo de disponibilizar informações...
  • Page 197 • Nunca permita que outra e o fabricante do pessoa utilize o produto sem implante antes de utilizar estar certo de que a mesma este produto. leu e entendeu o conteúdo do manual de instruções. • Nunca utilize o produto •...
  • Page 198 a evitar perturbações próximo de queimadas, desnecessárias. Evite lareiras, fogareiros, cinzeiros, trabalhar cedo de manhã ou a etc. horas tardias da noite. • Nunca mergulhe nem • Preste atenção ao que se pulverize o acessório com passa na sua vizinhança. Se água ou qualquer outro alguém se aproximar da sua líquido.
  • Page 199 pode originar condições de altos (como telhados). Tal perigo como, por exemplo, poderia provocar ferimentos superfícies escorregadias. graves. • Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurança. Tenha cuidado com eventuais obstáculos (raízes, pedras, ramos, valas, etc.) em caso de deslocamento inesperado.
  • Page 200 • Utilize proteção respiratória se seguem antes de quando houver risco de utilizar o produto. poeira. • Utilize sempre equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizar o produto. O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente.
  • Page 201 sandálias ou descalço. Observe o esquema de Coloque o seu cabelo acima manutenção. dos ombros para maior Siga as instruções de segurança. manutenção e assistência • Mantenha equipamentos de técnica indicadas neste manual. primeiros socorros sempre à Alguns serviços de manutenção mão.
  • Page 202 7. A velocidade do jato de ar é regulada através do 11. Mantenha uma distância entre o tubo e o solo de interruptor de alimentação/aceleração. Selecione a forma a evitar o contacto com o solo quando utiliza o velocidade mais adequada às respetivas tarefas. produto.
  • Page 203 Rendimento do ventilador Velocidade máxima do ar com bocal padrão, m/s: Fluxo de ar com bocal padrão, m /min Especificações técnicas para produtos alimentados a bateria 325iLK + Blower attachment BA101 Peso Peso, kg 2,3 + +1,9 Emissões de ruído Nível de potência sonora, dB(A) medidos...
  • Page 204 325iLK + Blower attachment BA101 Níveis acústicos Nível de pressão sonora, ao nível do ouvido do utilizador, medido de acordo com a norma ISO 26868, dB(A) Equipado com acessório aprovado (original), dB (A) Níveis de vibração Níveis de vibração nos punhos, medidos de acordo com a norma EN 62841-1, m/s Equipado com acessório aprovado (original), esquerda/direita m/s...
  • Page 205 SE-750 07 Uppsala, Suécia, realizou o exame de tipo soprador, com números de série de 2019 e posteriores voluntário em nome da Husqvarna AB. O certificado tem (o ano é claramente indicado na etiqueta de tipo, o número: SEC/15/2416 – Husqvarna BA101 seguido do número de série), cumpre as disposições...
  • Page 206 CUPRINS Introducere..............206 Transportul, depozitarea şi eliminarea......214 Siguranţă..............207 Date tehnice..............215 Funcţionarea...............213 Declarație de conformitate CE........217 Întreținerea..............214 Introducere unitatea de alimentare Descrierea produsului pentru care este Avem o politică de îmbunătățire continuă a produselor și, prin urmare, ne rezervăm dreptul de a modifica proiectul conceput.
  • Page 207 grave sau mortale operatorului sau altor Suflanta poate azvârli cu persoane. forță obiecte care pot ricoșa înapoi. Dacă nu se utilizează echipamentul de siguranță recomandat, acest lucru Citiți cu atenție manualul operatorului poate conduce la vătămări și asigurați-vă că înțelegeți instrucțiu- oculare grave.
  • Page 208 Nu folosiți un accesoriu care ATENŢIE: Se utilizează pare să fi fost modificat de dacă există un risc de alte persoane și utilizați deteriorare a produsului întotdeauna accesorii și/sau a accesoriului, a originale. Modificările și/sau altor materiale sau a accesoriile neautorizate pot zonelor învecinate, dacă...
  • Page 209 conținutul manualului înainte de a utiliza operatorului. produsul. • Nu demontați niciodată filtrul prizei de aer. • Nu utilizați niciodată produsul • Nu atingeți niciodată bujia sau dacă sunteți obosit, bolnav, cablul de alimentare a ați consumat alcool sau luați aprinderii în timp ce motorul alte medicamente care vă...
  • Page 210 eliberați accelerația/ • Utilizați întotdeauna ambele întrerupătorul până când mâini pentru a ține utilajul. persoana se află la o distanță Țineți utilajul pe lângă corp. sigură. Dirijați suflanta • Dacă aveți un produs care departe de persoane, funcționează cu benzină, animale, locuri de joacă, lăsați motorul să...
  • Page 211 crengi, șanțuri etc.) în caz că • Nu utilizați produsul decât în trebuie să vă deplasați brusc. situații în care puteți solicita Aveți mare grijă când lucrați ajutor în eventualitatea unui pe teren în pantă. accident. • Nu puneți niciodată obiecte în orificiul de intrare a aerului, deoarece acestea pot bloca circulația normală...
  • Page 212 rănire, însă pot reduce • Utilizați protecție respiratorie gravitatea rănilor în cazul unui când există pericolul de accident. Distribuitorul vă generare a prafului. poate ajuta să alegeți echipamentul corect. • Purtați echipament de protecție pentru urechi aprobat pentru utilizare, care asigură...
  • Page 213 bijuterii, șort, sandale și nu Consultați programul de lucrați în picioarele goale. întreținere. Strângeți-vă părul în Efectuați operațiile de siguranță, deasupra nivelului întreținere și de service descrise umărului. în acest manual. Anumite • Păstrați la îndemână operații de întreținere și de echipament de prim ajutor.
  • Page 214 8. Fiți atenți la direcția vântului. Folosiți-vă de vânt 12. La final, curățați zona de lucru. Asigurați-vă că nu ați pentru a vă ușura munca. suflat gunoi în grădina altei persoane. Aruncați resturile în containere pentru gunoi. 9. Utilizarea suflantei pentru mutarea unor grămezi mari irosește timpul și generează...
  • Page 215 Performanța ventilatorului Viteza max. a aerului cu duză standard, m/s: Debit de aer cu duză standard, m /min Date tehnice pentru produse care funcționează pe baterii 325iLK + Blower attachment BA101 Greutate Greutate, kg 2,3+1,9 Emisii de zgomot Nivelul echivalent al presiunii sunetului este calculat la un ciclu de lucru cu durată de 1/7 pentru mersul în gol și de 6/7 pentru accelerare.
  • Page 216 325iLK + Blower attachment BA101 Nivel de putere acustică, măsurat în dB(A) Nivel de putere acustică garantat L dB (A) Niveluri de zgomot Nivel de presiune a zgomotului pentru urechile operatorului, măsurat conform ISO 26868 dB(A) Dotat cu accesoriu aprobat (original), dB (A) Niveluri de vibrații...
  • Page 217 IEC 60335-2-100, EN 50581:2012 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46‐ RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, 36‐146500, declară că Husqvarna accesoriul de suflantă SE-750 07 Uppsala, Suedia, a efectuat examinări de tip cu serii din 2019 și ulterioare (anul este specificat clar pe...
  • Page 218: Введение

