PRÉ C U TIONS DE POSE Placer votre dé tec teur d'ou ver ture : à l'in té rieur de vo tre ha bi ta tion, sur les is sues prin ci pa les (en trée, ter ras se,...), sur les ac cès dé ro bés (fe nê tres de toit, por tes de ga ra ge ...), en hau teur (2 m en vi ron), l'ai mant de préférence sur le bat tant de la por te ou de la fe nê...
Page 3
FIG. E limentation Clipsez la pile sur son connecteur en respectant le sens de branchement. FIG. F et G Codez votre détecteur Le codage de votre détecteur se fait par programmation à l’aide des touches 0 et 1. La programmation est impossible si votre détecteur est clipsé sur son socle. Vous allez programmer par appuis successifs (sur les touches 0 et 1) votre code radio personnalisé, puis la zone affectée à...
Page 4
Test du code radio personnalisé (Fig. G) Si vous complétez votre système, vous devez au préalable passer la centrale en mode test pour effectuer ce test. Reportez vous au guide de pose du système d’alarme. ppuyez brièvement sur la touche test de votre détecteur et vérifiez que votre centrale : émet un message sonore avec éclairage d’un voyant sur la centrale, ou énonce un message vocal...
Page 5
Programmation du code de la zone ou du groupe et choix de la sensibilité Début de programmation Programmation Fin de programmation Tapez la succession Validez la programmation Débutez la Effectuez de 4 appuis courts en appuyant en même programmation un 2 correspondant appui temps sur les 2 touches...
Page 6
ffectation du numéro du détecteur Pour affecter le numéro, composer : Début de programmation Programmation Fin de programmation Taper le code du Validez la programmation Débutez la Effectuez détecteur (succession en appuyant en même programmation un 2 de 7 appuis courts) appui temps sur les 2 touches par un 1...
Page 7
ffectation du détecteur à un groupe Par défaut, le groupe programmé est le groupe 1 immédiat. Cette affectation peut être modifiée par programmation à l’aide de la touche (BP1) de la centrale et de la touche test du détecteur. Pour affecter le choix du groupe, composer : “...
Page 8
FIG. H Fixation Dé ter mi nez l'endroit exact de fixation du détecteur (cf PRE C U TIONS DE PO SE). Le porte-aimant doit être à moins de 5 mm du détecteur et en face du contact d'ou- verture in cor po ré (alignez les flè ches situées au fond des socles). Le cap teur de bris de vi tre doit être fixé...
Fabricant : Hager Security SAS Adresse : F-38926 Crolles Cedex - France Type de produit : Détecteur d’ouverture Marque : Diagral Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit auquel se réfère cette déclaration est conforme aux exigences essentielles des directives suivantes : •...
Page 10
PRE C U ZIONI PER L'INST LL ZIONE Dove e come installare il rivelatore d’apertura: ll’interno degli ambienti. Sugli accessi principali (porte, finestre, imposte, lucernari...). In alto (2 metri circa). In modo verticale o orizzontale. Dalla parte opposta ai cardini di sostegno in modo che rilevi anche la più piccola apertura.
Page 11
FIG. F e G Programmazione del rivelatore La programmazione del rivelatore (codice impianto e canale su cui indirizzarlo) si effettua tramite i pulsanti 0 e 1. La programmazione non può essere effettuata se il rivelatore è agganciato sulla sua base. Programmazione del codice impianto Effettuate la programmazione del rivelatore dopo aver codificato la centrale.
Page 12
Test del codice impianto: premete brevemente il pulsante di test e verificate che la centrale (codificata precedentemente) emetta un messaggio sonoro ed accenda la spia luminosa rossa corrispondente. Se la centrale non risponde come previsto, ripe- tete dal principio la programmazione del rivelatore e controllate di aver effettuato correttamente le operazioni 1,2 e 3 di questo capitolo.
Page 13
Se nel corso della programmazione aspettate più di 7 secondi tra la pressione di un pulsante e quella del pulsante successivo, se i pulsanti “0” e “1” non vengono premuti contemporaneamente all’inizio o alla fine della programmazione o non vengono tenuti premuti sufficientemente a lungo, il rivelatore esce dalla fase di programmazione: la spia rossa lampeggia rapidamente, la programmazione non è...
Page 14
BESONDERE MONT GEHINWEISE Montieren Sie den Öffnungsmelder wie folgt: Im Innenbereich des Objektes n den gefährdeten Zugängen, wie Eingangstür, Terrassentür und Kellertür Möglichst auch an Öffnungen, wie Dachfenstern und Garagentor Möglichst in ca. 2 Meter Höhe Der Magnet muß auf dem beweglichen Teil der Öffnung befestigt sein. Der Kontakt mit dem integrierten Sender muß...
Page 15
BILD D bdeckung für den Zugang zur Personalisierung Nachdem das Unterteil entfernt ist, kann der Deckel nach oben hin abgenommen werden. BILD E Einsetzen der Batterien Klipsen Sie die Batterie in den Batteriehalter ein. chten Sie dabei auf die richtige Polung. BILD F und G Personalisierung Personalisieren Sie Ihren Melder mit Hilfe der beiden Tasten 0 und 1.
Page 16
Überprüfung des Übertragungscodes Drücken Sie kurz die Test-Taste Ihres Melders, und vergewissern Sie sich, daß die zuvor codierte Zentrale ein akustisches Signal abgibt und die Leuchtdiode für die Gruppe 1 der Zentrale auf- leuchtet. Sollte Ihre Zentrale nicht wie beschrieben reagieren, programmieren Sie Ihren Melder nochmals.
