Siemens HE2415C Use And Care Manual

Siemens HE2415C Use And Care Manual

Free-standing electric range
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens HE2415C

  • Page 2 Thank you and congratulations on the purchase of your Siemens Electric Range. Whether you are an expert chef or an aspiring cook, we know that your new range will exceed your expectations. Decades of knowledge and experience are built into this range making it among the highest quality, most versatile and most efficient available.
  • Page 3: Table Of Contents

    Important Safety Instructions ... 1 Getting Familiar with Your Range ... 3 Setting Up Your Range Setting and Changing the Clock ... 5 Setting the Functions ... 6 Accessing and Using the Select Functions Menu ... 6 Volume ... 7 Change Temperature ...
  • Page 4: Features And Benefits

    ™ allZone keep warm ™ The most advanced cooking range from Siemens. ™ By adding a third rear heating element and an ingenious baffle system that directs air at precisely determined angles, our xTronic™ electric oven heats more evenly. It allows you to cook more food at once, with no flavor transfer.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    • Whenever possible, do not operate the blower during a cooktop fire. However, DO NOT REACH THROUGH FIRE TO TURN OFF BLOWER • Do not clean the range while it is still hot. Some cleaners produce noxious fumes when applied to a hot surface.
  • Page 6 The backguard touch pads, in conjunction with the dial on the backguard, are used to select an oven mode, set the time(s) and to set up your range. To use the touch pad, touch the center part of the pad with your fingertip.
  • Page 7: Getting Familiar With Your Range

    Getting Familiar With Your Range Parts Included with Your Range: 1. Anti-Tip Bracket 2. Broiler Pan and Grid 3. Cooktop Cleaning Creme 4. Cooktop Scraper 5. Literature Kit: Quick Reference Guide Use & Care Manual Installation Instructions AHAM Anti-Tip Brochure...
  • Page 8 START to be touched. F Number Codes - there is a problem with the range. The diplay will also beep continuously (Refer to Self Help section, pg. 32). Convection Fan - during any convection mode and the self clean mode.
  • Page 9: Setting Up Your Range

    Setting the Clock (after power to the range has been off) • Always set the clock after installation or after a power failure. Once power returns to the oven, the clock defaults to 12:00 am. • The time of day is displayed in hours and minutes.
  • Page 10: Accessing And Using The Select Functions Menu

    SELECT FUNCTIONS is the section of the menu where you can set or change the following features on your range: VOLUME (decrease or increase loudness of control beeps) TEMPERATURE FORMAT (switch temperature scale to Fahrenheit or Celsius) TIME FORMAT (12 hr or 24 hr) LOCK KEYS (oven control pad lockout ) LANGUAGE OPTION (for display;...
  • Page 11: Change Temperature

    2. Turn knob clockwise until desired language is displayed. 3. Touch START. 4. Turn knob clockwise to select a different language. 5. Touch START to accept a language change. Setting Up Your Range LOCK KEYS • The oven keypad can be locked for safety purposes. •...
  • Page 12: Sabbath Feature

    Changing the Time Format 1. Access SELECT FUNCTION Menu. 2. Turn knob clockwise until TIME FORMAT is displayed. 3. Touch START. 4. Turn knob to select 12 hr or 24 hr format. 5. Touch START to accept new selection. Setting Up Your Range...
  • Page 13: Cooktop Features

    • While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry. • Apply the Cooktop Cleaning Creme packaged with the range. Buff with a clean cloth. See Care and Cleaning Section, page 25. • There may be a slight odor during the first several uses;...
  • Page 14: Cooktop Operation

    Siemens HE24 Range’s magTron Cooktop has two (2) single elements (small and medium) and two (2) double elements. The Siemens HE25 Range has two (2) single elements, one (1) double element and one (1) triple element. The magTron dial is a magnetic removable dial, which allows for easy cleaning of the smooth ceramic glass cooktop.
  • Page 15 General Operation of Cooktop The range has touch pads and a magnetic dial to operate the cooktop. When touching the glass of a touch pad, such as an element or function pad, use the flat part of the finger and touch the center of the pad. A beep will sound when touching any of these pads.
  • Page 16: The Oven

