Download Print this page

Advertisement

Quick Links

DE
Monsun 6000 black
Ultraschall-Luftbefeuchter mit
Warmnebel-Funktion
Bedienungsanleitung

Advertisement

loading

Summary of Contents for Suntec Wellness KLIMATRONIC Monsun 6000 black

  • Page 1 Monsun 6000 black Ultraschall-Luftbefeuchter mit Warmnebel-Funktion Bedienungsanleitung...
  • Page 2 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber...
  • Page 3 Ist eine Reparatur notwendig, wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle. • Bitte versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig zu reparieren, auseinanderzubauen oder in sonst einer Weise zu verändern. • Das Gerät darf nur im Haushalt und für den Verwendungszweck, für den es hergestellt wurde, genutzt werden.
  • Page 4 und platzieren Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gardinen und Vorhängen, da diese nass werden können. • Bitte tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser oder andere Flüssigkeiten, Stromschläge vermeiden. • Bitte verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe entflammbaren Materialien, Gasen...
  • Page 5 Bestandteile 1: Nebelauslass 2: Wassertank 3: Wassertanköffnung 4: Wassertankverschluss 5: LED-Display 6: Sicherheitsverschluss 7: Schwimmerverschluss 8: Schwimmer 9: Gerätebasis 10: Kabel und Stromstecker 11: Aromaöl-Behälter mit Stoff 12: Staubfilter Bedienfeld: Fernbedienung: Ein-/Aus-Taste Heizfunktion Luftfeuchtigkeitsregler in % Schlafmodus Timer Nebelstärkenregler (3 Stufen) Inbetriebnahme •...
  • Page 6 • Wenn Sie Aromaöle verwenden möchten, ziehen Sie bitte den Aromaöl-Behälter an der Geräteseite heraus (siehe Bild 4) und befüllen Sie ihn bis der Stoff vollkommen mit dem Aromaöl benetzt ist. Bitte setzen Sie den Aromaöl-Behälter anschließend wieder in das Gerät ein. Bitte waschen Sie den Stoff sowie Aromaöl-Behälter mit Spülmittel aus und trocknen Sie sie bevor Sie ein neues Aromaöl verwenden.
  • Page 7 wieder in den Betriebsmodus. Wenn Sie den Luftfeuchtigkeitsregler ausschalten möchten, betätigen Sie bitte die Taste erneut und wählen Sie „- -“ aus. Bitte warten Sie fünf Sekunden bis die Indikationsleuchte am Display erlischt. Die Luftfeuchtigkeitsregulierung ist deaktiviert und das Gerät befindet sich im durchgehenden Betrieb bis es durch den Timer oder manuell ausgeschaltet wird.
  • Page 8 Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes. Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
  • Page 9 Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Before the first use, please read the manual carefully. Keep it for later reference and hand it over to its new owner, if you give the appliance to another person.
  • Page 10 • Only operate the appliance on a flat, stable and dry surface. Please do not tilt the unit, otherwise water may leak out. • Remove the appliance from the wall socket when it is not in use, before cleaning, in case of malfunctions and when emptying or filling the water tank.
  • Page 11 cause discoloration and deformation. • Please keep the unit away from heat sources such as ovens and avoid direct sunlight. • Please do not use the device at cold ambient temperatures below 5°C to prevent damage to the device. If water is frozen in the unit, remove or melt the ice before operation.
  • Page 12 using a new aroma oil. Alternatively, you can put the oil directly into the aroma oil container, but not directly into the water tank. Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Please be careful when moving the appliance. Since the appliance uses compressed air to generate the water mist, the base of the appliance is not sealed airtightly.
  • Page 13 Cleaning • Always disconnect the appliance from the power outlet and let it cool before cleaning. Never immerse the appliance in water to prevent electric shocks. • Wipe over the exterior of the appliance with a soft cloth moistened with warm water (below 40°C) and and then wipe dry with a dry cloth.
