Download Print this page
Metabo STA 18 LTX 140 Original Instructions Manual

Metabo STA 18 LTX 140 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for STA 18 LTX 140:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

STA 18 LTX 140
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 10
fr
Notice originale 14
nl
Originele gebruiksaanwijzing 19
it
Istruzioni per l'uso originali 24
es Manual original 29
pt
Manual original 34
sv Originalbruksanvisning 39
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 43
no Original bruksanvisning 47
da Original brugsanvisning 51
pl
Instrukcja oryginalna 55
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 60
hu Eredeti használati utasítás 65
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 70
Made in Germany

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo STA 18 LTX 140

  • Page 1 STA 18 LTX 140 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 43 en Original instructions 10 no Original bruksanvisning 47 Notice originale 14 da Original brugsanvisning 51 Originele gebruiksaanwijzing 19 Instrukcja oryginalna 55 Istruzioni per l'uso originali 24 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 60 es Manual original 29 hu Eredeti használati utasítás 65...
  • Page 2 10 11 12 13 15 16 o 28 mm 6.31213...
  • Page 3 ASC 15, ASC 30, ASC 30-36, SC 60 Plus etc. 18 V 3,0 Ah 6.25455 18 V 4,0 Ah 6.25527 18 V 5,2 Ah 6.25587 etc. 6.23591...
  • Page 4 0 - I 2 - 3 0 - I *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-11:2010 Direktor Produktentstehung & Qualität 2016-03-01 (Vice President Product Engineering & Quality) Volker Siegle *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu 1. Konformitätserklärung sägen. Die Fußplatte muss beim Sägen sicher auf dem Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Werkstück aufliegen. Akku-Stichsägen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen Schalten Sie die Maschine nicht ein, während das einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Sägeblatt das Werkstück berührt.
  • Page 6 • Der Schlitz zeigt nach hinten (in Richtung Akkupack). gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Wenn sie mit angebrachter Schutzplatte (2) Verpackung ist bei Metabo erhältlich. (ausstattungsabhängig) arbeiten, dann setzen sie das Spanreißschutz-Plättchen in die Schutzplatte ein. Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt.
  • Page 7 DEUTSCH de - Sägeblatt (17) gegen die Federkraft bis zum Akkupack entnehmen, einsetzen Anschlag einsetzen. (Die Sägezähne zeigen nach Abb. A vorne). Dabei darauf achten, dass es richtig in der Entnehmen: Taste zur Akkupack-Entriegelung Nut der Sägeblatt-Stützrolle (18) liegt. (13) drücken und Akkupack (14) nach oben - Spannhebel (20) loslassen.
  • Page 8 Bei Bedarf die Öffnungen hinter der Sägeblatt- Stützrolle (18) reinigen. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Von Zeit zu Zeit einen Tropfen Öl auf die Sägeblatt- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Stützrolle (18) geben.
  • Page 9 DEUTSCH de Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). Energiereiche hochfrequente Störungen können Drehzahlschwankungen bis zum Stillstand hervorrufen. Diese verschwinden wieder, sobald die Störungen abgeklungen sind. Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge.
  • Page 10 ENGLISH Original instructions until the saw blade comes to a complete stop. Never 1. Declaration of Conformity attempt to remove the saw from the workpiece while the saw blade is in motion or kickback may occur. We declare under our sole responsibility: These When restarting a saw in the workpiece, centre the cordless jig-saws, identified by type and serial saw blade in the kerf and check that saw teeth are...
  • Page 11 If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. Fit the saw blade Fig. B Only send the battery pack if the housing is intact Danger of injury due to the sharp jigsaw blade.
  • Page 12 ENGLISH Sawing with dust extraction Fig. A Setting wheel position "A" = automatic start-up system: during the sawing process, the speed auto- - Fit the extractor connection piece (11). Connect a matically increases to the maximum speed. suitable extraction device. - Attach the protective cap (5) for maximum extrac- Recommended settings: Fig.
  • Page 13 (e. g. by protecting them with adhesive tape). on again. 14. Technical Specifications 11. Accessories Fig. G. Changes due to technological progress Only use original Metabo battery packs and Metabo reserved. accessories. Fig. F. = Voltage of battery pack...
  • Page 14 FRANÇAIS Notice originale La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte 1. Déclaration de conformité à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ne pas essayer de découper des pièces de trop Ces scies sauteuses sans fil, identifiées par le type petite taille.
  • Page 15 échéant, veuillez vous renseigner auprès de batterie). votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo. Si vous travaillez avec la plaque de protection (2) fixée (suivant équipement), insérez la plaquette anti-éclats Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier dans la plaque de protection.