    Oven Racks Your oven has three racks. HE25 models have 2 flat and one full extension rack. All others have three flat racks. They are designed with a stop so they will stop before coming completely out and not tilt. Back of Rack Front of Rack Figure 1 - The Flat Rack...
  • Page 17 Rack Position (see graphic at right for further details) RACK 6 (highest position) – Use for melting cheese, broiling thin foods. RACK 5 – Use for broiling most meats, toasting bread. RACK 4 – Use for broiling thicker meats. RACK 3 – Use for most baked goods when baking on one rack, such as on a cookie sheet or baking pan, cakes, frozen convenience foods, biscuits, brownies, muffins.
  • Page 18: Convection Bake

    BAKE, PROOF (some models) and WARM Baking is cooking with dry, heated air. Both the upper and lower element cycle to maintain the oven temperature: The Bake mode can be used to prepare a variety of food items, from pastries to casseroles. It can also be used to roast meats.
  • Page 19: Convection Broil

    Brush fish and poultry with butter or oil to prevent sticking. • Use the broil pan and grid included with your range. • Do not cover the broiler grid with foil. It is designed to drain fats and oils away from the cooking surface to prevent smoking and spattering.
  • Page 20: Convection Roast

    Roast Chart for examples. • Do not cover meat or use cooking bags. • Use the broil pan and grid provided with the range for roasting. A low-sided, uncovered pan can also be used. • Use the probe (some models) or a meat thermometer to determine the internal temperature of the meat.
  • Page 21 DEHYDRATE Dehydrate dries food with heat from a third element behind the back wall of the oven. The heat is circulated throughout the oven by the convection fan. Dehydrating is used to dry and/or preserve foods such as fruits, vegetables and herbs. This mode holds an optimum low temperature (100°...
  • Page 22: Setting The Mode

    Setting the Cooking Mode 1. Touch COOKING MODE. 2. BAKE will flash in the display. If no further setting is made within 5 seconds, control will beep and flash. If this occurs, press START. 3. To change the cooking mode, turn knob. 4.
  • Page 23: Using The Timer (S)

    1. Touch TIME once. TIMER 1 flashes. 2. Turn knob to select CLEAR TIMER 1(2). 3. Touch TIME. 4. If TIME pad is not touched, range will beep and display will continue flashing. Touch TIME to return to the main screen.
  • Page 24 Oven Operation - Using Timed or Delayed Cook TIMED COOK feature sets the oven to a cooking mode for a set period of time and then turns it off. The COOK feature is available for Bake, Convection Bake and Convection Roast. Be sure that the time-of-day clock displays the correct time before beginning.
  • Page 25: Using The Probe

    The probe can be used to determine the internal doneness or the “END” temperature of many foods, especially meats and poultry. • The temperature range for the probe is 135°F to 200°F (57°C to 93°C). • Preheating the oven is not recommended when using the probe.
  • Page 26: The Warming Drawer

    The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. DO NOT use to heat cold food other than crisping crackers, chips, and dry cereal, or warming dishes or plates. Parts Key: 1. Stainless Steel Drawer Interior 2.
  • Page 27 Using Your Warming Drawer Food should be at serving temperature (above 140° F) before being placed in the warming drawer. The warming drawer can be used with or without a rack. • Preheat with rack in place if using that arrangement. It fits side to side.
  • Page 28: Care And Cleaning Cooktop

    Care is easy when preventative steps are taken. For example, apply a small amount of Cooktop Cleaning Creme (packaged with range) on a daily basis. This provides a protective film that makes it easy to remove water spots or food spatters. The temperature of the cooking surface reduces the protective qualities of this cleaner.
  • Page 29 Care and Cleaning - The Cooktop TYPE OF SOIL Dry sugar, sugar syrup, milk or tomato spills. Melted plastic film or foil. All these items REQUIRE IMMEDIATE REMOVAL. Remove only these types of spills while the surface is hot using the razor blade scraper. Be sure to use a new, sharp razor in your scraper.
  • Page 30 Self-Clean. Odors will lessen with use. • Four hours is the preset length of cleaning. The range can also be set to clean for 3 or 5 hours. • The mode automatically stops at the end of the clean hours.
  • Page 31 Delaying the Start of the Self-Clean Note: The time of day must be correctly set for this option to work properly. See section “Setting the Clock” in “Setting Up Your Range”, Page 5. 1. Touch COOKING MODE. 2. Turn knob until SELF CLEAN mode appears.
  • Page 32 After self-cleaning, the entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the cleaning guidelines on this page. • Always use the mildest cleaner that will remove the soil. • Rub metal finishes in the direction of the grain. •...
  • Page 33: Cookware Selection Guide