  • Page 14 The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for CE marking this unit. With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Liability is excluded for all printing errors and omissions.
  • Page 15 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de la primera utilización, por favor lea cuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al lado de su nuevo propietario, si le da el aparato a otra persona.
  • Page 16 • No intente reparar el aparato por su cuenta, desmontarlo o modificarlo de cualquier otra manera. • El aparato se empleará únicamente para uso doméstico y para el propósito para el que ha sido fabricado. No utilice el aparato al aire libre. •...
  • Page 17 • No utilice el aparato cerca de materiales, gases o vapores inflamables. • No encienda el aparato con el depósito de agua vacío. • Asegúrese de que no penetre agua en la base para evitar daños en el aparato. • La temperatura del agua durante el llenado del depósito no deberá...
  • Page 18 Componentes 1: Salida de agua nebulizada 2: Depósito de agua 3: Orificio del depósito de agua 4: Tapa del depósito de agua 5: Pantalla LED 6: Cierre de seguridad 7: Tapón del flotador 8: Flotador 9: Base 10: Cable y conector de alimentación 11: Recipiente para aceites aromáticos con tejido 12: Filtro de polvo...
  • Page 19 de aceites aromáticos situado en el lateral del aparato (véase imagen 4) y llénelo hasta que el tejido esté completamente impregnado de aceite aromático. A continuación, vuelva a colocar el depósito de aceites aromáticos en el aparato. Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Tenga cuidado al mover el aparato.
  • Page 20 pondrá automáticamente en modo de reposo. Si el valor real de la humedad del aire desciendo por debajo del valor establecido, el aparato volverá a ponerse en el modo de funcionamiento. Si desea desconectar el regulador de la humedad del aire, accione nuevamente el interruptor y seleccione «- -».
  • Page 21 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
  • Page 22 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Avant la première utilisation, lire le manuel attentivement. Gardez-le pour référence ultérieure et remettez-le à son nouveau propriétaire, si vous donnez l'appareil à une autre personne. Précautions de sûreté...
  • Page 23 vous adresser à votre point de vente. • Veuillez ne pas essayer de réparer l’appareil de votre propre chef, de le désassembler ou de le modifier d’une autre façon. • L'appareil ne doit être utilisé que dans la cadre d'une utilisation domestique et pour l'usage pour lequel il a été...
  • Page 24 lorsque vous le faites. • Veuillez respecter une distance minimale de 2m par rapport à d’autres appareils électriques ainsi qu’à des meubles et ne placez pas l’appareil à proximité de rideaux et de voilages, étant donné que ces derniers peuvent devenir mouillés. •...
  • Page 25 dans l’eau. Composants 1: Sortie de vapeur 2: Réservoir d’eau 3: Ouverture du réservoir d’eau 4: Bouchon du réservoir d’eau 5: Écran LED 6: Fermeture de sécurité 7: Valve à flotteur 8: Flotteur 9: Base de l’appareil 10: Câble et fiche d’alimentation 11: Récipient à...
  • Page 26 Mise en service • Alimentation électrique : 100-240V~, 50/60Hz, 40W • L’humidificateur à ultrasons atomise l’eau en des particules ultra-fines de 1-3 µm à travers une oscillation à haute fréquence. Ces particules sont émises dans l’air sous forme de vapeur d’eau au moyen d’air comprimé.
  • Page 27 ne peut pas baisser en raison de la mise en service. • Mode veille « Sleep » (veille) : En cas d’actionnement du bouton Mode veille, tous les témoins lumineux, à l’exception des lampes pour le bouton marche/arrêt ainsi que pour le mode veille, s’éteignent. L’intensité...
  • Page 28 La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilité...
