Oase Nautilus 50 Operating Instructions Manual

Oase Nautilus 50 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Nautilus 50:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Nautilus.book Seite 1 Donnerstag, 27. Januar 2005 3:10 15
D
Gebrauchsanweisung
GB
Operating instructions
E
Instrucciones de uso
S
Bruksanvisning
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodilo za uporabo
RO
Indica ii de utilizare
RUS
Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и
RC
⽤ 说 明 书
JP
説 明 書
Nautilus
50, 80, 110, 150, 200, 250, 300, 400, 450

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Nautilus 50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oase Nautilus 50

  • Page 1 Nautilus.book Seite 1 Donnerstag, 27. Januar 2005 3:10 15 Gebrauchsanweisung Operating instructions Instrucciones de uso Bruksanvisning Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Navodilo za uporabo Indica ii de utilizare Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и ⽤...
  • Page 3 Nautilus.book Seite 3 Donnerstag, 27. Januar 2005 3:10 15 Pumpen- Filter- Ausgang für Aufsatz für Durchfluss- Düsenrohr Düse mit Hauptstrom- Sieb Regler Filterflügel- filter flügel Wasserspeier Scheinwerfer regler Düsenhalter regler Vorfilter adapter Pump Filter Outlet for Spotlight Flow Nozzle tube Nozzle with Main flow Screen...
  • Page 4 Nautilus.book Seite 3 Donnerstag, 27. Januar 2005 3:10 15...
  • Page 5 Nautilus.book Seite 10 Donnerstag, 27. Januar 2005 3:10 15 Nautilus 50 - 150 34800 34800 34800 34800 23641 23641 23641 23641 25197 25197 25197 25197 25196 25196 25196 25196 25217 25217 25217 25217 25196 25196 25196 25196 23642 23642 23642...
  • Page 6 25450 25450 25451 25451 25451 34621 34621 34651 34651 34651 23641 23641 23641 23641 23641 34632 34632 34632 34632 34632 34807 34807 34807 34807 34807 25323 25323 25323 25323 25323 OASE GmbH Tecklenburger Str. 161 D - 48477 Hörstel www.oase-pumpen.com...
  • Page 7: Montage

    Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Baureihe Nautilus 50 - 450, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von normalem Teichwasser für Springbrunnenanlagen, Fontänen-, Wasserfall und Bachlaufanlagen hergestellt worden und bei einer Wassertempe- ratur zwischen 4°C bis +35°C und einer Betriebsspannung von 230 Volt zu verwenden.
  • Page 8: Störungen

    Intended use The Nautilus 50 - 450 series, in the following text termed unit, has been exclusively produced for pumping normal pond water for fountain systems, water falls and water courses and has to be used at a water temperature of between 4°C and +35°C and an operating voltage of 230 Volt.
  • Page 9: Safety Information

    Nautilus 50 - 450: Bolt the nozzle holder (7) on the top tube, screw in the desired nozzle, then loosely screw the union nut on the top outlet of the pump filter.
  • Page 10: Troubleshooting

    Uso conforme a lo prescrito La serie de construcción Nautilus 50 - 450, denominada a continuación “equipo”, sólo se puede utilizar como bomba de agua de estanque normal para surtidores, fuentes, cascadas e instalaciones de riachuelo con una temperatura del agua entre 4°C a +35°C y una tensión de servicio de 230 voltios.
  • Page 11: Montaje

    Sustitución del anillo de obturación en el tubo de tobera Nautilus 50 - 150: Suelte la tuerca racor azul y desmonte el tubo de tobera. Introduzca los dos elementos del tubo de tobera (la punta tiene que encajar en la entalladura), cambie el anillo de obturación visible, separe de nuevo los dos elementos de tubo, atornille de nuevo el tubo de tobera con la tuerca racor en el filtro de bomba, alinee el tubo de tobera y apriételo de nuevo con la tuerca racor.
  • Page 12 är defekt. Nautilus 200-450:Om apparatens elkabel skadas, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kundtjänst, för att undvika faror. Nautilus 50-150: Vid dessa apparater kan elkabeln inte bytas ut! Om kabeln har skadats måste apparaten skrotas. Elektriska installationer vid trädgårdsdammar måste ha utförts i enlighet med internationella och nationella bestämmelser.
  • Page 13 Om en filterplattsadapter används ska även slangkopplingen dras av från pumpen. Dra av pumplocket (Nautilus 50) eller skruva av pumphuset (Nautilus 80 - 150). Dra ut rotorn, rengör, kontrollera och byt ev. ut. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
  • Page 14 Nautilus 200 - 450: Dugja át az alsó fúvókacsövet (6) a kék hollandianyán, csavarozza rá a golyóscsapágyat, dugja át a fels fúvókacsövet a fekete hollandianyán, és csavarozza rá ezt az alsó fúvókacs re. Nautilus 50 - 450: Csavarozza rá a fúvókatartót (7) a fels cs re, csavarja be a kívánt fúvókát, csavarozza rá lazán a kék hollandianyát a szivattyúsz r fels kimenetére.
  • Page 15 ű ű ű töml véget. Húzza le a szivattyúfedelet (Nautilus 50), ill. csavarja le a szivattyúházat (Nautilus 80 - 150). Húzza ki a rotort, tisztítsa meg, ellen rizze,és szükség esetén cserélje ki. Fordított sorrendben szerelje újra össze. A tömít cseréje a fúvókacs b en ő...
  • Page 16 W razie zablokowania wirnika ż ż przez zanieczyszczenia - zwró do specjalisty elektryka! ć ę Nautilus 50 - 150: W razie zablokowania wirnika przez zanieczyszczenia rozłó pomp na cz c i. Odkr rozdzielacz ż ę...
  • Page 17 Použití v souladu s ur e ným ú e lem č č Konstruk n í a da Nautilus 50 - 450, dále nazývaná p í stroj, je ur e na výhradn e rpání normální rybni n í vody pro č ř...
  • Page 18: Uvedení Do Provozu