    Cookware Characteristics The choice of pans directly affects the cooking speed and uniformity. For best results select pans with the following features: Flat Bases - When a pan is hot, the base (pan bottom) should rest evenly on the surface without wobbling (rocking).
  • Page 34: Maintenance

    7. Turn power back on at the main power supply (fuse or breaker box). • Your range has two oven lights. • Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb as well as a light socket housing that is fixed in place.
  • Page 35: Self Help Cooktop

    This is normal with new cooktops and will disappear after several uses. • Range is not receiving proper power. Check the power source to see if a fuse has blown or if the circuit breaker tripped. Check cord to see if it is inserted completely into outlet.
  • Page 36: Oven

    This is normal with a new range and will disappear after a few uses. Operating the self-clean cycle will also “burn-off” the smell more quickly.
  • Page 37 Statement of Limited Warranty, the term "Date of Installation" shall refer to the earlier of the date the Range is installed or ten (10) business days after the date the Range is sold to the first using purchaser, the warranties stated herein apply only to the first using purchaser and are not transferable.
  • Page 38 Un message spécial Cher propriétaire de cuisinière Siemens, Merci et félicitations pour l’achat d’une cuisinière électrique Siemens. Que vous soyez un grand chef ou un cuistot, nous savons que cette cuisinière saura dépasser vos attentes. Des années de connaissance et d’expérience sont intégrées dans cette cuisinière de qualité...
  • Page 39 Instructions de sécurité importantes ... 1 Se familiariser avec la cuisinière ... 3 Réglage de la cuisinière Régler la pendule ... 5 Régler les fonctions ... 6 Accéder et utiliser le menu Sélection de fonctions... 6 Volume ... 7 Changer la température ... 7 Format de température ...
  • Page 41: Instructions De Sécurité Importantes

    Instructions de sécurité importantes Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Sécurité de la cuisinière • Demander à l’installateur de montrer l’emplace- ment du coupe-circuit ou du fusible. Le noter à des fins de référence. • Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à...
  • Page 42 Instructions de sécurité importantes • Avoir un extincteur approprié sous la main, très visible et accessible à proximité du four. • Ne pas laisser la graisse s’accumuler dans le four. • Ne pas placer d’aliments directement dans le fond. • Suivre les directives du fabricants si l’on utilise des sacs à...
  • Page 43: Se Familiariser Avec La Cuisinière

    Pièces comprises avec la cuisinière : 1. Fixation antibascule 2. Rôtissoire et grille 3. Crème nettoyante de la surface de cuisson 4. Grattoir 5. Nécessaire de documentation : Guide de référence rapide Guide d’utilisation et d’entretien Instructions d’installation Brochure antibascule AHAM Brochure de cuisson sécuritaire AHAM Carte de garantie/enregistrement 6.
  • Page 44 Heure Éclairage Pendule Température Arrêt du four Preheat or Probe Temperature Caractéristiques de l’affichage Pendule – indique l’heure du jour en option 12 ou 24 heures. Mode de cuisson - presser pour afficher le mode. Mode cuisson ou minuté – indique le nombre d’heure et de minutes de mise en circuit du four.
  • Page 45: Réglage De La Cuisinière

    Réglage de la pendule (après que l’alimentation à la cuisinière ait été hors circuit) • Toujours régler la pendule après l’installation ou une panne de courant. Une fois le courant rétabli, la pendule affiche par défaut 12:00 am. • L’heure du jour figure en heure et en minutes. •...
  • Page 46: Volume

    SELECT FUNCTION (sélection fonction) est la section du menu où l’on peut régler ou changer les fonctions suviantes: VOLUME (augmente ou diminue le niveau sonore du bip) FORMAT TEMPÉRATURE (alterne de Fahrenheit à Celsius ou vice et versa) FORMAT HEURE (12 ou 24 h) TOUCHES VERROUILLÉES (verrouillage des touches du four ) LANGUE (affichage en anglais, espagnol ou...
  • Page 47: Changer La Température