  • Page 29 Grazie per l'acquisto di questo dispositivo del marchio Suntec Wellness. Prima del primo utilizzo, ti preghiamo di leggere attentamente il manuale. Lo mantieni per riferimento e poi lo inoltri al suo nuovo proprietario, se dai l'apparecchio a un'altra persona. Precauzioni di sicurezza Questo apparecchio può...
  • Page 30 • Non cercare di riparare, smontare o modificare l'apparecchio da soli o altro. • L’apparecchio può essere impiegato solo in casa e per lo scopo concepito. Non utilizzare all’aperto. • Utilizzare l’apparecchio solo su una superficie piana, stabile e asciutta. Non ribaltare il dispositivo poiché potrebbe fuoriuscire acqua.
  • Page 31 • Far attenzione a non far finire acqua alla base per evitare danni al dispositivo. • Durante il riempimento del serbatoio la temperatura dell’acqua non deve superare i 40°C poiché l’acqua può causare scolorimenti e deformazioni. • Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore, come ad es.
  • Page 32 Quadro comandi: Telecomando: Tasto accensione/ Funzione di Regolatore di spegnimento riscaldamento umidità in % Modalità Sleep Timer Regolatore di intensità di nebbia (3 livelli) Messa in funzione • Alimentazione elettrica: 100-240V~, 50/60Hz, 40W • L’umidificatore d’aria a ultrasuoni atomizza l’acqua tramite oscillazione ad alta frequenza in particelle ultra fini di 1-3 µm.
  • Page 33 • Funzione “Timer”: Per attivare la funzione timer azionare il tasto per la relativa funzione. È possibile selezionare 1-12 ore. Non appena si seleziona l’ora desiderata, attendere cinque secondi finché il numero non lampeggia più. Il timer attivo è indicato mediante una spia luminosa accesa sul display LED. Inoltre, il display mostra la temperatura ambientali e le ore rimanenti, nonché...
  • Page 34 CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio. La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilità è esclusa per tutti gli errori di stampa e omissioni.
  • Page 35 Bedankt voor uw aankoop van dit apparaat van Suntec Wellness. Voor gebruik, gelieve deze handleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar dit voor latere raadpleging en geef door aan de nieuwe koper, indien u het toestel geeft aan iemand anders. Veiligheidsvoorzorgen Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van...
  • Page 36 nodig is, neemt u contact op met uw verkooppunt. • Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of op een andere manier aan te passen. • Het apparaat uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor de toepassing waarvoor het gemaakt is. Gelieve het niet buitenshuis te gebruiken.
  • Page 37 vloeistoffen, om elektrische schokken te voorkomen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of dampen. • Gebruik apparaat niet leeg waterreservoir. • Let erop dat er geen water in de basis van het apparaat terechtkomt, om schade aan het apparaat te voorkomen.
  • Page 38 Onderdelen 1: Dampuitlaat 2: Waterreservoir 3: Opening waterreservoir 4: Waterreservoirsluiting 5: LED-display 6: Veiligheidssluiting 7: Vlottersluiting 8: Vlotter 9: Basis van het apparaat 10: Kabel met stroomstekker 11: Geuroliehouder met stof 12: Stoffilter Bedieningspaneel: Afstandsbediening: Aan/uit-knop Verwarmingsfunctie Luchtvochtigheids- regelaar in % Slaapmodus Timer Dampsterkteregelaar...
  • Page 39 Afbeelding 1 Afbeelding 2 Afbeelding 3 Afbeelding 4 Wees voorzichtig wanneer u het apparaat verplaatst. Omdat het apparaat voor het produceren van de waterdamp perslucht gebruikt, is de basis van het apparaat niet luchtdicht. Hou het apparaat altijd recht om te voorkomen dat er water wegloopt. •...
  • Page 40 Reiniging • Verwijder het apparaat voor elke reiniging van de stroomtoevoer. Dompel het apparaat en de elektrische componenten ervan nooit onder water om elektrische schokken te voorkomen. • Gebruik voor het schoonmaken van de buitenoppervlakken een zachte doek die vochtig is gemaakt met warm water (onder de 40°C) en voor afdrogen een droge doek.