    í stroj provozovat! Nautilus 200-450: Dojde-li k poškození p i pojovacího vedení p í stroje, musí být ř ř ř vedení vym n o výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem, aby se zabránilo ohrožení osob. Nautilus 50-150: U ě ě c hto p í stroj vým n a p í...
  • Page 19 ľ prístroja, musí byt’ vedenie vymenené výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom, aby sa zabránilo ohrozeniu osôb. Nautilus 50-150: U týchto prístrojov výmena prívodného vedenia nie je možná! Pri poškodení prívodného kábla sa prístroj musí zlikvidovat’. Elektrické inštalácie na záhradných rybní...
  • Page 20: Uvedenie Do Prevádzky

    ú maticu a túto naskrutkovat’ na spodnú rúrku trysky. č č č Nautilus 50- 450: Naskrutkovat’ držiak trysky (7) na hornú rúrku, naskrutkovat’ požadovanú trysku, naskrutkovat’ modrú prevle n ú maticu vo n e na horný výstup filtra e rpadla.
  • Page 21 šobe. č Nautilus 50 - 450: Držalo šobe (7) privijte na gornjo cev ter privijte želeno šobo in nato modro pritrdilno matico ohlapno privijte na zgornji izhod filtra r palke.
  • Page 22 šobe. č Nautilus 50 - 150: Popustite modro pritrdilno matico in snemite cev šobe. Obe cevi cevi šobe potisnite eno v drugo (nastavek se mora prilegati v zarezo). Zamenjajte tesnilni obro , ki ga sedaj lahko vidite in ponovno povlecite obe cevi č...
  • Page 23 -v unui electrician calificat ! ă ă ţ ă Nautilus 50 - 150: În cazul în care rotorul este blocat datorit murd r iei, demonta i pompa: De u ruba i distribuitorul de ă ă...
  • Page 24 И с п о л ь з о в а н и е п о н а з н а ч е н и ю «Nautilus 50 – 450» С е р и я п р и б о р о в...
  • Page 25 У с т а н о в и т ь с о п л о в у ю т р у б у «Nautilus 50 – 150»: С о п л о в у ю т р у б у...
  • Page 26 Nautilus.book Seite 24 Donnerstag, 27. Januar 2005 3:10 15 Н е и с п р а в н о с т и Н е и с п р а в н о с т ь П р и ч и н а У...
  • Page 27 Nautilus.book Seite 25 Donnerstag, 27. Januar 2005 3:10 15 安 放 设 备 在 运 ⾏ ⽅ 式 ( A ) 中 向 上 转 动 泵 过 滤 器 上 的 过 滤 器 翼 ⽚ 。 选 装 试...
  • Page 28 Nautilus.book Seite 26 Donnerstag, 27. Januar 2005 3:10 15 安 全 上 の ご 注 意 A S E 延 ⻑ ス 施 持 持 ち ん ぱ ハ ウ ジ メ カ カ ス マ サ ビ ス 業 N a u t i l u s 2 0 0 - 4 5 0 : 交...
  • Page 29 Nautilus.book Seite 27 Donnerstag, 27. Januar 2005 3:10 15 ノ ズ ル パ イ プ 内 の パ ッ キ ン グ リ ン グ の 交 換 N a u t i l u s 5 0 - 1 5 0 : ⻘ ⾊ の キ ャ ッ プ ナ ッ ト を ゆ る め 、 ノ ズ ル パ イ プ を 取 り 外 し て く だ さ い 。 ノ ズ ル パ イ プ の 両 方 の パ イ プ を...
  • Page 30 Nautilus.book Seite 9 Donnerstag, 27. Januar 2005 3:10 15 IP 68 Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Tiefe. Bei Frost das Gerät deinstallieren! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung! Dust tight. Submersible to 2 m depth. Remove the unit at temperatures below zero! Attention! Read the operating instructions! A prueba de polvo.

Table of Contents