diagral DV260 Manual

diagral DV260 Manual

Audio sonic glass breakage detector
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Conformité des produits aux directives européennes :
Conformità dei prodotti alle direttive europee:
Konformität der Produkte mit den europäischen Richtlinien:
Conformiteit van de producten aan de Europese normen:
Products Conformity with European directives:
89/336/EEC ; 73/23/EEC ; 99/5/EC
This product can be used
in all the EU countries.
DETECTEUR AUDIOSONIQUE
DE BRIS DE VITRE
RIVELATORE MICROFONICO
DI ROTTURA VETRI
GLASBRUCHMELDER
GLASBREUKDETECTOR
AUDIO SONIC GLASS BREAKAGE
DV260
F
1
I
8
AKUSTICHER
D
14
AKOESTISCHE
NL
19
GB
DETECTOR
25

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DV260 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for diagral DV260

  • Page 1 AUDIO SONIC GLASS BREAKAGE DETECTOR This product can be used in all the EU countries. DV260 Conformité des produits aux directives européennes : Conformità dei prodotti alle direttive europee: Konformität der Produkte mit den europäischen Richtlinien: Conformiteit van de producten aan de Europese normen: Products Conformity with European directives: 89/336/EEC ;...
  • Page 2: Caractéristiques

    Si vous avez des remarques pour l’amélioration de nos guides et de nos incorporé les vibrations émises par le bris de verre. En cas de bris de vitre, il transmet produits, n’hésitez pas à les envoyer à Diagral par écrit ou par email : instantanément, par radio, l’information à votre centrale.
  • Page 3: Matériel Nécessaire

    Si vous complétez votre système, utilisez la demande d’extension de garantie four- Notez l'option choisie sur l'aide-mémoire de votre guide d'utilisation Diagral. nie avec le produit. FIG. F Trappe d’accès au codage...
  • Page 4: Changement De Pile

    (le sens de fixation du boîtier n’a pas d’impor- tance). Clipsez le détecteur sur son fond. L’autoprotection contre les tentatives d’ouverture du détecteur est activée. Repassez votre centrale en mode normal et restituez ensuite le testeur à votre maga- sin distributeur de matériel DIAGRAL.
  • Page 5: Funzionamento

    In caso di rivelazione trasmette istanta- neamente via radio l’informazione alla centrale. Questo rivelatore è compatibile esclusivamente con le centrali PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Diagral Doppia Frequenza. Dove installare il rivelatore microfonico di rottura vetri: all’interno dei locali da proteggere, CARATTERISTICHE...
  • Page 6: Materiale Necessario

    FIG. F Coperchio d’accesso alla codifica Annotate la programmazione effettuata sul promemoria contenuto nella Togliete il coperchio per avere accesso al vano codifica, estraendolo dal basso. “Guida all’uso” del vostro impianto Diagral.
  • Page 7 FIG. I CAMBIO PILE Alimentazione Collegate la pila al connettore rispettando la polarità. Controllo automatico dello stato delle pile. La centrale memorizza lo stato delle pile dei rivelatori e segnala una eventuale ano- Test malia al momento dell’accensione. Portate la centrale in modo di funzionamento test (vedi “Manuale di installazio- ne”).
  • Page 8 überwachende Raum darf nicht kleiner als 3 m x 3 m sein Zentrale. in einem Raum mit mehreren Glasflächen (Mindestgröße der Scheibe: 30 x 30 cm) Einsatz nur mit Diagral-Zentralen mit 2-Frequenz-Verfahren. falls Gegenstände (z. B. schallschluckende Vorhänge) einen Glasbruch abschwächen könnten, beträgt der maximale Überwachungsradius 4,5 m ARBEITSWEISE mit mehr als 1 m Abstand zu den zu überwachenden Scheiben...
  • Page 9 Zugangsklappe zur Personalisierung Auslösung Auslösung Nachdem das Unterteil entfernt ist, kann der Deckel nach oben hin abgenommen werden. Notieren Sie die gewählte Einstellung auf der Kurzanleitung Ihres Diagral-Systems. BILD G Personalisierung BILD I Stromversorgung Um zu vermeiden, daß die Codierung seitenverkehrt auf die Geräte übertragen Stecken Sie die Batterie auf den Batteriestecker und achten Sie dabei auf die korrekte Polung.
  • Page 10 TV260 (bootst het geluid van per Sprache “AUS”*. Öffnen Sie das Gehäuse während dieses akustischen Signals. brekend glas na) die u bij uw DIAGRAL-verdeler kunt afhalen, te gebruiken. Sollte dennoch Alarm ausgelöst werden, geben Sie einen erneuten Aus-Befehl.
  • Page 11 Indien u opmerkingen heeft om onze handleidingen en onze producten te De codeerstift en het codeersjabloon (meegeleverd) of diegene die u heeft gebruikt verbeteren, aarzel dan niet om ze schriftelijk of per e-mail naar DIAGRAL te bij de codering van uw centrale.
  • Page 12 Directe of vertraagde inschakeling Directe of vertraagde inschakeling Zet uw centrale weer in normale modus en bezorg de tester terug aan uw DIAGRAL- verdeler. Noteer de gekozen optie op het notablad van uw DIAGRAL-gebruikershandlei- ding.
  • Page 13: Vervanging Van De Batterijen

    VERVANGING VAN DE BATTERIJEN HOW IT WORKS Automatische controle van de staat van de batterijen The audio sonic glass breakage detector monitors the glass in the room (French Uw centrale memoriseert de staat van de batterijen van uw detectors en meldt u een doors, plate glass windows, etc.).
  • Page 14: Installation Instructions

    DIAGRAL telephone technical support. Is available for advice on installing the YOU WILL NEEDF detector. The telephone number is on the Service Card supplied with the base unit. A Phillips screwdriver ® If you have any comments or suggestions for improvements to our guides or A drill with a 6mm concrete bit.
  • Page 15 Clip the detector onto the base. This activates antitamper protection against ope- ning. Make a note of the options you select in the DIAGRAL user quick reference Change the base unit back to normal mode and return the tester to your DIAGRAL guide. retailer.
  • Page 16: Changing The Battery

    CHANGING THE BATTERY Automatic checking of the condition of the batteries The base unit records the condition of the detector batteries and will indicate any fault when you set the system. Manual Test You can test the condition of any detector battery by pressing its test key. If the transmitter box indicator light does not come on, you must change the battery.
  • Page 18 412558954207 412558954207...

Table of Contents