  • Page 41 SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk. ® © 2019 KLIMATRONIC Monsun 6000 black SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND...
  • Page 42 Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Leia o manual de instruções atentamente antes de colocar o aparelho em funcionamento. Guarde este manual de instruções para referência futura. Indicações de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças com...
  • Page 43 aparelho você mesmo. • O aparelho só deve ser utilizado no âmbito doméstico e para o fim a que se destina. Não utilizar ao ar livre. • Utilize o aparelho apenas em superfícies planas, estáveis e secas. Não incline o aparelho, caso contrário poderá...
  • Page 44 • Não coloque o aparelho em funcionamento com o depósito de água vazio. • Certifique-se de que não entra água para a base, de modo a evitar danos no aparelho. • A temperatura da água ao encher o depósito não deverá...
  • Page 45 Campo de comando: Controlo remoto: Ligar/Desligar Função de aquecimento Regulador da humidade do ar em % Modo de suspensão Temporizador Regulador da intensidade de vapor (3 níveis) Colocação em funcionamento • Alimentação de corrente: 100-240 V~, 50/60 Hz, 40W • O humidificador ultrassónico atomiza a água através da oscilação de alta frequência em partículas ultrafinas entre 1-3 µm.
  • Page 46 remoto para o procedimento seguinte. Ambos dispõem das mesmas funções. • Pressione o botão de ligar/desligar no campo de comando para colocar o aparelho em funcionamento. O ajuste standard com elevada intensidade de vapor fica ativo. Além disso, a temperatura ambiente em °C e a humidade do ar relativa e atual em % são exibidas no visor LED.
  • Page 47 CE é a base para a marcação CE deste aparelho. Este manual de instruções anula a validade dos manuais anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logotipo do sol são marcas registadas. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Não serão assumidas quaisquer responsabilidades decorrentes de erros de impressão e lapsos.
  • Page 48 Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj drugoj osobi. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili...
  • Page 49 • Uređaj se može koristiti samo u kućanstvu i u svrhu za koju je proizveden. Molimo Vas ne koristite ga na otvorenom. • Molimo Vas koristite uređaj samo na ravnim, stabilnim i suhim površinama. Molimo Vas ne naginjite uređaj, jer može doći do isticanja vode. •...
  • Page 50 • Molimo Vas provjerite da voda ne može prodrijeti u postolje kako bi se spriječilo oštećenje uređaja. • Temperatura vode pri punjenju spremnika za vodu ne smije biti viša od 40°C, jer voda može uzrokovati promjenu boje i deformacije. • Molimo Vas držite uređaj na odstojanju od izvora grijanja, kao npr.
  • Page 51 Poslužno polje: Daljinski upravljač: Gumb za uključivanje/ Funkcija grijanja Regulator vlažnosti isključivanje zraka u % Stanje mirovanja Vremenski Regulator intenziteta programator maglice (3 stupnja) Stavljanje u pogon • Strujno napajanje: 100-240V~, 50/60Hz, 40W • Ultrazvučni ovlaživač zraka atomizira vodu visokofrekventnim oscilacijama u ultrafine čestice od 1-3 μm. One se uz pomoć...
  • Page 52 je u stanju pripravnosti. Za nastavak postupka možete koristiti poslužno polje na uređaju ili daljinskom upravljaču. Obje imaju iste funkcije. • Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na poslužnom polju kako biste stavili uređaj u promet. Standardna postavka s visokim intenzitetom maglice postaje aktivna. Osim toga, na LED displayu prikazuju se temperatura okoline u °C kao i trenutna, relativna vlažnost zraka u %.
  • Page 53 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Page 54 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...
  • Page 55 Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj drugoj osobi. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili...