Page 17
BILD H Montage Planen Sie den Montageort des Melders nach den Vorschlägen (siehe “BESONDERE MON- T GEHINWEISE”). Der Magnet darf maximal 5 mm bstand zum Funkteil besitzen. Richten Sie das Gehäuse anhand der Pfeile am jeweiligen Bodenträger aus. Der Glasbruchsensor muß...
Page 18
TSING V N DE OPENINGSDETECTOREN Bij voorkeur te plaatsen: In het interieur van het huis. In de belangrijkste vertrekken (inkom, terras etc.) Op de risikovolle plaatsen (ramen, dakvensters, garagedeuren, ...) de sensor op het raam gekleefd in één van de 4 hoeken, Op ongeveer 2 meter hoogte.
Page 19
De programmatie hiervan is niet mogelijk indien deze zich nog op zijn voet- stuk bevindt. Codeer uw openingsdetectoren (Fig. F) Kruis op de eerste lijn van onderstaande tabel de persoonlijke radiocode aan (een kruisje per gaatje): Persoonlijke radiocode open.det.code Zet, op de tweede lijn een 0 onder elk kruisje. Zet in de lege vakjes van de tweede lijn een 1.
Page 20
Test van de persoonlijke radiocode (Fig. G) Indien u uw systeem uitbreidt, moet u eerst de centrale in testmodus plaatsen alvorens deze test uit te voeren. Zie hiervoor de installatiegids van uw alarmsysteem. Druk kort op de testtoets van uw detector en verifieer of uw centrale: een geluidsbericht weergeeft en er op de centrale een controlelampje gaat branden;...
Page 21
Programmeer de code van de detectiezone of van de gekozen groep en de keus van de gevoeligheid: Begin programmatie Programmatie Einde programmatie 4 maal kort en Bevestig de programmering Begin de Voer een tweede opeenvolgend de door gelijktijdig op de programmering gelijktijdige druk cijfers indrukken...
Page 22
Toekennen van het detectornummer Om het nummer toe te kennen, druk: Begin programmatie Programmatie Einde programmatie Druk de code Bevestig de programmering Begin de Voer een tweede (opeenvolging door gelijktijdig op de programmering van 7 korte gelijktijdige druk 2 toetsen “0” en “1” te door een eerste op de 2 toetsen drukken) in die...
Page 23
Toewijzing van een detector aan een groep De detectors zijn in de fabriek afgesteld op Groep 1 direct. Deze programmering gebeurt via de toets (BP1) op de centrale en via de testtoets op de detector. Om de detector aan een groep toe te wijzen, druk: “...
Page 24
FIG. H Bevestiging van de openingsdetectoren Bepaal de definitieve bevestigingsplaatsen v/d openingsdetector. Max. speling tussen beiden bedraagt 5 mm. Zorg ervoor dat de beide pijltjes zoveel mogelijk tegenover elkaar staan. Na de montage v/d magneethouder, plaats de magneet in de houder en sluit dan af met het dekseltje. De sensor op het raam gekleefd in één van de 4 hoeken op 2,5 cm van de ...
Page 25
GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING Fabrikant: Hager Security SAS Adres: F-38926 Crolles Cedex - France Soort produkt: Openingsdetectoren • Merk: Diagral Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat het product waarop deze gelijkvor- migheidsverklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtlijnen: •...
Page 26
INST LL TION PREC UTIONS Install your door/window detector (without associated glass break sensor): inside your home, on the main entrances (front door, terrace,...), on the hidden entrances (skylights, garage doors), high up (approx. 2 m), with the magnet preferably on the door or window leaf, with the transmission box preferably on the frame (fixed part), as far away as possible from the hinges of the protected door or window.
Page 27
Caution: programming is not authorised if the detector is clipped onto its base. Programme first the installation radio code, and then the group assigned to the detec- tor, by pressing keys 0 and 1 in turn Programming the installation radio code You should code the control panel before the detector.
Page 28
Programming the group When you take the detector out of its packing, the programmed group is “group 1”. You may keep this programming or assign the detector another group out of the 4 proposed in the table below: Detector operation Group Group Code with control panel in...
Page 29
FIG. G If you add a glass break sensor or a second magnetic contact (NC type: normally closed) to the door/window detector. Remove connection G2, Connect the 2 sensor or contact wires to the detector screw terminal. FIG. H Fixture Determine the exact point where the detector is to be fixed (see INST LL TION PREC UTIONS).
Manufacturer: Hager Security SAS Address: F-38926 Crolles Cedex - France Product type: Door/window detector Trade mark: Diagral We declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is compliant with the essential requirements of the following directives: •...
Page 34
Max : 5 mm 20 cm 20 cm Pour une porte dont l'ouverture est à : • gauche, préférer une fixation verticale ou pour une fixation horizontale, prévoir un dégagement de 20 cm à gauche, • droite, préférer une fixation horizontale ou pour une fixation verticale, prévoir un dégagement de 20 cm au-dessus.
Page 35
For a door opening : • on the left : choose a vertical fastening or for an horizontal fastening anticipate a 20 cm clearing on the left side, • on the right : choose an horizontal fastening or for a vertical fastening anticipate a 20 cm clearing above.
Need help?
Do you have a question about the DO200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers