Page 4
Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. 14. In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adegua-...
Page 5
te alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare anomalie di funzionamento. 15. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. 16. Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali, approvati dal costruttore.
Page 6
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Braccio Leva inclinazione braccio Manopola regolazione velocità Corpo dell’apparecchio Ciotola Frusta per montare Frusta per impastare Frusta per mescolare Coperchio paraschizzi ISTRUZIONI PER L’USO CAPACITÀ E VELOCITÀ MASSIME CONSENTITE Capacità massima di farina da non superare in nessun caso 1 Kg Capacità...
Page 7
- Abbassare nuovamente la leva (B) e contemporaneamente il braccio (A) (Fig. 7). - Inserire la spina nella presa di corrente ed accendere l’apparecchio ruotando la manopola (C) sulla velocità “1”. Aumentare la velocità poi in base alla necessità o secondo quanto riportato nella ricetta specifica.
Page 8
PULIZIA E MANUTENZIONE - Rimuovere tutti gli accessori utilizzati, operando in senso inverso a quanto descritto in precedenza per l’assemblaggio. - La ciotola (E), il coperchio (I) e la frusta per montare (F) possono essere lavate in lavastoviglie; la frusta per mescolare (H) e quella per impastare (G) devono essere lavate a mano con acqua calda e detergente neutro.
Page 9
- Tirare la pasta a mano o a macchina e tagliarla secondo la ricetta. - Cuocere in acqua bollente salata dai 5 agli 8 minuti a seconda del formato. RICETTA BASE PER PASTA FROLLA – 1,6 KG. 800 g di farina “00” 400 g di burro freddo a pezzetti 240 g di zucchero 4 tuorli...
Page 10
300 g di zucchero a velo 1 pizzico di sale - Inserire nella ciotola gli albumi a temperatura ambiente e il sale. - Usando la frusta a fili, montare a neve a velocità “9” per 5 minuti. - Passare a velocità “10” ed aggiungere poco alla volta lo zucchero semolato. - Continuare a montare ancora per 5 minuti dal termine dell’ultima aggiunta.
Page 11
13. Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli- ance itself is faulty; all repairs, including substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to avoid all risks.
Page 12
16. Do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer. 17. This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or industrial purposes.
Page 13
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Tilt-back head lever Speed regulation dial Appliance body Bowl Whisk Dough hook Beater Splash guard lid INSTRUCTIONS FOR USE MAXIMUM ALLOWED AMOUNTS AND SPEED Maximum amount of flour which must not be exceeded in any case 1 Kg Maximum absolute amount which must not be exceeded in any case (for 1,7 Kg...
Page 14
- Connect plug to mains outlet and turn appliance on by turning dial (C) and setting on speed “1”. Increase speed according to need or according to recipe. - For smoother results, switch appliance off , disconnect plug from mains outlet and raise head (A) as described above.
Page 15
RECIPES BASIC BREAD DOUGH – 1.6 KG 600 ml lukewarm water 30 g fresh yeast or 14 g dried yeast 2 teaspoons sugar 1 teaspoon salt 30 g oil 450 g 00 flour 450 g reground durum wheat semolina - Mix the yeast with in the bowl with the water and sugar. Leave to rest for 15 minutes. - Add the salt and oil to the mix.
Page 16
BASIC RECIPE FOR SHORTCRUST PASTRY – 1.6 KG 800 g “00” flour 400 g cold butter, cut into pieces 240 g sugar 4 egg yolks 100 ml cold water Pinch of salt Flavourings (vanilla, lemon or orange zest, etc…) - Add all of the ingredients to the bowl. - Use the dough hook (G), and mix at speed “2”...
Page 17
BASIC MERINGUE RECIPE – 900 G (8 EGG WHITES) 300 g egg whites (7/8) 300 g granulated sugar 300 g icing sugar 1 pinch salt - Add the whites (room temperature) and the salt to the bowl. - Use the whisk to beat the whites at speed “9” for 5 minutes. - Pass to speed “10”...
Page 18
Ariete ou par des techniciens agrees Ariete, de façon a prevenir tout risque de danger.
Page 19
priées à la puissance de l’appareil afin d’éviter tout risque pour l’opérateur et pour la sécurité du lieu de travail. Les rallonges non appropriées peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement. 15. Conserver l’appareil et son câble hors de la portée des enfants. 16.