  • Page 56 • Uređaj koristite samo na ravnim, stabilnim i suhim površinama. Nemojte naginjati uređaj suprotnom iz njega može isteći voda. • Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, ako ga čistite, ako se pojavi smetnja ili ako želite isprazniti, odnosno napuniti spremnik za vodu, izvucite strujni utikač...
  • Page 57 peći, i izbjegavajte direktnu sunčevu svjetlost. • Radi izbjegavanja oštećenja uređaja, uređaj ne koristite na hladim temperaturama okruženja nižim od 5 °C. Ako se voda u uređaju zaledila, prije korištenja uklonite ili istopite led. Idealna radna temperatura je između 5 °C i 40 °C. •...
  • Page 58 Stavljanje u pogon • Strujno napajanje: 100-240V~, 50/60 Hz, 40 W • Ultrazvučni ovlaživač zraka atomizira vodu oscilacijom visoke frekvencije u ultra fine čestice od 1 - 3 µm. Čestice se pomoću komprimiranog zraka oslobađaju u zrak u vidu fine vodene maglice. Rezultat je ravnomjerno ovlaživanje zraka.
  • Page 59 Čim trenutna vlažnost zraka dostigne vrijednost podešene, željene vlažnosti zraka, uređaj se automatski prebacuje u režim pripravnosti. Ako se trenutna vrijednost vlažnosti zraka spusti ispod podešene vrijednosti, uređaj se automatski ponovo vraća u radni režim. Ako regulator vlažnosti zraka želite isključiti, ponovo pritisnite tipku i odaberite postavku "- -". Pričekajte pet sekundi da se svjetlosni indikator na displeju isključi.
  • Page 60 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Page 61 Zahvaljujemo se vam za nakup naprave znamke Suntec Wellness. Spredaj prvi raba, prosim čitanje učbenik skrben. Vztrajati to zakaj slej napotitev ter roka to nad v svoj nov lastnik, če vi izročiti naprava v še eden oseba. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi,...
  • Page 62 • Napravo uporabljajte samo na vodoravnih, trdnih in suhih površinah. Naprave ne nagibajte, saj lahko iz nje začne iztekati voda. • Kadar naprave dalj časa ne boste uporabljali, kadar jo nameravate očistiti, kadar pride do motnje ali kadar izpraznite ali nameravate napolniti posodo za vodo, odstranite električni vtič...
  • Page 63 • Da preprečite poškodbe naprave, te ne uporabljajte v hladnih okoljih pri temperaturah pod 5 °C. Če je voda v napravi zmrznila, pred začetkom uporabe odstranite stalite led. Idealna delovna temperatura je v območju od 5 do 40 °C. • Vodi ne dodajajte nikakršnih dodatkov. Aromatična olja smejo biti samo v posodi za aromatična olja in ne neposredno v vodi.
  • Page 64 Začetek uporabe • Napajanje: 100-240V~, 50/60 Hz, 40 W • Ultrazvočni vlažilnik zraka z visokofrekvenčnim nihanjem vodo razprši v ultradrobne kapljice premera 1–3 µm. Te se nato s tokom zraka sprostijo v zrak v obliki fine vodne meglice. Rezultat je enakomerno vlaženje zraka.
  • Page 65 ugasne lučka na prikazovalniku. Uravnavanje vlažnosti je izključeno in naprava deluje neprekinjeno, dokler je ne izklopite vi ali časovnik. • Če v rezervoarju za vodo ni več vode, se naprava samodejno izklopi. Čiščenje • Pred vsakim čiščenjem napravo odklopite od dovoda napetosti. Da preprečite električne udare, naprave in njenih električnih sestavnih delov nikoli ne potopite v vodo.
  • Page 66 Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
  • Page 67 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Pred prvým použitím si prosím prečítajte tieto pokyny. Návod uschovávajte pre neskoršie použitie a predajte ho novému majiteľovi, pokiaľ zariadenie zmení vlastníka. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,...
  • Page 68 ploche. Prístroj nenakláňajte, pretože môže vytiecť voda. • Vytiahnite zástrčku zo zásuvky siete, ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, čistite ho, ak sa vyskytne porucha alebo ak chcete vyprázdniť resp. naplniť nádrž na vodu. • Do prístroja nestrkajte žiadne predmety. Môžu spôsobiť...
  • Page 69 viac než 40 °C, ináč ju môže voda sfarbiť a zdeformovať. • Prístroj držte mimo zdrojov tepla ako sú pece a vyhýbajte sa priamemu slnečnému svetlu. • Prístroj nepoužívajte studených okolitých teplotách pod 5 °C, ináč môže dôjsť k jeho poškodeniu.