  • Page 16 FRANÇAIS Insertion de la lame de scie Fig. B En cas de baisse de puissance, recharger le bloc batterie. Risque de blessures par la lame de scie très tranchante. La scie sauteuse peut être chaude La température de stockage optimale se situe entre à...
  • Page 17 ! Ramener les blocs batte- arrêtée. Arrêter la machine par le biais de l'interrup- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! teur coulissant (9). Ensuite, la redémarrer et reprendre le travail normalement. Evitez toutes Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau.
  • Page 18 FRANÇAIS déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la législa- tion nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et soumis à un recyclage respec- tueux de l’environnement. Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son bloc batterie.
  • Page 19 NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing Bij de bewerking dient het werkstuk stevig te liggen 1. Conformiteitsverklaring en beveiligd te zijn tegen wegglijden, bijv. met behulp van spaninrichtingen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende Probeer niet om extreem kleine werkstukken te verantwoording: Deze accu-decoupeerzagen, zagen.
  • Page 20 Informeer u ook bij punten letten: uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is • De gladde kant van het plaatje wijst naar boven bij Metabo verkrijgbaar. • De uitsparing wijst naar achteren (in richting accupack). Verstuur accupacks alleen als de behuizing onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt.
  • Page 21 NEDERLANDS nl Zaagblad plaatsen Afb. B Li-ion-accupacks „Li-Power“ hebben een capaciteits- en signaalindicatie (15): Gevaar voor letsel door scherp decoupeer- - Druk de toets (16) in en de laadtoestand wordt zaagblad. Het decoupeerzaagblad kan na het door de LED-verlichting (15) aangegeven. zagen warm zijn.
  • Page 22 Van tijd tot tijd een druppel olie op de steunrol van worden uitgevoerd! het zaagblad (18) geven. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Indien nodig de spankracht van de klemhendel (22) gerepareerd dient te worden contact op met uw instellen ( Afb.
  • Page 23 NEDERLANDS nl gereedschap alvorens het af te voeren. De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met tape isoleren). 14. Technische gegevens Afb. G. Wijzigingen en technische verbete- ringen voorbehouden. = spanning van het accupack = grootste materiaaldikte in hout = grootste materiaaldikte in non-ferrometaal = grootste materiaaldikte in plaatstaal = slagfrequentie bij nullast = gewicht (met het kleinste accupack)
  • Page 24 ITALIANO Istruzioni per l'uso originali spostarsi, ad es. ricorrendo ad appositi dispositivi di 1. Dichiarazione di conformità fissaggio. Evitare di segare i pezzi estremamente piccoli. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità: I presenti seghetti alternativi a Per il taglio, il piedino deve posare saldamente sul batteria, identificati dal modello e dal numero di pezzo in lavorazione.
  • Page 25 Capovolgere l'utensile, il piedino è rivolto verso trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è l'alto. Inserire la placchetta di protezione anti- disponibile presso Metabo. schegge dal lato frontale, prestando attenzione ai due Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se punti seguenti: l'alloggiamento è...
  • Page 26 ITALIANO Qualora si lavori con la piastra di protezione installata - Spingere in avanti il piedino (10) fino a farlo scat- (2) (a seconda della dotazione), inserire la placchetta tare in sede negli angoli predefiniti. di protezione antischegge nella piastra di protezione. - Spingere all'interno la leva di fissaggio (22).
  • Page 27 (22) ( Fig. D): allentare la vite Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito di sicurezza (23) e ruotare la vite dinamometrica www.metabo.com. (24) (ruotando in senso antiorario, la forza di Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere serraggio verrà...
  • Page 28 ITALIANO Le batterie non devono essere smaltite come rifiuti comuni! Restituire le batterie difettose o esaurite al rivenditore Metabo! Non gettare le batterie nell'acqua. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettrou- tensili con i rifiuti domestici! Secondo la Diret-...
  • Page 29 ESPAÑOL es Manual original No intente serrar piezas de trabajo extremada- 1. Declaración de conformidad mente pequeñas. Apoye el tope de forma segura sobre la pieza de Declaramos con responsabilidad propia: Estas trabajo cuando sierre. sierras de calar de batería, identificadas por tipo y número de serie *1), corresponden a las No conecte la máquina mientras la hoja de sierra disposiciones correspondientes de las directivas...
  • Page 30 Coloque la placa de protección contra arranque de de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su viruta desde adelante y observe los siguientes 2 empresa de transporte. Metabo puede facilitarle puntos: embalajes certificados. • El lado liso de la placa debe indicar hacia arriba.