Page 20
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) Bras Levier inclinaison bars Poignée de réglage vitesse Corps de l’appareil Tasse Fouet batteur Fouet à pétrir Fouet à mélanger Couvercle contre les éclaboussures MODE D’EMPLOI CAPACITE ET VITESSE MAXIMUM AUTORISEES Capacité maximum de farine à ne dépasser en aucun cas 1 Kg Capacité...
Page 21
Fouet à mélanger (H): pour les préparations à desserts. - Toujours avec le bras (A) soulevé, verser les ingrédients à l’intérieur de la tasse (E). - Baisser à nouveau le levier (B) puis le bras (A) (Fig. 7). - Brancher la fiche dans la prise de courant et allumer l’appareil en tournant la poignée (C) sur la vitesse “1”.
Page 22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Retirer tous les accessoires utilisés, en procédant dans le sens inverse aux indications précédem- ment décrite pour l’assemblage. - La tasse (E), le couvercle (I) et le fouet à émulsionner (F) peuvent être lavés au lave-vaisselle ; le fouet à...
Page 23
- Mettre la pâte ainsi obtenue dans une tasse enfarinée et la couvrir avec une pellicule. Laisser reposer la pâte pendant 30 minutes dans un lieu tiède. - Tirer la pâte au rouleau ou à la machine et la couper selon la recette. - Faire cuire dans de l’eau salée de 5 à...
Page 24
RECETTE BASE POUR LA MERINGUE – 900 GR ( 8 BLANCS D’ŒUF ) 300 g de blancs d’œuf (7/8 blancs d’œuf) 300 g de sucre semoule 300 g de sucre voile 1 pincée de sel - Verser les jaunes d’œuf à température ambiante dans la tasse avec le sel. - En utilisant le fouet à...
Page 25
13. Das Gerät nicht verwenden, falls das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät selbst defekt ist. Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete zugelassenen Fachleuten ausgeführt werden.
Page 26
15. Das Gerät und das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern halten. 16. Verwenden Sie ausschließlich originale, vom Hersteller genehmigte Ersatz- und Zubehörteile, um die Sicherheit Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen. 17. Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HASUSGEBRAUCH und nicht für Handels- oder Industriezwecke bestimmt.
Page 27
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) Kipphebel des Arms Geschwindigkeitsregler Gehäuse Schüssel Schlagbesen Knethaken Rührbesen Spritzschutzdeckel BETRIEBSANLEITUNG MAXIMAL ZULÄSSIGE FÜLLMENGEN UND GESCHWINDIGKEITEN Höchstmenge Mehl, die keinesfalls überschritten werden darf 1 kg Gesamt- Höchstmenge, die keinesfalls überschritten werden darf (weitere 1,7 Kg Einzelheiten siehe Abschnitt REZEPTE) Maximal zulässige Geschwindigkeit bei Verwendung des Knethakens (G) Maximal zulässige Geschwindigkeit bei Verwendung des Rührbesens (F)
Page 28
Rührbesen (H): für dünnflüssige Teigarten. - Bei hochgeklapptem Arm (A) die Nahrungsmittel in die Schüssel (E) geben. - Den Hebel (B) und gleichzeitig den Arm (A) wieder nach unten drücken (Abb. 7). - Den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät einschalten, indem der Geschwindigkeitsregler (C) auf Stufe “1”...
Page 29
- Die Schüssel (E) und der Schlagbesen (I) können in der Spülmaschine gewaschen werden. Der Rührbesen (H) und der Knethaken (G) müssen dagegen von Hand mit heißem Wasser und neut- ralem Spülmittel gereinigt werden. - Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses (D) ein leicht angefeuchtetes Tuch. ACHTUNG: Nach der Reinigung müssen alle Teile einwandfrei getrocknet werden, bevor sie wieder ein- gebaut werden.
Page 30
GRUNDREZEPT FÜR KNETTEIG – 1,6 KG. 800 g Mehl 00 400 g kalte, in Stückchen zerteilte Butter 240 g Zucker 4 Eigelb 100 ml kaltes Wasser Eine Prise Salz Aromen (Vanille, Zitronenschale, Orangenschale usw.) - Alle Zutaten in die Schüssel geben. - Mit dem Rührbesen (G) 5 Minuten auf Geschwindigkeitsstufe 2 rühren.