    Содержание Введение..............218 Транспортировка, хранение и утилизация....228 Безопасность.............220 Технические данные..........228 Эксплуатация............227 Декларация соответствия ЕС........231 Техническое обслуживание........227 Введение только вместе с Описание изделия соответствующим Мы постоянно работаем над усовершенствованием и развитием своей продукции и поэтому оставляем за блоком питания. См. собой...
  • Page 219 Условные обозначения на Во время работы воздуходувка может оборудовании и блоке питания случайно отбрасывать предметы, которые могут Небрежная или неправильная отскочить обратно. Это эксплуатация данного оборудования может привести к может привести к тяжелой или серьезным повреждениям смертельной травме пользователя или глаз, если...
  • Page 220: Безопасность

    Безопасность дополнительных сведений о Инструкции по технике конкретной ситуации. безопасности Предупреждения, Общие инструкции по технике предостережения и безопасности примечания используются для выделения особо важных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пунктов руководства по Прежде чем приступать эксплуатации. к эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оборудования, Используется, когда обязательно несоблюдение прочитайте...
  • Page 221 первоначальную В определенных конструкцию оборудования обстоятельствах это без разрешения поле может создавать производителя. помехи для пассивных Запрещается использовать и активных оборудование, если медицинских существует вероятность, имплантатов. В целях что в его конструкцию снижения риска внесены изменения другими серьезной или лицами; всегда используйте смертельной...
  • Page 222 изделия, работающего на поражению электрическим бензине, во избежание током. риска поражения • Всегда обращайтесь в электрическим током местные органы власти и убедитесь, что колпачок проверяйте, чтобы Вы свечи зажигания и провод выполнили зажигания не повреждены. соответствующие • Оператор воздуходувки постановления. обязан...
  • Page 223 Старайтесь не работать содержать токсичные ранним утром или поздним компоненты. вечером. • Во избежание • Следите за окружающей распространения огня не обстановкой. В случае работайте вблизи приближения кого-либо к сжигаемых листьев или вашему рабочему месту веток, костров, мангалов, отпустите рычаг дросселя/ пепелищ...
  • Page 224 • Запрещается использовать который может стать изделие в плохих погодных причиной отравления. По условиях, таких как густой этой причине не следует туман, сильный дождь, запускать изделие в резкий ветер, низкие помещении и в плохо температуры и т. д. Работа проветриваемых местах. в...
  • Page 225 забор, дерево или другой оборудования обращайтесь твердый материал. Это к дилеру. может привести к • Следует пользоваться повреждению устройства и одобренными защитными серьезным травмам. наушниками с достаточным • При использовании уровнем подавления шума. защитных наушников Продолжительное обращайте внимание на воздействие шума может предупреждающие...
  • Page 226 используйте средства одежду, которая может защиты органов дыхания. зацепиться за ветви или кустарник. Не надевайте ювелирные украшения, шорты, сандалии и не ходите босиком. Зафиксируйте волосы выше уровня плеч. • Средства оказания первой помощи всегда должны быть под рукой. • При необходимости надевайте...
  • Page 227: Эксплуатация

    операции по ремонту и Перед началом работы сервису, прямо не описанные убедитесь в том, что в данном руководстве, воздуховод не заблокирован выполняются только в посторонними предметами. мастерской Во избежание повреждений квалифицированными при падении изделия специалистами. См. разборка и сборка должны инструкции...
  • Page 228: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Начиная следующий сезон, используйте только Подготовьте оборудование к хранению в конце свежее топливо с нужной пропорцией сезона или в том случае, если оно не будет бензин:масло. Технические данные Технические данные изделий, работающих на бензине BA101 Масса Масса, кг 747 - 002 - 20.11.2019...
  • Page 229 5,6/8,3 Производительность вентилятора Макс. скорость воздушного потока со стандартной форсункой, м/с: Воздушный поток со стандартной насадкой, м /мин Технические данные изделий, работающих от аккумулятора 325iLK + Blower attachment BA101 Масса Масса, кг 2,3+1,9 Излучение шума Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) Уровень...
  • Page 230 325iLK + Blower attachment BA101 Уровни вибрации Уровни вибрации на ручках, измерены согласно EN 62841-1, м/с С соответствующим оборудованием (оригинальным), слева/справа, м/с 1,6/1,1 Производительность вентилятора Воздушный поток в нормальном режиме со стандартной насадкой, м /мин Максимальная скорость воздушного потока в нормальном режиме со...
  • Page 231: Декларация Соответствия Ес