    VOLUME BIP • Le volume du bip oeut être réglé de BAS (faible) à ÉLEVÉ (fort). • Le contrôle par défaut est moyen. Changer le volume du bip 1. Accéder au menu SELECT FUNCTION. 2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que VOLUME figure.
  • Page 48: Sabbat

    L’ OPTION SABBAT • Le four cuit pendant 73 heures avant de se mettre automatiquement hors circuit. • Le four ou le tiroir réchaud ne peut pas fonctionner pour régler cette caractéristique. Réglage de la fonction Sabbat 1. S’assurer que le four et le tiroir réchaud sont hors circuit avant de commencer.
  • Page 49: Guide De Cuisson

    Caractéristiques de la surface de cuisson Avant d’utiliser la surface de cuisson • Retirer tout emballage et étiquette de la surface. • Essuyer avec une éponge propre humide et assécher. • Appliquer la crème nettoyate pour surface de cuisson fournie avec l’appareil. Essuyer avec un chiffon propre. Voir tableau d’entretien et nettoyage, page 25.
  • Page 50: La Surface De Cuisson

    Fonctionnement de la surface de cuisson La surface de cuisson magTron de la cuisinière HE24 de 2 éléments doubles. La cuisinière HE25 de cadran magTron est magnétique amovible qui permet un nettoyage aisé de la surface en céramique vitrifiée. HE24 HE25 N°...
  • Page 51 Fonctionnement de la surface de cuisson Fonctionnement général La cuisinière est dotée de touches et d’un cadran magnétique pour actionner la surface de cuisson. En touchant le verre d’une touche, ex. : élément ou fonction, utiliser la partie plate du doigt et presser le centre de la touche.
  • Page 52: Le Four

    Grilles du four Le four a 3 grilles ; le modèle HE25 en a 2 plates et 1 à pleine rallonge. Tous les autres ont 3 grilles plates. Elles sont conçues avec une butée pour qu’elles s’arrêtent pour ne pas complètement sortir et basculer. Arrière de la grille Devant de la grille Figure 1 - Grille plate...
  • Page 53 Position de la grille (voir graphique à droite pour plus de détails) Grille 6 (plus haute position) – utiliser pour faire fondre le fromage et griller des aliments minces. Grille5 – Griller de la viande, du pain. Grille 4 – Griller de la viande plus épaisse. Grille 3 –...
  • Page 54 CUISSON, LEVAGE (certains modèles) et GARDER CHAUD Cuire, c’est la cuisson avec de l’air chaud et sec. Les éléments supérieur et inférieur font des cycles pour maintenir la température du four. Le mode cuisson peut être utilisé pour préparer une variété...
  • Page 55 GRIL Le gril utilise une chaleur intense radiée par l’élément supérieur. Le mode gril est idéal pour cuire des aliments minces, tendres (1 po ou moins), volaille et poisson. Utiliser aussi pour brunir casseroles et pains. Avantages : • Cuisson rapide et efficace •...
  • Page 56 RÔTISSAGE À CONVECTION Le rôtissage à convection utilise les éléments supérieur et inférieur ainsi que la chaleur circulée par le ventilateur à convection. Le mode rôtissage à convection est idéal pour préparer des viandes tendres et la volaille. Avantages : •...
  • Page 57 DÉSHYDRATATION La déshydratation assèche les aliments avec la chaleur du troisième élément derrière la paroi arrière du four. La chaleur circule dans le four par le ventilateur à convection. La déshydratation est utilisée pour faire sécher et/ou préserver des aliments comme fruits, légumes et fines herbes.
  • Page 58: Vent Du Four

    Fonctionnement du four - réglage du mode Réglage du mode cuisson 1. Presser COOKING MODE. 2. CUISSON figure à l’affichage. Si aucun autre réglage n’est effectué dans un délai de 5 secondes, le contrôle fait un bip et clignote, presser START.
  • Page 59 Fonctionnement du four - utilisation de la minuterie Réglage de minuterie(s) 1. Presser TIME et TIMER 1 clignote. 0: 00 0: 00 0: 00 0: 00 0: 00 MINUTERIE 1 MINUTERIE 1 MINUTERIE 1 MINUTERIE 1 MINUTERIE 1 2. Tourner dans le sens horaire et TIMER 2 figure. Sélectionner TIMER 1 ou 2, puis presser TIME.
  • Page 60 Fonctionnement du four - utlisation de la cuisson minutée ou différée La fonction TIMED BAKE (CUISSON MINUTÉE) permet de régler le four en mode cuisson pour une période, puis le met hors circuit. Cette fonction est disponible pour la cuisson, cuisson à convection et rôtissage à S’assurer que la pendule est réglée avant de commencer.
  • Page 61: Utilisation De La Sonde