Page 31
GRUNDREZEPT FÜR MERINGE – 900 GR (8 Eiweiß) 300 g Eiweiß (7-8 Eiweiß) 300 g Zucker 300 g Staubzucker 1 Prise Salz - Das nicht zu kalte Eiweiß und das Salz in die Schüssel geben. - Mit dem Rührbesen auf Geschwindigkeitsstufe 9 etwa 5 Minuten rühren. - Auf Geschwindigkeitsstufe 10 umschalten und nach und nach den Zucker zugeben.
Page 32
Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. 13. En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas últimas tienen que ser adecuadas a la potencia del aparato, para evitar peligros al operador y para la seguridad del ambiente donde se trabaja.
Page 33
15. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. 16. El aparato ha sido proyectado SÓLO PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado a uso comercial o industrial. 17. Este aparato cumple con la directiva (EC) Nº 1935/2004 del 27/10/2004 sobre materiales en contacto con alimentos.
Page 34
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) Brazo Palanca inclinación brazo Pomo de regulación de la velocidad Cuerpo del aparato Recipiente Varilla para montar Varilla para amasar Varilla para mezclar Tapa protectora de salpicaduras INSTRUCCIONES PARA EL USO CAPACIDAD Y VELOCIDAD MÁXIMAS ADMITIDAS Capacidad máxima de harina que no debe superarse nunca 1 Kg Capacidad máxima absoluta que no debe superarse nunca...
Page 35
Varilla para mezclar (H): mezclas para pasteles esponjosos. - Con el brazo (A) levantado, echar los ingredientes en el recipiente (E). - Bajar de nuevo la palanca (B) y contemporáneamente el brazo (A) (Fig. 7). - Conectar el enchufe en la toma de corriente y encender el aparato girando el pomo (C) a la velo- cidad “1”.
Page 36
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Quitar todos los accesorios empleados, haciéndolo en sentido inverso a todo lo descrito prece- dentemente para el montaje. - El recipiente (E), la tapa (I) y la varilla para montar (F) se pueden lavar en el lavavajillas; la varilla para mezclar (H) y aquella para amasar (G) se deben lavar a mano con agua caliente y detergente neutro.
Page 37
- Estirar la pasta a mano o a máquina y cortarla según la receta. - Cocer en agua hirviendo salada de 5 a 8 minutos según el formato. RECETA BASE PARA PASTA SABLÉ – 1,6 KG. 800 g de harina “00” 400 g de mantequilla fría a trozos 240 g de azúcar 4 yemas...
Page 38
RECETA BASE PARA MERENGUE – 900 G (8 CLARAS) 300 g de claras (7/8 claras) 300 g de azúcar blanco 300 g de azúcar glas 1 pellizco de sal - Introducir en el recipiente las claras a temperatura ambiente y la sal. - Usando la varilla para montar, batir a punto de nieve con la velocidad “9”...
Page 39
Ariete ou por técnicos por ela autorizados, de modo a pre- venir qualquer risco.
Page 40
do aparelho de modo a evitar perigos para o operador e para a segurança do ambiente onde se opera. A utilização de extensões inadequadas podem provocar anomalias de funcionamento. 15. Manter o aparelho e seu cabo longe do alcance das crianças. 16.
Page 41
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) Braço Alavanca de inclinação do braço Manípulo de regulação da velocidade Corpo do aparelho Taça Pás para claras/natas Pás para amassar (massa dura) Pás para misturar (massa mole) Tampa antissalpicosr MODO DE USO CAPACIDADE E VELOCIDADE MÁXIMAS PERMITIDAS Capacidade máxima de farinha que nunca pode ser ultrapassada 1 kg Capacidade máxima absoluta que nunca deve ser ultrapassada (Para mais...
Page 42
- Insira a ficha na tomada e ligue o aparelho rodando o manípulo (C) para a velocidade “1”. Aumente a velocidade se necessário ou de acordo com a receita. - Para obter um resultado mais homogéneo, desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e erga o braço (A) como descrito acima.
Page 43
RECEITAS RECEITA BÁSICA DE PÃO – 1,6 KG. 600 ml de água morna 30 g de fermento fresco ou 14 g de fermento seco 2 colherzinhas de açúcar 1 colherzinha de sal 30 g de óleo 450 g de farinha 00 450 g de sêmola de trigo fina - Misture nataçao fermento, a água e o açúcar.