    от 8 июня 2011 года "об ограничении использования определенных опасных веществ в изделий, работающих на бензине электрическом и электронном оборудовании" 2011/65/EU. Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: • от 8 мая 2000 года "относительно излучения +46-36-146500, настоящим заявляет, что насадки- шума в окружающую среду" 2000/14/EC.
  • Page 232 Obsah Úvod................232 Preprava, skladovanie a likvidácia......240 Bezpečnosť..............233 Technické údaje............240 Prevádzka..............239 ES vyhlásenie o zhode..........242 Údržba................ 239 Úvod napájacou jednotkou, Popis výrobku ktorá je na to určená. Neustále ďalej vyvíjame svoje výrobky, a preto si vyhradzujeme právo upravovať dizajn a vzhľad výrobkov Pozrite si kapitolu o bez toho, aby sme o tom vopred informovali.
  • Page 233 Fúkač môže odhodiť pre- Skôr než začnete nadstavec použí- dmety, ktoré môžu odskočiť späť. Ak sa nepoužíva od- vať, pozorne si prečítajte návod na obsluhu, aby ste porozumeli poky- porúčané bezpečnostné vy- nom. bavenie, môže to spôsobiť vážne poranenia očí. Používateľ...
  • Page 234 k vážnemu zraneniu alebo nedodržania pokynov smrti operátora alebo v návode. ostatných osôb. Bezpečnostné pokyny pre Poznámka: Používa sa na prevádzku poskytnutie informácií nad rámec nevyhnutných informácií VÝSTRAHA: Skôr než v danej situácii. budete výrobok používať, prečítajte si Všeobecné bezpečnostné nasledujúce výstrahy.
  • Page 235 • Produkt nikdy nepoužívajte v • Keď je motor naštartovaný, prípade, že ste unavený, nikdy sa nedotýkajte chorý, konzumovali ste zapaľovacej sviečky ani kábla alkohol alebo užívate iné látky zapaľovania. Kontakt so alebo liečivá, ktoré môžu zapaľovacou sviečkou alebo ovplyvňovať váš úsudok zástrčkou môže spôsobiť...
  • Page 236 nebude v bezpečnej • Ak máte benzínové vzdialenosti. Vždy smerujte zariadenie, pred doplnením fúkač od ľudí, zvierat, paliva nechajte motor detských ihrísk, otvorených vychladnúť. okien, áut, a pod. Sila • Silné prúdy vzduchu môžu vzduchu môže spôsobiť, že presúvať predmety takou kamene, nečistoty alebo rýchlosťou, že sa môžu paličky môžu byť...
  • Page 237 • Nikdy nedávajte do otvoru na nasávanie vzduchu žiadny predmet, pretože by mohol obmedziť riadny prietok vzduchu a spôsobiť poškodenie zariadenia. • Zabezpečte, aby produkt • Výrobok so spusteným nenarazil do plota, stromu motorom nikdy nepokladajte alebo iného tvrdého na zem, ak ho nemáte materiálu.
  • Page 238 hluku. Dlhodobé vystavenie sa hluku môže spôsobiť trvalé poškodenie sluchu. • Používajte schválené chrániče očí. Ak používate štít, musíte tiež používať • Noste pevné protišmykové schválené ochranné okuliare. čižmy alebo topánky. Schválené ochranné okuliare musia zodpovedať norme ANSI Z87.1 platnej v USA alebo norme EN 166 platnej v krajinách EÚ.
  • Page 239 Pred použitím vykonajte Vždy pred začatím práce celkovú kontrolu výrobku. skontrolujte, či sa na mriežke Pozrite si plán údržby. nasávania vzduchu nenachádzajú žiadne predmety, Vykonávajte údržbu a ktoré by mohli blokovať prívod dodržiavajte servisné pokyny vzduchu. uvedené v tejto príručke. Určité opatrenia týkajúce sa servisu a Montáž...
  • Page 240 Po skončení sezóny alebo ak sa nadstavec nebude palivo so správnym pomerom benzínu a oleja. používať dlhšie ako 30 dní, pripravte ho na uskladnenie. Technické údaje Technické údaje pre benzínové zariadenia BA101 Hmotnosť Hmotnosť, kg Emisie hluku Nameraná úroveň hlučnosti dB(A) Zaručená...
  • Page 241 Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupeň vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 2 m/s Ak chcete porovnať úrovne vibrácií pre výrobky s batériou a so spaľovacím motorom, použite kalkulátor vibrá- cií. Viac informácii nájdete na webovej lokalite https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-cal- culator/. Meraný spolu s jednotkou motora 325iLK.
  • Page 242 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasuje, že nadstavec Husqvarna BA101 fúkača s pohonnou jednotkou Husqvarna 325iLK s výrobnými číslami od roku 2019 (rok je zreteľne uvedený na výkonovom štítku, za ním nasleduje výrobné číslo) vyhovuje požiadavkám SMERNICE RADY: •...
  • Page 243 VSEBINA Uvod................243 Transport skladiščenje in odstranitev......251 Varnost............... 244 Tehnični podatki............251 Delovanje..............250 Izjava ES o skladnosti..........253 Vzdrževanje..............250 Uvod uporabljate samo skupaj Opis izdelka s predvideno električno Nenehno razvijamo in izpopolnjujemo svoje izdelke in si zato pridržujemo pravico do sprememb njihove oblike in napravo.
  • Page 244 Pihalnik lahko izvrže pre- dmete, ki se lahko odbijejo Pred uporabo tega izdelka morate po- nazaj. Če ne uporabljate pri- zorno prebrati navodila za uporabo poročene varnostne opreme, ter jih razumeti. lahko pride do resnih poš- kodb oči. Uporabnik izdelka mora za- gotoviti, da so ljudje in živali Priključek je v skladu z veljavnimi direktivami od delovnega mesta oddalje-...
  • Page 245 Varnostna navodila za uporabo Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejših OPOZORILO: Pred informacij, potrebnih v dani uporabo izdelka preberite situaciji. navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. Splošna varnostna navodila OPOZORILO: Preden OPOZORILO: Izdelek začnete uporabljati med delovanjem ustvarja pripomoček, preberite elektromagnetno polje.