    Fonctionnement du four - utilisation de la sonde (modèle HGS25 seulement) Concernant la sonde • La sonde peut être utilisée pour déterminer la cuisson interne ou la température arrêt de plusieurs aliments, surtout la viande et la volaille. • La gamme de températures de la sonde est 135 à 200 °F (57 à...
  • Page 62: Tiroir Réchaud

    Le tiroir réchaud garde les aliments chauds à une température de service. Toujours commencer avec des aliments chauds. NE PAS utiliser pour chauffer des aliments froids autres que des craquelins, croustilles et céréales sèches ou pour réchauffer assiettes et plats. Pièces clés : 1.
  • Page 63 Utilisation du tiroir-réchaud Les aliments doivent être à une température de service (au-dessus de 140 °F) avant d’être placé dans le tiroir- réchaud. Le tiroir-réchaud peut être utilisé avec ou sans grille. • Préchauffer avec la grille en place, si elle est utilisée. Elle s’ajuste d’un côté...
  • Page 64 Entretien avant utilisation L’entretien est facilité par des étapes préventives. Par exemple, appliquer une petite quantité de crème nettoyante (fournie avec la cuisinière) quotidiennement. Ceci fournit un couche protectrice qui facilite le retrait des taches d’eau et éclaboussures d’aliments. La température de la surface de cuisson réduit les qualités protectrices du nettoyant.
  • Page 65: Entretien Et Nettoyage Surface De Cuisson

    Entretien et nettoyage - surface de cuisson Tableau d’entretien de la surface de cuisson TYPE DE SALETÉ Sucre sec, sirop, lait et tomate. Pellicule plastique ou aluminium fondu. REQUIÈRENT UN RETRAIT IMMÉDIAT. Enlever seulement pendant que la surface est chaude avec le grattoir.
  • Page 66: Autonettoyage Du Four

    Autonettoyage du four Les cuisinières Siemens sont dotées de la fonction autonettoyante qui élimine le nettoyage manuel. Pendant l’autonettoyage, le four utilise une très haute température pour brûler toutes les taches d’aliments et de gras. • Il est habituel de voir de la fumée et/ou des flammes pendant le cycle d’autonettoyage, selon le contenu et la quantité...
  • Page 67 Réglage du mode auto nettoyant 1. Presser COOKING MODE. 2. Tourner le bouton jusqu’à ce que le mode AUTONETTOYAGE s’affiche. Presser START. 3. La durée de nettoyage par défaut est 4 heures. Pour changer les heures, tourner le bouton pour changer le nombre d’heures (figure 1), sinon, passer à...
  • Page 68 Tout le four peut être nettoyé de façon sécuritaire avec un éponge savonneuse. Rincer et assécher. Si de taches tenaces demeurent, suivre les méthodes recommandées sur cette page. • Toujours utiliser le nettoyant le plus doux pour enlever les taches. •...
  • Page 69: Guide De Sélection Des Casseroles

    Caractéristiques Le choix de casseroles modifie directement la vitesse de cuisson et l’uniformité. Pour de meilleurs résultats, choisir les casseroles avec les caractéristiques suivantes : Bases plates - Lorsqu’une casserole est chaude, la base (fond) doit reposer uniformément sur la surface sans basculer.
  • Page 70: Entretien

    Retrait de la porte AVERTISSEMENT • S’assurer que le four est froid et que l’alimentation est hors circuit avant de retirer la porte. Sinon il peut en résulter un choc électrique ou des brûlures. • La porte du four est lourde et fragile. Utiliser les deux mains pour enlever la porte.
  • Page 71: Surface De Cuisson