Page 44
- Transfira a massa para uma bancada e forme rapidamente uma bola. - Enrolecom película e guarde no frigorífico durante 20 minutos ou até ficar ligeiramente endurecida. - Estenda a massanuma bancada en farinha dana altura e no tamanho desejado. - Asse no forno pré-aquecido a 170/180°...
Page 45
Ariete of door geautoriseerd technisch personeel Ariete om alle risico’s te vermijden. 14. Als er verlengsnoeren worden gebruikt moeten ze geschikt zijn om gebruikt...
Page 46
te worden met het vermogen van het apparaat om gevaren voor de gebruiker te voorkomen en voor de veiligheid van de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. De verlengsnoeren die niet geschikt zijn kunnen werkingstoringen veroorzaken. 15. Houd het apparaat en zijn kabel buiten het bereik van kinderen. 16.
Page 47
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) Hendel hellen van de arm Snelheidsregelingsknop Basis van het apparaat Opklopgarde Kneedgarde Menggarde Deksel spetterbescherming GEBRUIKSAANWIJZINGEN MAXIMAAL TOEGESTANE INHOUD EN SNELHEID Maximale meelinhoud die in geen enkel geval overschreden mag worden 1 Kg Maximale inhoud die in geen enkel geval overschreden mag worden (voor 1,7 Kg meer details zie paragraaf RECEPTEN) Maximaal toegestane snelheid met kneedgarde (G)
Page 48
Garde voor het mengen (H): voor mengsels voor zachte taarten. - Steeds met de arm (A) opgeheven, giet de ingredienten in de kom (E). - Zet de hendel (B) weer omlaag en gelijktijdig de arm (A) (Fig. 7). - Steek de stekker in een stopcontact en zet het apparaat aan door de knop (C) op de snelheid “1” te draaien.
Page 49
REINIGEN EN ONDERHOUD - Verwijder alle accessoires die zijn gebruikt door de assemblagehandelingen die hiervoor zijn beschreven in omgekeerde volgorde uit te voeren. - De kom (E), de deksel (I) en de klopgarde (F) kunnen in de vaatwasmachine gereinigd worden; de menggarde (H) en de garde voor het kneden (G) moeten met de hand gereinigd worden met warm water en neutraal reinigingsmiddel.
Page 50
BASISRECEPT VOOR KRUIMELDEEG – 1,6 KG. 800 g meel “00” 400 g koude boter in stukjes gesneden 240 g suiker 4 eigeel 100 ml koud water Een mespuntje zout Aroma’s (vanille, citroenschil, sinassappelschil, enz…) - Giet alle ingredienten in een kom. - Kneed op de snelheid “2”...
Page 51
BASISRECEPT VOOR SCHUIMGEBAK – 900 GR (8 EIWIT) 300 g eiwit (7/8 eiwit) 300 g basterdsuiker 300 g poedersuiker 1 mespuntje zout - Giet het eiwit op kamertemperatuur en het zout in een kom. - Klop het mengsel op tot sneeuw met de draadgarde op de snelheid “9” voor 5 minuten. - Ga verder op de snelheid “10”...
Page 83
Miska 1 kg 1,7 kg blokowania (rys. 2). - 83 -...
Page 84
che itp.). mi w przepisie. UWAGA: zamontowane. PRZYDATNE WSKAZÓWKI - 84 -...
Page 85
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA -UWAGA: zamontowaniem. PRZEPISY PRZEPIS PODSTAWOWY NA CHLEB – 1,6 KG. 600 ml letniej wody 30 g oliwy 450 g semoliny z pszenicy durum - 85 -...
Page 86
PRZEPIS PODSTAWOWY NA CIASTO MAKARONOWE JAJECZNE - 800 G. 4 jaja 65/70 g 50 ml zimnej wody 5 g oliwy miejscu. PRZEPIS PODSTAWOWY NA KRUCHE CIASTO – 1,6 KG. 240 g cukru 100 ml zimnej wody szczypta soli PRZEPIS PODSTAWOWY NA CIASTO (CIASTO PARADISO) – 1,6 KG. 350 g cukru 4 jaja 65/70 g.
Page 87
- Piec w piekarniku rozgrzanym do temp. 170° C przez ok 35-45 minut. 300 g cukru drobnego 300 g cukru pudru 1 szczypta soli - 87 -...
Page 89
De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
Need help?
Do you have a question about the Vintage 1588 and is the answer not in the manual?
Questions and answers