  • Page 246 se za preprečevanje servisno delavnico. Izogibajte nevarnosti električnega udara se situacijam, ki se vam zdijo prepričajte, da pokrovček prezahtevne. svečke in vžigalni kabel nista • Držite odprtino pihalnika čim poškodovana. bliže tlom. Uporabite celotno • Uporabnik pihalnika mora dolžino pihalne cevi, da poskrbeti, da v premeru 15 ostane zračni tok v bližini tal.
  • Page 247 • Stroja ne uporabljajte v bližini morate nepričakovano ognjišč, kaminov, pepelnikov, premakniti, preverite okolico gorečega listja in dračja ipd., za morebitne ovire (korenine, da ne razširite ognja. kamenje, veje, jarke, itd.). Pri delu na nagnjenih tleh bodite • Priključka ne polivajte ali še posebej previdni.
  • Page 248 poškodb, vendar v primeru nesreče omili posledice. Prodajalec naj vam pomaga izbrati ustrezno opremo. • Nosite homologirano zaščito za sluh, ki ustrezno zmanjšuje hrup. Dolgotrajna • Nikoli ne uporabljajte izdelka, izpostavljenost hrupu lahko če v primeru nesreče ne povzroči trajne okvare sluha. morete priklicati pomoči.
  • Page 249 pregledujete ali čistite Varnostna navodila za opremo. vzdrževanje OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Nosite vzdržljive škornje ali čevlje, ki ne drsijo. Pred uporabo v celoti preglejte izdelek. Oglejte si urnik vzdrževanja. Sledite navodilom za vzdrževanje in servis v skladu z napotki v teh navodilih.
  • Page 250 Delovanje Uporaba priključka 5. Zmanjšajte porabo vode tako, da pri različnih načinih uporabe na travi ali vrtu, kot so rešetke, mreže, žari, verande itd. namesto cevi za vodo uporabljate Opomba: Bodite uvidevni do ljudi v vaši okolici in ne pihalnike. uporabljajte naprave ob neprimernem času, na primer pozno zvečer ali zgodaj zjutraj.
  • Page 251 Priključek pripravite za shranjevanje po koncu sezone ali ko ga ne boste uporabljali najmanj 30 dni. Če želite nastavek pihalnika shraniti določeno obdobje: Tehnični podatki Tehnični podatki za izdelke, ki delujejo na bencin BA101 Teža Teža, kg Emisije hrupa Raven zvočne moči, izmerjena v dB (A) Raven zvočne moči, zajamčena L...
  • Page 252 Zmogljivost ventilatorja Največja hitrost zraka s standardno šobo, m/s: Zračni pretok pri normalni šobi, m /min Tehnični podatki za izdelke, ki delujejo na baterijo 325iLK + Blower attachment BA101 Teža Teža, kg 2,3 + 1,9 Emisije hrupa Izmerjen nivo zvočne moči dB (A) Raven zvočne moči, zajamčena L...
  • Page 253 +46-36-146500, izjavlja, da je priključek za pihalnik SE-750 07 Uppsala, Švedska, je izvedel neodvisen Husqvarna s serijskimi številkami od leta 2019 dalje (leto tipski preizkus v imenu podjetja Husqvarna AB. Številka izdelave, ki mu sledi serijska številka, je jasno navedeno certifikata je: SEC/15/2416 –...
  • Page 254 Innehåll Introduktion..............254 Transport, förvaring och kassering......262 Säkerhet..............255 Tekniska data............. 262 Drift................261 EG‐försäkran om överensstämmelse......264 Underhåll..............261 Introduktion användas tillsammans Produktbeskrivning med avsett Vi arbetar ständigt med att vidareutveckla våra produkter och förbehåller oss därför rätten till ändringar kraftaggregat.
  • Page 255 Blåsaren kan våldsamt kasta Läs igenom bruksanvisningen nog- iväg föremål som kan studsa tillbaka. Om inte rekommen- grant och se till att du förstår instruk- tionerna innan du använder tillbehör- derad säkerhetsutrustning används kan det leda till all- varliga ögonskador. Användaren av produkten måste under arbetets gång Utrustningen överensstämmer med gällande...
  • Page 256 bruksanvisningen inte Säkerhetsinstruktioner för drift följs. VARNING: Läs varningsinstruktionerna Notera: Används för att ge mer nedan innan du information som är nödvändig i använder produkten. en viss situation. VARNING: Denna Allmänna säkerhetsinstruktioner produkt alstrar ett elektromagnetiskt fält VARNING: Läs under drift. Detta fält kan varningsinstruktionerna under vissa nedan innan du...
  • Page 257 • Använd aldrig en produkt som • När du råkar ut för en är defekt. situation som gör dig osäker angående fortsatt användning • Samtliga kåpor och skydd ska du rådfråga en expert. måste vara monterade före Kontakta din återförsäljare start.
  • Page 258 • Håll maskinens utvändiga yta • Undvik användning vid ren från olja och bränsle. ogynnsamma väderleksförhållanden, • Använd aldrig utrustningen för exempelvis tät dimma, kraftigt att sprida kemikalier, regn, hård vind eller stark gödningsmedel eller andra kyla. Att arbeta i dåligt väder substanser som kan innehålla är tröttsamt och kan innebära giftiga ämnen.
  • Page 259 arbete kan leda till allvarliga Personlig skyddsutrustning personskador. kan inte eliminera skaderisken helt, men den reducerar effekten av en skada vid ett eventuellt olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp med att välja rätt utrustning. • Använd godkända • Använd aldrig produkten utan hörselskydd med tillräcklig möjlighet att kunna påkalla dämpeffekt.
  • Page 260 • Använd handskar vid behov, Säkerhetsinstruktioner för till exempel när du ansluter, underhåll undersöker eller rengör utrustningen. VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. Gör en total kontroll av • Använd halkfria och stadiga produkten före användning. Se stövlar eller skor. underhållsschemat.