  • Page 70 Uvedenie do prevádzky • Napájanie prúdom: 100-240V~, 50/60Hz, 40W • Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu atomizuje vodu pomocou vysokofrekvenčnej oscilácie na ultra jemné častice s veľkosťou 1-3 µm. Stlačený vzduch ich uvoľňuje do vzduchu v podobe jemného vodného oparu. Výsledkom je rovnomerné zvlhčenie vzduchu. •...
  • Page 71 Č. tovaru.: 14062 Popis tovaru: Monsun 6000 black vodné filtre Značka: Suntec Pre prípad reklamácie • Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). • Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením. •...
  • Page 72 Prístroj odpovedá zásadným požiadavkám Európskej únie na zdravie a bezpečnosť. EU Prehlásenie o zhode je základom pre označenie CE tohto prístroja. S vydaním tohto návodu na obsluhu strácajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Zodpovednosť...
  • Page 73 Děkujeme vám za koupi tohoto přístroje značky Suntec Wellness.Před prvním použitím si prosím podrobně přečtěte tyto pokyny. Návod uchovávejte pro pozdější použití a předejte jej novému majiteli, pokud zařízení změní vlastníka. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků a osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo...
  • Page 74 • Přístroj prosím používejte pouze na rovných, stabilních a suchých plochách. Přístroj prosím nenaklápějte, protože z něj může vytékat voda. • Odpojte prosím zástrčku ze zásuvky, pokud přístroj nebudete delší dobu používat, pokud jej budete chtít čistit, pokud se vyskytne porucha nebo pokud budete chtít vyprázdnit či naplnit zásobník na vodu.
  • Page 75 • Teplota vody při plnění nádrže na vodu nesmí být vyšší než 40 °C, protože by jinak mohla způsobit zabarvení a deformace. • Chraňte prosím přístroj před zdroji tepla, jako jsou např. kamna, zamezte působení přímého slunečního záření. • Nepoužívejte prosím přístroj při nízkých okolních teplotách pod 5 °C, aby nedošlo k jeho poškození.
  • Page 76 Ovládací pole: Dálkové ovládání: Tlačítko zap./vyp. Funkce topení Regulátor vlhkosti vzduchu v % Režim spánku Časovač Regulátor intenzity mlhy (3 stupně) Uvedení do provozu • Elektrické napájení: 100-240V~, 50/60Hz, 40W • Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu atomizuje vodu vysokofrekvenční oscilací do ultrajemných částic o velikosti 1-3 μm.
  • Page 77 nebo dálkový ovladač. Oba ovladače mají stejné funkce. • Pro uvedení přístroje do provozu stiskněte tlačítko zap./vyp. na ovládacím panelu. Aktivuje se standardní nastavení s vysokou intenzitou mlhy. Kromě toho je na LED displeji zobrazena okolní teplota ve °C a aktuální relativní vlhkost vzduchu v %. •...
  • Page 78 Obj. č..: 14062 Označení výrobku: Monsun 6000 black vodní filtry Značka: Suntec Pro případ reklamace • Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). • Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením. •...
  • Page 79 Köszönjük, hogy a Suntec Wellness készülékét választotta. Figyelmesen olvassuk el a használati útmutatót, mielőtt először használnánk a készüléket. A kézikönyvet tartsuk meg, ha később utána szeretnénk nézni valaminek benne, és adjuk tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül. Óvintézkedések Ez a készülék is használható...
  • Page 80 a szabadban. • A készüléket csak egyenes, stabil és száraz felületen használja. Ne billentse fel a készüléket, mivel víz folyhat ki belőle. • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, ha tisztítja, ha üzemzavar keletkezik vagy ha a víztankot szeretné kiüríteni, ill. feltölteni, a hálózati csatlakozót húzza ki az aljzatból.
  • Page 81 • A víztank feltöltésekor a víz hőmérséklete ne legyen több 40°C foknál, mivel víz egyébként elszíneződést és eldeformálódást okozhat. • Tartsa távol a készüléket fűtőtestektől, pl. a sütőtől, és kerülje a közvetlen napsugárzást. • A készülék károsodásának elkerülése érdekében ne használja készüléket hideg,...