    Aide - la surface de cuisson Pour éviter des frais de service inutiles, vérifier les suggestions ci-dessous avant d’effectuer un appel de service. PROBLÈME Élément faisant un cycle au réglage élevé Élément faisant plus de cycles que la normale Légère odeur lorsque l’élément est mis en circuit Les contrôles de la surface de cuisson ne se mettent pas en circuit.
  • Page 72: Four

    PROBLÈMES Le mode four ou la température choisi ou les numéros choisis ne figurent pas à l’affichage. La porte du four est verrouillée et ne se déverrouille pas, même après le refroidissement. Le four ne chauffe pas. Le four ne cuit pas uniformément. La température du four est trop chaude ou trop froide.
  • Page 73 Garantie Les garanties offertes par BSH Home Appliances Corp. dans cet énoncé de garantie limitée s’appliquent seulement à la cuisinière électrique amovible BSH (« cuisinière ») vendue au client, premier acheteur, en autant que la cuisinière ait été achetée (1) pour l’usage du client et non la revente et (2) aux États-Unis ou au Canada et est située dans le pays où elle a été...
  • Page 74 Un Mensaje Especial para Nuestros Clientes Estimado Propietario de una Estufa Siemens: Gracias y felicidades por la compra de una Estufa Eléctrica de Siemens. No importa si usted es un chef experto o un principiante, sabemos que su estufa nueva excederá todas sus expectativas.
  • Page 75 Instrucciones Importantes de Seguridad ... 1 Familiarizarse con su Estufa ... 3 Preparar su Estufa Poner y Cambiar el Reloj ... 5 Seleccionar las Funciones ... 6 Accesar y Usar el Menú de Seleccionar Funciones ... 6 Volumen ... 7 Cambiar la Temperatura ...
  • Page 77: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones Importantes de Seguridad Por favor lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Seguridad de la Estufa • Que el instalador le muestre el lugar del fusible o cortacircuitos. Márquelo para el futuro. • Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por un técnico calificado.
  • Page 78 Instrucciones Importantes de Seguridad • Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado , a la mano, altamente visible y con fácil acceso cerca del horno. • Evite la acumulación de grasa en el horno. • No coloque los alimentos sobre el piso del horno. •...
  • Page 79: Familiarizarse Con Su Estufa

    Partes incluidas con su estufa: 1. Soporte Antivolcadura 2. Bandeja y Parrilla de Asado 3. Crema de Limpieza para la Estufa 4. Raspador de Estufa 5. Juego de Literatura: Guía de Referencia Rápida Manual de Uso y Cuidado Instrucciones de Instalación Folleto Antivolcadura AHAM Folleto para Cocinar Seguro AHAM Tarjeta de Registro/Garantía...
  • Page 80 Hora Reloj Temperatura (Apagar) del Horno Temperatura de Precalentamiento o de la Sonda Opciones de Despliegue en la Ventana Reloj – Muestra la hora del día con opción del reloj para 12 horas o para 24 horas. Modo de Cocinar - Oprima la almohadilla para indicar el modo de cocinar.
  • Page 81: Preparar Su Estufa

    Poner el Reloj (después de haber apagado la corriente a la estufa) • Siempre configure el reloj inmediatamente después de la instalación o una falla de electricidad. Una vez que regresa la corriente, el reloj marca 12:00 am. • La hora del día aparece en horas y minutos. •...
  • Page 82: Accesar Y Usar El Menú De Seleccionar Funciones

    SELECT FUNCTION (Seleccionar Funciones) es la sección del menú donde ud. puede configurar o cambiar las siguientes opciones de su estufa: VOLUMEN (disminuye o aumenta el nivel de sonido de los pitidos de control) FORMATO DE TEMPERATURA (cambia la escala a grados Fahrenheit o Celsio) FORMATO DE TIEMPO (12 horas o 24 horas) TECLAS DE BLOQUEO (bloqueo del botón de...
  • Page 83: Cambiar La Temperatura

    VOLUMEN DEL PITIDO • Se puede cambiar el volumen del pitido de control de BAJO (suave) a ALTO (fuerte). • El volumen por default es Mediano. Cambiar el volumen del pitido 1. Accese al menú SELECT FUNCTION. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca VOLUME.
  • Page 84: Opción Sabatina

    OPCIÓN SABATINA • El horno horneará por 73 horas antes de apagarse automáticamente. • No se puede operar el horno o el cajón calentador con la opción SABBATH seleccionada. Poner la Opción Sabatina 1. Verifique que el horno y el cajón calentador estén apagados antes de comenzar.
  • Page 85: Características De La Estufa