  • Page 261 Drift Använda tillbehöret 5. Minska vattenförbrukningen genom att använda blåsare istället för vattenslangar vid olika tillämpningsområden kring gräsmatta och trädgård, Notera: Visa personer i din omgivning hänsyn genom att exempelvis för galler, skärmar, grillar eller verandor. undvika att använda maskinen under olämpliga tidpunkter, exempelvis sent på...
  • Page 262 FÖRVARING EFTER SÄSONGEN Förbered blåsaggregatet för förvaring när säsongen är över eller om aggregatet inte ska användas på 30 dagar Tekniska data Tekniska data för bensindrivna produkter BA101 Vikt Vikt, kg Bulleremissioner Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) Ljudeffektnivå, garanterad L dB(A) Ljudnivåer...
  • Page 263 Främre/bakre handtag: 5,6/8,3 Fläktprestanda Maximal lufthastighet med standardmunstycke, m/s: Luftflöde med standardmunstycke, m /min Tekniska data för batteridrivna produkter 325iLK + Blower attachment BA101 Vikt Vikt, kg 2,3 + 1,9 Bulleremissioner Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) Ljudeffektnivå, garanterad L dB(A) Ljudnivåer Ljudtrycksnivå...
  • Page 264 07 Uppsala, Sverige, har utfört frivillig typkontroll på +46-36-146500, försäkrar härmed att blåsartillsatsen uppdrag av Husqvarna AB. Certifikatet har nummer: från Husqvarna med serienummer från 2019 och framåt SEC/15/2416 – Husqvarna BA101 (året anges tydligt på typskylten, följt av serienumret) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:...
  • Page 265 İçindekiler Giriş................265 Taşıma, depolama ve atma........273 Güvenlik..............266 Teknik veriler.............. 273 Kullanım..............272 AT Uyumluluk Bildirimi..........275 Bakım................272 Giriş ünitesiyle birlikte Ürün açıklaması kullanılabilir. Güç ünitesi Sahip olduğumuz sürekli ürün geliştirme politikamız nedeniyle önceden bildirimde bulunmaksızın ürünlerin için Kullanım tasarımı ve görünümü ile ilgili değişiklikler yapma hakkını...
  • Page 266 Üfleyici, geriye sıçrayabile- cek nesneleri güçlü bir şe- Ataşmanı kullanmadan önce kullanım kilde fırlatabilir. Bu, önerilen kılavuzunu dikkatlice okuyun ve tali- güvenlik donanımı kullanıl- matları anladığınızdan emin olun. mazsa ciddi göz yaralanma- larına neden olabilir. Ürün operatörü, çalışma sıra- sında insanların veya hay- Bu ataşman geçerli AT direktiflerine vanların kendisine 15 metre- uygundur.
  • Page 267 Genel güvenlik talimatları UYARI: Bu ürün, çalışırken UYARI: Ataşmanı elektromanyetik bir alan kullanmadan önce oluşturur. Bu alan, bazı aşağıdaki güvenlik koşullarda aktif veya talimatlarını okuyun. pasif tıbbi implantlarda girişime neden edebilir. • Lütfen kullanım kılavuzunu Yaralanmaya veya ölüme dikkatle okuyun ve ataşmanı neden olabilecek kullanmadan önce talimatları...
  • Page 268 • Üfleyici operatörü, insan veya geçin. Yapabileceğinizin hayvanların 15 metreden ötesinde olduğunu daha yakında bulunmamasını düşündüğünüz hiçbir sağlamalıdır. Aynı alanda çalışmayı yapmayın. birden fazla operatör • Üfleyicinin ağzını yere çalışıyorsa en az 15 metrelik olabildiğince yakın tutun. güvenlik mesafesi Hava akımını yere yakın bırakılmalıdır.
  • Page 269 • Dış yüzeye yağ ya da yakıt da sökmeden önce motoru bulaşmamasına dikkat edin. durdurun. • Asla kimyasallar, gübre ya da • Ürünü yoğun sis, şiddetli zehirli malzeme içerebilecek yağmur, kuvvetli rüzgar, aşırı malzemelerin dağıtılması için soğuk gibi kötü hava kullanmayın.
  • Page 270 olan yerlerde çalıştırmamalı Kişisel koruyucu ekipman ve kullanmamalısınız. UYARI: Ürünü • Üfleyici bir merdiven veya kullanmadan önce iskele üzerinde ya da yüksek yerlerde (ör. çatılar) aşağıdaki uyarı kullanılmamalıdır. Bu şekilde talimatlarını okuyun. çalışmak ağır yaralanmalara yol açabilir. • Ürünü kullanırken daima onaylı...
  • Page 271 • Toz riski varsa solunum Saçınızı güvenli bir şekilde koruması kullanın. omuz hizasının üzerinde toplayın. • İlk yardım ekipmanını yakında bulundurun. Bakım için güvenlik talimatları • Donanımını takma, kontrol UYARI: Ürünü etme veya temizleme gibi çalıştırmadan önce gerekli durumlarda eldiven kullanın.
  • Page 272 Kullanım Ataşmanı kullanma 5. Kafes, paravan, panjur ve sundurma gibi çeşitli çimenlik alan ve bahçe uygulamalarında su hortumları yerine üfleyicileri kullanarak su tüketimini Not: Çevredeki insanları rahatsız etmemek için akşamın azaltın. geç saatleri veya sabahın erken saatleri gibi uygun olmayan zamanlarda makineyi kullanmaktan kaçının. 6.
  • Page 273 SEZON SONUNDA KALDIRMA Sezon sonunda veya 30 gün ya da daha uzun bir süre kullanılmayacaksa ataşmanı uzun süreli depolama için Teknik veriler Benzinle çalışan ürünler için teknik veriler BA101 Ağırlık Ağırlık, kg Gürültü yayma Ses gücü seviyesi, ölçülmüş dB (A) Ses gücü...
  • Page 274 5,6/8,3 Fan performansı Standart uç ile maks. hava hızı, m/sn: Standart nozül ile hava akışı m /dak. Aküyle çalışan ürünler için teknik veriler 325iLK + Blower attachment BA101 Ağırlık Ağırlık, kg 2,3+1,9 Gürültü yayma Ses gücü seviyesi, ölçülmüş dB (A) Ses gücü...
  • Page 275 IEC 60335-2-100, EN 50581:2012 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel.: SE-750 07 Uppsala, İsveç; Husqvarna AB adına gönüllü +46-36-146500; seri numaraları 2019 veya sonraki tarihli tip incelemesi gerçekleştirmiştir. Sertifika numarası: (yıl, seri numarasıyla birlikte nominal değerler SEC/15/2416 –...
  • Page 276: Introduction