  • Page 82 Kezelőmező: Távirányító: Be-/Ki gomb Fűtő funkció Levegő-páratartalom szabályozó %-ban Alvó állapot Időzítő Páraerősség-szabályozó (3 fokozat) Beüzemelés • Áramellátás: 100-240V~, 50/60Hz, 40W • Az ultrahangos párásító a vizet magas frekvenciájú oszcilláció révén 1-3 µm méretű ultrafinom részecskékké porlasztja. Ezeket a sűrített levegő finom ködpára formájában a levegőbe juttatja. Ennek eredményeként a levegő...
  • Page 83 szabályozót. A készülék három páraerősségi fokozattal rendelkezik (magas, közepes és alacsony), amelyeket a LED-es kijelzőn az oszlopok száma jelez: magas - összes oszlop, közepes - három oszlop, alacsony - egy oszlop. • A „Timer” időzítő funkció: Az időzítő funkció aktiválásához nyomja meg az időzítő funkció gombját. 1-12 óra között lehet választani.
  • Page 84 A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
  • Page 85: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup tego urządzenia marki Suntec Wellness. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego skorzystania z niej. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i...
  • Page 86 • Nigdy nie należy przeprowadzać samodzielnych napraw urządzenia, rozbierać go lub modyfikować w inny sposób. • Urządzenie można stosować wyłącznie do celów domowych i tylko w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. Nie stosować urządzenia na zewnątrz. • Urządzenie należy stosować wyłącznie na płaskich, stabilnych i suchych powierzchniach.
  • Page 87 umieszczać urządzenia w pobliżu firan i zasłon, gdyż mogą stać się mokre. • Aby uniknąć porażenia elektrycznego, urządzenia nie wolno nigdy zanurzać w wodzie ani w żadnej innej cieczy. • Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów, gazów lub par. •...
  • Page 88 Elementy składowe 1: Wylot mgły 2: Zbiornik wodny 3: Otwór zbiornika wodnego 4: Zamknięcie zbiornika wodnego 5: Wyświetlacz LED 6: Zamknięcie bezpieczeństwa 7: Zamknięcie pływakowe 8: Pływak 9: Podstawa urządzenia 10: Przewód i wtyczka sieciowa 11: Pojemnik na olejek aromatyczny z materiałem 12: Filtr przeciwpyłowy Panel sterowania:...
  • Page 89 go. Alternatywnie można włożyć olej bezpośrednio do zbiornika na olej aromatyczny, ale nie bezpośrednio do zbiornika wody. Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Podczas poruszania urządzenia należy zachować ostrożność. Z uwagi na fakt, że urządzenie w celu wytworzenia pary wodnej pracuje ze sprężonym powietrzem, podstawa urządzenia nie jest hermetycznie zamknięta.
  • Page 90 powietrza jest nieaktywna, a urządzenie znajduje się w trybie pracy ciągłej, aż zostanie wyłączone przez timer lub ręcznie. • W przypadku braku wody w zbiorniku na wodę urządzenie wyłącza się automatycznie. Czyszczenie • Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. Aby uniknąć porażenia elektrycznego, nigdy nie zanurzać...
  • Page 91 Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
  • Page 92 Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Page 93: Warranty Card

    This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Page 94 En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
  • Page 95: Certificat De Garantie

    En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
  • Page 96: Garanzia

    Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
  • Page 97 Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
  • Page 98: Declaração De Garantia

    Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Page 99 Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Page 100: Garancijski List

    Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Page 101 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Page 102: Záručný List

    Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Page 103 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Page 104 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
  • Page 105 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Page 106 Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...