    Antes de Usar la Estufa • Quite todos los materiales de empaque y las etiquetas de la superficie de la estufa. • Estando fría, limpie con una esponja limpia, húmeda y seque. • Aplique la Crema de Limpieza para Estufas que se incluye con la estufa.
  • Page 86: Mantener Caliente

    La estufa Siemens HE24 magTron tiene dos (2) elementos sencillos (pequeño y mediano) y dos (2) elementos dobles. La estufa Siemens HE25 tiene dos (2) elementos sencillos, un (1) elemento doble y un (1) elemento triple. La perilla magTrones una perilla magnética removible, que permite una limpieza fácil de la estufa suave de vidrio cerámico. HE24 HE25 NO.
  • Page 87 Operación General de la Estufa La estufa se opera mediante almohadillas táctiles y una perilla magnética. Cuando toque la superficie de una almohadilla, como una almohadilla para un elemento o una de fución, use la yema del dedo y toque la almohadilla en el centro.
  • Page 88: Características Del Horno

    Rejillas del Horno Su horno tiene tres rejillas. Los modelos HE25 tienen 2 rejillas planas y una de extensión completa. Los demás tienen tres rejillas planas. Están diseñadas con un tope para detenerse antes de salir completamente y para no caerse. Fondo de Rejilla Frente de Rejilla Figura 1 - La Rejilla Plana...
  • Page 89 Posición de Rejilla (vea los gráficos a la derecha para mayores detalles) REJILLA 6 (posición más alta) – Se usa para derretir queso, asar alimentos delgados. REJILLA 5 – Se usa para asado de carnes, tostar pan. REJILLA 4 – Se usa para asar carnes más gruesas. REJILLA 3 –...
  • Page 90 HORNEADO, FERMENTADO (algunos modelos) y CALENTADO Hornear es cocinar con aire seco, caliente. Tanto el elemento superior como el inferior se prenden en ciclos para mantener la temperatura del horno: Se puede usar el modo de Hornear para preparar una variedad de alimentos, desde pastelitos hasta guisados.
  • Page 91 Modos y Características del Horno ASADO El Asado usa el calor intenso radiado del elemento superior: El modo de asado sirve mejor para cocinar cortes delgados, suaves de carne (como tocino), pollo y pescado. Se puede usar también para calentar y dorar carnes, guisados y otros alimentos.
  • Page 92 TOSTADO DE CONVECCIÓN El Tostado de Convección usa el calor de los elementos superiores e inferiores así como el calor circulado por el ventilador de convección: El modo de Tostado de Convección sirve muy bien para preparar cortes suaves de carne y pollo. Los beneficios del Tostado de Convección incluyen: •...
  • Page 93 Modos y Características del Horno DESHIDRATADO El deshidratado seca con calor del quemador inferior. El calor circula a través del horno por el ventilador de convección. Se usa el deshidratado para secar y/o conservar alimentos como frutas, verduras y especies. Este modo mantiene una temperatura baja óptima (100°...
  • Page 94: Configurar El Modo De Cocinar

    Operación del Horno - Seleccionar el Modo Configurar el Modo de Cocinar 1. Oprima COOKING MODE (modo de cocinar). 2. HORNEAR parpadea en la pantalla. Cuando no se realiza otro ajuste dentro de 5 segundos, el control emitirá un pitido y parpadea. Cuando estosucede, oprima START.
  • Page 95: Usando El Reloj(Es)

    Operación del Horno - Usando el Reloj Fijar el RELOJ(s) 1. Oprima TIME y RELOJ 1 aparecerá. 0: 00 0: 00 0: 00 0: 00 0: 00 RELOJ 1 RELOJ 1 RELOJ 1 RELOJ 1 RELOJ 1 2. Gire en sentido opuesto del reloj y RELOJ 2 aparecerá.
  • Page 96 Operación del Horno - Cocinar en Modo Cronometrado o Retrasado La opción COCINAR CRONOMETRADO cambia el horno a un modo de cocinar para un período de tiempo determinado y luego lo apaga. La opción COCINAR CRONOMETRADO está disponible para uno de los siguientes modos del horno: Horneado, Horneado de Convección y Tostado de Convección.
  • Page 97: Usando La Sonda