    Contents Introduction..............276 Maintenance..............281 Safety................277 Transportation, storage and disposal......281 Operation................ 280 Technical data..............282 Introduction Product description Intended use WARNING: We have a policy of continuous product development and therefore reserve the right to modify the design and This appearance of the products without prior notice.
  • Page 277: Safety

    The operator of the product must ensure, while working, that no persons or animals Use approved protective gloves. come closer than 15 meters. The blower operator must ensure that no people or animals come closer Severing of fingers or hand by fan blade. Do than 15 meters.
  • Page 278 • Do not put any object into openings. Do not use with • The blower operator must ensure that no people or any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and animals come closer than 15 meters. When several anything that may reduce air flow.
  • Page 279 • Make sure that the product do not hit any fence, tree or other hard material. This could cause damage to the machine and lead to severe injury. • Listen out for warning signals or shouts when you are wearing hearing protection. Always remove your hearing protection as soon as the engine/motor stops.
  • Page 280: Operation

    • Always use approved personal protective equipment • Use sturdy non-slip boots or shoes. when you use the product. Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you select the right equipment.
  • Page 281: Maintenance

    through and follow the simple directions so that you 6. Be careful when working near plants. The force of disturb your surroundings as little as possible. the air could damage tender plants. 7. The speed of the air jet is regulated by means of the 1.
  • Page 282: Technical Data

    148/66 Air flow with standard nozzle, cfm / m /min 529/15 Technical data for battery operated products 325iLK + Blower attachment BA101 Weight Weight, lb/kg 5.1/2.3+4.2/1.9 Sound levels Sound pressure level at the operator’s ear, measured according to ISO 26868 dB(A)
  • Page 283 325iLK + Blower attachment BA101 Vibration levels at handles, measured according to EN 62841-1, m/s Equipped with approved accessory (original), left/right m/s 1.6/1.1 Fan performance Maximum air velocity in normal mode with standard nozzle, mph / m/s: 117/52 Air flow in normal mode with standard nozzle, cfm / m...
  • Page 284: Introduction

    Table des matières Introduction..............284 Entretien............... 290 Sécurité.................285 Transport, entreposage et mise au rebut......290 Fonctionnement............289 Données techniques............. 290 Introduction Description du produit être utilisé qu'avec l'unité d'alimentation prévue. Reportez-vous au chapitre relatif Nous avons une politique de développement continu et aux accessoires du manuel de l'opérateur nous réservons donc le droit de modifier la conception et de l'unité...
  • Page 285: Sécurité

    Le souffleur peut projeter vio- lemment des objets qui peu- Lire attentivement le manuel d’utilisa- vent rebondir. Cela peut pro- tion et veiller à bien comprendre les voquer des lésions oculaires directives avant d’utiliser l’accessoire. graves si l’équipement de sé- curité...
  • Page 286 AVANT D'UTILISER d’origine. Les modifications et les accessoires non autorisés peuvent engendrer des blessures graves L'APPAREIL ou la mort de l’utilisateur ou d’autres personnes. Consignes de sécurité pour l'utilisation Lire attentivement le manuel d’utilisation et veiller à bien AVERTISSE- comprendre les directives avant d’utiliser l’outil. AVERTISSE- MENT: Lire les messages...
  • Page 287 votre atelier d’entretien. Éviter toutes les utilisations • Assurez-vous qu’il est possible de vous déplacer et qui vous semblent difficiles. de vous tenir debout en toute sécurité. Repérer les éventuels obstacles (racines, roches, branches, • Garder l’ouverture du souffleur aussi près du sol que fossés, etc.) en cas de déplacement imprévu.
  • Page 288 d’avertissement qui suivent avant d’utiliser • Ne pas utiliser sous la pluie. l’appareil. • Tenir à l'écart des enfants : tous les visiteurs doivent être tenus à bonne distance de la zone de travail. • Toujours utiliser un équipement de protection •...
  • Page 289: Fonctionnement

    Consignes de sécurité pour l’entretien • Porter des bottes ou chaussures antidérapantes robustes. AVERTISSE- MENT: Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil. Effectuer une inspection générale de l’appareil avant de l’utiliser. Consulter le calendrier d’entretien. • Utiliser des vêtements faits de tissus résistants. Effectuer l’entretien et les réparations conformément Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et des aux instructions fournies dans ce manuel.
  • Page 290: Entretien

    Préparez l’appareil pour le remisage en fin de saison ou s’il ne sera pas utilisé pendant plus d’un mois. Si vous allez entreposer l'accessoire de soufflante pendant une longue période : Données techniques Données techniques des produits à essence BA101 Poids Poids, lb/kg 4,2/1,9 747 - 002 - 20.11.2019...
  • Page 291 Les données signalées pour le niveau de vibration présentent une dispersion statistique type (écart standard) de 2 m/s . Pour comparer les niveaux de vibrations, la batterie et les produits à combustion, utiliser le calcula- teur de vibrations, consultez le site https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/. Me- suré avec le moteur 325iLK. Mesuré avec l’unité électrique 325iLK.
  • Page 292: Introducción

    Descripción de la máquina Uso previsto ADVERTENCIA: Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de modificar el diseño y el aspecto de los productos sin Este accesorio solo se puede utilizar junto previo aviso.
  • Page 293: Seguridad

    La sopladora puede echar a volar objetos violentamente Lea el manual de instrucciones aten- que pueden rebotar. Lo ante- tamente y asegúrese de entender las rior puede provocar heridas instrucciones antes de utilizar el ac- graves en los ojos si no se cesorio.
  • Page 294 UTILIZAR EL Instrucciones de seguridad para el funcionamiento APARATO ADVERTENCIA: Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de que las entiende antes de utilizar la Lea atentamente las instrucciones de máquina. advertencia siguientes antes de usar el producto. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: no exponga el producto a la lluvia.
  • Page 295 tubo de soplado para mantener la corriente de aire ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que cerca del suelo. moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. • Utilice la máquina durante las horas laborales habituales para evitar causar molestias innecesarias.
  • Page 296 móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma • Use protección ocular homologada. Si utiliza un y calzado resistente cuando se trabaja en exteriores. visor, también debe usar gafas protectoras Use un gorro protector para contener el pelo largo. homologadas.
  • Page 297 móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma • Use protección ocular homologada. Si utiliza un y calzado resistente cuando se trabaja en exteriores. visor, también debe usar gafas protectoras Use un gorro protector para contener el pelo largo. homologadas.
  • Page 298: Funcionamiento

    • Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano. Realice el mantenimiento y siga las instrucciones de servicio descritas en este manual. Especialistas capacitados y calificados deben llevar acabo algunas medidas de mantenimiento y servicio. Consulte las instrucciones bajo el título Mantenimiento. Compruebe siempre que no haya objetos que puedan bloquear la rejilla de aspiración de aire antes de comenzar a trabajar.
  • Page 299: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación De Residuos

    Prepare el accesorio para guardarlo al final de la proporción correcta de nafta y aceite. temporada o si no se va a utilizar durante 30 días o Datos técnicos Datos técnicos para productos que funcionan con gasolina BA101 Peso Peso, kg/lb 1,9/4,2 Niveles acústicos Nivel de presión acústica equivalente en el oído del operador, medido según las nor-...
  • Page 300 2 m/s . Para comparar los niveles de vibraciones de los productos que funcionan a batería y por combustión, utilice la calculadora de vibraciones. Consulte https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/ vibration-calculator/. Medido en conjunto con la unidad motora 325iLK. Medido en conjunto con la unidad de alimentación 325iLK.
  • Page 301 2 m/s . Para comparar los niveles de vibraciones de los productos que funcionan a batería y por combustión, utilice la calculadora de vibraciones. Consulte https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/ vibration-calculator/. Medido en conjunto con la unidad motora 325iLK. Medido en conjunto con la unidad de alimentación 325iLK.
  • Page 302: Uso Previsto

    Sommario Introduzione..............302 Manutenzione............... 307 Sicurezza..............303 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......308 Utilizzo................315 Dati tecnici..............308 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Procediamo costantemente allo sviluppo dei nostri AVVERTENZA: prodotti e ci riserviamo quindi il diritto di apportare, senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la Questo accessorio può...
  • Page 303: Sicurezza

    Durante il lavoro l'utilizzatore del prodotto deve accertarsi che non ci siano persone o Utilizzare guanti protettivi omologati. animali in un raggio di 15 metri. L'operatore del soffiatore deve assi- curarsi che non vi siano persone o Pericolo di taglio delle dita o della mano ad animali nel raggio di 15 metri.
  • Page 304 Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo AVVERTENZA: AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non esporre a pioggia - Conservare in ambienti leggere le seguenti avvertenze prima di chiusi. utilizzare il prodotto. • Non consentire l'utilizzo della macchina come un AVVERTENZA: giocattolo.
  • Page 305 • Utilizzare la macchina durante le normali ore di lavoro per evitare disturbi inutili. Evitare di utilizzare al mattino presto o a notte inoltrata. • Prestare attenzione all'ambiente circostante. Se qualcuno si avvicina alla zona di lavoro, rilasciare l'acceleratore o la leva di comando fino a quando la persona in questione non è...
  • Page 306 • Utilizzare l'attrezzatura giusta; non utilizzare conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN l'attrezzatura per lavori diversi da quelli per cui è 166 per i paesi EU. stata progettata. • Evitare l'avviamento accidentale: non trasportare l'apparecchio collegato alla rete elettrica con il dito sull'interruttore.
  • Page 307: Utilizzo

    • Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso. Seguire le istruzioni per la manutenzione e la riparazione indicate nel presente manuale. Alcuni interventi devono essere eseguiti da personale specializzato. Vedere le istruzioni alla sezione Manutenzione. Verificare che non vi siano oggetti che possano ostruire la retina della presa d'aria prima di iniziare il lavoro.
  • Page 308: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Preparare l'accessorio prima di riporlo alla fine della stagione o se non si prevede di utilizzarlo per 30 giorni o Dati tecnici Dati tecnici dei prodotti a benzina BA101 Peso Peso, lb/kg 4,2/1,9 Livelli di rumorosità...
  • Page 309 I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 2 . Per il confronto dei livelli di vibrazioni, della batteria e dei prodotti a combustione, utilizzare il calcolatore delle vibrazioni. Fare riferimento al sito Web https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calcu- lator/. Misurazione effettuata insieme al gruppo motore 325iLK.
  • Page 310 内容 简介.................310 运输、存放和废弃处理............316 安全性................311 技术参数................. 316 操作.................315 欧盟一致性声明.............318 维护.................315 简介 产品说明 本附件仅适用于吹扫草坪、小路、沥青道路和类似区域。 连续开发产品是我们的政策,因此我们保留修改产品设计 和外观的权利,恕不事先通知。 注意: 本手册涵盖了汽油驱动型和电池驱动型动力装 置。 预期用途 警告: 此附件只能与预期 的动力装置一起使用。有 关动力装置的信息,请参 阅操作手册的附件章节。 产品概览 附件和电源装置上的符号 1. 刀轴 2. 进气栅网 3. 风扇罩 使用本产品时疏忽大意或使用不当有可能导 4. 喷气嘴 致操作人员或其他人员受到严重或致命伤 害。 5. 操作手册 747 - 002 - 20.11.2019...
  • Page 311 吹风机将以很大的力量抛出可 能反弹回来的物体。如果未使 请认真阅读操作手册,确保在充分理 解各项说明之后再使用附件。 用建议的安全设备则可能会导 致眼部严重受伤。 作业过程中,产品操作员必须 确保 15 米范围内无任何人员 或动物。 本附件符合适用的 EC 指令的要求。 手指或手可能会被吹风机叶片割断。不要在 引擎运转时打开或拆下安全防护罩或防护 网。 使用经批准的听力、视力和呼吸防护装置。 注意: 有关本产品上的其他符号/标识,请参阅适用于特 定市场的特殊认证要求。 请使用获得批准的保护手套。 向环境释放的噪音符合欧盟指令。本附件的 噪音排放在“技术资料”一章和标签上有详细说 明。 吹风机操作员必须确保 15 米范围内无 任何人员或动物。当多名操作员在同 一现场工作时,他们彼此之间必须保 持至少 15 米的安全距离。吹风机将以 很大的力量抛出可能反弹回来的物 体。如果未使用建议的安全设备则可 能会导致眼部严重受伤。 安全性 造成损坏时,会使用此标 安全定义 志。 本操作手册使用了“警告”、“小...
  • Page 312 • 本操作手册应与动力装置操作 • 吹风机操作员必须确保 15 米 手册一起阅读,以便获得完整 范围内无任何人员或动物。当 的用户信息。 多名操作员在同一现场工作 时,他们彼此之间必须保持至 • 任何情况下,未经制造厂的许 少 15 米的安全距离。 可,不得修改本产品的设计。 请勿使用似乎已被他人改动过 • 严禁儿童使用本产品。 的附件,并且一定要使用原厂 • 在事先未确定其他人是否阅读 附件。未经许可擅自修改,或 和理解了本操作手册的内容之 使用未经认可的附件,可能会 前,禁止其使用本产品。 对操作员或其他人员造成严重 • 切勿拆下进气栅网。 的伤害或死亡。 • 切勿在引擎运行时触摸火花塞 或点火线。接触火花塞或插头 操作安全须知 可能遭到电击。 警告: 请在使用本产品前 • 请与当地有关当局联络,并确 阅读下面的警告说明。...
  • Page 313 • 不得将手或其他物体放入吹风 动。在倾斜地面上工作时,要 机壳体中,以免被旋转的叶轮 特别小心。 严重伤害。 • 保持外部表面没有机油和燃 油。 • 不得用于喷洒化学品、肥料或 其他有毒材料。 • 为避免使火势蔓延,不得在树 叶或灌丛火灾、壁炉、烧烤 • 切勿在引擎/电机运转的情况下 炉、烟灰缸等附近使用本机。 放下本产品,除非是放在您可 • 不得使附件被水或任何其他液 以清楚看到的位置。 体浸湿或喷湿。 • 如为汽油驱动型产品,引擎废 • 务必用双手握住机器。从与身 气中含有一氧化碳,会导致一 体同一侧的方向握住机器。 氧化碳中毒。因此,不应在室 • 如为汽油驱动型产品,加油前 内或通风不佳的任何地方启动 先让引擎冷却。 或运行本产品。 • 强大的气流可能会使物体以弹 • 在梯子或脚手架上或在高处 回速度移动并导致严重的眼睛 (如屋顶)禁止使用吹风机。...
  • Page 314 擎/马达停机,便取下听觉保护 • 存在粉尘风险时,请佩戴呼吸 设备。 防护装置。 个人防护装备 警告: 请在使用本产品前 阅读下面的警告说明。 • 操作产品时务必使用获得批准 的个人防护装备。个人防护装 备不能完全避免受伤,但当意 外发生时,可降低伤害程度。 • 必要时戴上手套,例如在安 请经销商协助您选择正确的防 装、检查或清洁设备时。 护装备。 • 使用获得批准的听觉保护设 备,尽量降低噪音。长期接触 噪音可能会导致永久性听力损 伤。 • 请使用获得批准的眼部保护装 备。如果佩戴面罩,必须同时 • 穿上坚固的防滑靴或防滑鞋。 佩戴获得批准的护目镜。在美 国,经批准的护目镜必须符合 ANSI Z87.1 标准;在欧盟国 家/地区,必须符合 EN 166 标 准。 • 穿着高强度纤维制成的衣物。 务必穿着结实的长裤和长袖衣...
  • Page 315 • 确保急救箱触手可及。 按照本手册中的说明进行维护和 保养。部分维修和保养措施必须 由受过培训并有相应资质的专家 进行。请参阅“维修和保养”一节 的说明。 开始工作前,务必检查有无任何 维护安全须知 可能堵塞进气栅网的物体。 为防止本产品跌落而造成损坏, 警告: 请在操作本产品前 应在靠近地面的位置进行拆装。 阅读下面的警告说明。 使用前应对本产品进行全面检 查。请参阅维护时间表。 操作 使用附件 6. 在植物附近作业时应特别小心。风力可能损坏娇嫩植 物。 注意: 考虑到周围的居民,应避免在不适当的时间使用 7. 空气喷嘴的速度可通过油门/开关扳机进行调节。选择 机器,如夜间或清晨。限制同时使用的设备装置数量以降 最适于各自任务的速度。 低噪音。通读并遵循简单指示,以便尽可能减少对周边的 8. 注意风向。利用风力更易于工作。 干扰。 9. 使用吹风机移动大型堆积物非常耗时,并产生不必要 的噪音。 1. 使用耙子或刷子清除粘在地面上的垃圾。 10. 请保持平衡并找到牢固的立足处。 2. 清理角落时,首先从角落内部开始,然后向外清理。 11.
  • Page 316 让附件冷却之后再存放或运输。 • 在下个季节来临时,只能使用汽油机油比合适的新鲜 • 存放在干燥凉爽的室内较高位置,且不会被儿童够到 燃油。 的地方。 季节性存放 每季结束时,或者长期不用超过 30 天时,为附件做好存 放准备。如果吹风机附件要存放一段时间: 技术参数 汽油驱动产品的技术数据 BA101 重量 重量 (kg) 噪音排放 声功率级(测量值),dB (A) 声功率级,保证值 L dB (A) 声级 操作员耳旁的等效声压级,根据 EN15503 测得,单位为 dB(A) 振动水平 手柄的等效振动水平 (a ) 根据 EN 15503 测量得出,单位为 m/s hv,eq 前/后手柄:...
  • Page 317 BA101 标准喷嘴的最大气流速度,m/s: 标准喷嘴的气流量,m /min 电池供电产品的技术数据 325iLK + Blower attachment BA101 重量 重量 (kg) 2.3+1.9 噪音排放 声功率级(测量值),dB (A) 声功率级,保证值 L dB (A) 声级 操作员耳旁的声压级,根据 ISO 26868 测量得出,单位为 dB(A) 配有经过批准认证的附件(原装),单位为 dB(A) 振动水平 手柄振动水平,根据 EN 62841-1 测量得出,单位为 m/s 配有经过批准认证的附件(原装),左/右 m/s 1.6/1.1 风机性能 标准喷嘴在正常模式下的气流量,m /min 标准喷嘴在正常模式下的最大气流速度,m/s:...
  • Page 318 Huskvarna, 2019-06-24 Per Gustafsson,开发经理(Husqvarna AB 授权代表, 负责技术文档编制事务) 欧盟一致性声明 - 适用于电池供电产品 Husqvarna AB,SE-561 82 Huskvarna,Sweden,电话: +46-36-146500,谨此声明,序列号自 2019(年份同随 后的序列号一起清楚地标注在标牌上)起的吹风机 Husqvarna BA101 附件和 Husqvarna 325iLK 动力装置 符合以下欧洲理事会指令: • 2006 年 5 月 17 日“关于机械”的指令 2006/42/EC • 2011 年 6 月 8 日“关于在电气和电子设备中限制使用 某些有害物质的令”2011/65/EU。...
  • Page 319 Original instructions Lietošanas pamācība Оригинални инструкции Originele instructies Originale instruksjoner Původní pokyny Originale instruktioner Oryginalne instrukcje Originalanweisungen Instruções originais Instrucţiuni iniţiale Αρχικές οδηγίες Оригинальные инструкции Instrucciones originales Pôvodné pokyny Originaaljuhend Izvirna navodila Alkuperäiset ohjeet Bruksanvisning i original Instructions d’origine Orijinal talimatlar Eredeti útmutatás...