    Operación del Horno - Usando la Sonda (Sólo Modelos HGS25) Acerca de la Sonda • Se puede usar la sonda para determinar el terminado interno o la temperatura “FINAL” de muchos alimentos, especialmente carnes y aves. • El rango de temperatura para la sonda es de 135°F a 200°F (57°C a 93°C).
  • Page 98: El Cajón Calentador

    El cajón calentador mantiene alimentos cocidos calientes a una temperatura para servir. Siempre comience con alimentos calientes. NO lo use para calentar alimentos fríos con excepción de tostar ligeramente galletas saladas, papas fritas y cereal seco o calentar platos o platillos. Llave de Partes: 1.
  • Page 99 Usando su Cajón Calentador Los alimentos deben estar a la temperatura de servir (arriba de 140°F) antes de colocarlos en el cajón calentador. Se puede usar el cajón calentador con o sin una rejilla. • Precaliente con la rejilla en su lugar si la usa. Cabe de lado a lado.
  • Page 100: Cuidado Y Limpieza Estufa

    Antes de Usarla, Cuidarla El cuidado es fácil cuando se toman pasos preventivos. Por ejemplo, aplique diariamente una cantidad pequeña de Crema para Limpieza de Estufas (incluida con la estufa). Esto proporciona una película de protección que facilita la eliminación de las manchas de agua o salpicaduras de comida.
  • Page 101 Cuidado y Limpieza - La Estufa Tabla de Cuidado de la Estufa TIPO DE SUCIEDAD Azúcar seca, jarabe seco, derrames de leche o jitomate. Película de plástico o lámina derretida. Todas estas cosas se DEBEN QUITAR DE INMEDIATO. Quite sólo estos tipos de suciedades mientras que la superficie esté...
  • Page 102: Horno

    Autolimpieza del Horno Los hornos de Siemens vienen con una función de autolimpieza que elimina el trabajo difícil y tardío de fregar el interior del horno. Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta para eliminar restos de comida y grasa. •...
  • Page 103 Configurar el Modo de Autolimpieza 1. Oprima Modo de Cocinar. 2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo de AUTOLIMPIEZA. Oprima START. 3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, gire la perilla para cambiar el número de horas.
  • Page 104 Después de la autolimpieza se puede limpiar todo el horno con una esponja jabonosa, enjuagar y secar sin ningún problema. Cuando se queda alguna suciedad persistente, siga los métodos de limpieza que se recomiendan en esta página. • Siempre use el detergente más suave para el trabajo. •...
  • Page 105: Guía Para Seleccionar Ollas

    Características de las Ollas La selección de ollas afecta directamente la velocidad y uniformidad del proceso de cocinar. Para lograr mejores resultados, seleccione ollas con las siguientes características: Bases Planas - Cuando se calienta una olla, la base (fondo de la olla) debe descansar uniformemente sobre la superficie sin moverse (balancearse).
  • Page 106: Mantenimiento

    Quitar la Puerta ADVERTENCIA • Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De otro modo puede causar una descarga eléctrica o quemaduras. • La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta.
  • Page 107: Autoayuda Estufa

    Antes de solicitar servicio, revise estas sugerencias para evitar gastos innecesarios por servicio. PROBLEMA DE LA ESTUFA El elemento cicla en el ajuste de calor más alto El elemento cicla más de lo normal Se puede notar un ligero color al prender un elemento No prenden los controles de la estufa “F”...
  • Page 108: Horno

    Auto-Ayuda - El Horno PROBLEMA DEL HORNO El modo o la temperatura del horno o los números seleccionados no aparecen en la pantalla La puerta del horno está cerrada y no se abre, aún estando fría. El horno no está calentando El horno no cocina de modo uniforme La temperatura del horno está...
  • Page 109 Garantía Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a las Estufas Eléctricas Autoestables (“Estufa”) de BSH que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando la Estufa fue adquirida (1) para su uso y no para la reventa y (2) en los Estados Unidos o Canadá y que se encuentra en el país de la compra.
  • Page 110 BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.

This manual is also suitable for:

He2415uHe2416cHe2416uHe2515cHe2515uHe2516u ... Show all

Table of Contents