  • Page 31 ESPAÑOL es Si trabaja con una placa de protección fija (2) (depen- Batería diendo del modelo), sitúe la placa de protección contra Antes de usarlo cargue la (14) batería. arranque de viruta en la placa de protección. En caso de que decaiga la capacidad cargue la batería.
  • Page 32 Poner de vez en cuando una gota de aceite en la Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse rueda de apoyo de la hoja de sierra (18) . a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- En caso de ser necesario, ajustar la fuerza de sarias.
  • Page 33 ESPAÑOL es Sólo para países de la UE: No tire las herra- mientas eléctricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos y apli- cable por ley en cada país, las herramientas eléc- tricas usadas se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.
  • Page 34 PORTUGUÊS Manual original Durante as operações, a peça a trabalhar tem de 1. Declaração de conformidade ficar bem apoiada e ser protegida contra desloca- mentos, p.ex. com auxílio de dispositivos tensores. Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas Não tentar serrar peças extremamente pequenas. serras de recorte sem fio, identificadas pelo tipo e número de série *1), estão em conformidade com Durante o serrar, a placa base tem de encostar...
  • Page 35 Inserir a chapinha de protecção contra a se junto da sua empresa transportadora. Poderá formação de aparas pela frente, observando os obter uma embalagem certificada junto da Metabo. seguintes 2 itens: A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa •...
  • Page 36 PORTUGUÊS Aquando trabalhar com a chapa de protecção - Inserir a placa base (10) para frente, nos ângulos montada (2) (conforme equipamento), deverá montar especificados, até seu engate. a chapinha de protecção contra a formação de aparas - Premer a alavanca de aperto (22). na chapa de protecção.
  • Page 37 Se necessário, limpar as aberturas por trás do rolo pessoal qualificado! de suporte da lâmina de serra (18). Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que De tempo em tempo, tem de deitar uma gota de necessitem de reparos, dirija-se à Representação óleo sobre o rolo de suporte da lâmina de serra...
  • Page 38 PORTUGUÊS Só para países da UE: Não deitar as ferra- mentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados e na conversão ao direito nacional, as ferra- mentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologica- mente correcta.
  • Page 39 SVENSKA sv Originalbruksanvisning Om du avbryter arbetet, slå av maskinen och håll 1. CE-överensstämmelseintyg den stilla i arbetsstycket tills sågbladet stannat helt. Försök aldrig dra loss sågen ur arbetsstycket eller Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa dra det bakåt när sågbladet är i rörelse, eftersom sticksågarna med följande typ- och serienummer det kan orsaka kast.
  • Page 40 Risk för personskador på grund av vasst Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns sågblad. Sticksågsbladet kan bli hett när du certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. sågar. Använd arbetshandskar! Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det Använd sågblad som är anpassat för det material inte sipprar ut någon vätska.
  • Page 41 SVENSKA sv Såga utan dammutsug Slå på och av, kontinuerlig användning Bild A - Jobba med demonterat skydd (5) (demontering, se kapitel 7.4). Försök undvika att maskinen suger upp damm och spån. Håll maskinen borta från avlagrat damm när du slår på och av den. När du har stängt Snedsågning Bild C av maskinen, lägg den inte ifrån dig förrän motorn...
  • Page 42 Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Endast behörig elektriker får reparera Använd hörselskydd! elverktyg! Ett Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 13. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
  • Page 43 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Jos keskeytät työn, kytke saha pois päältä ja pidä 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus sitä rauhallisesti paikallaan, kunnes sahanterä pysähtyy täydellisesti. Älä missään tapauksessa Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä yritä ottaa sahaa työkappaleesta pois niin kauan akkupistosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja kuin sahanterä...
  • Page 44 SUOMI - Käytä imuria ja/tai ilmanpuhdistinta. 15 Kapasiteetti- ja signaalinäyttö - Tuuleta työpiste hyvin ja pidä puhtaana 16 Kapasiteettinäytön painike imuroimalla. Lakaisu tai puhaltaminen levittää 17 Sahanterä * pölyä. 18 Sahanterän tukirulla - Imuroi tai pese suojavaatteet. Älä puhalla, pudista 19 Sahanterän kiinnitin tai harjaa niitä.
  • Page 45 SUOMI fi - Pölyn optimaalista imurointia varten laita suojus Säätöpyörän asento "A" = kiihdytysautomatiikka: (5) paikalleen. sahauksen aloituksen yhteydessä iskuluku kiihtyy - Kytke purunpuhallin pois toiminnasta (ks. luku automaattisesti maksimaaliseen iskulukuun. 8.1). Suositellut säätöarvot: Kuva H. Optimaalisen säädön löytää parhaiten kokeile- Sahaaminen ilman pölynimuria malla.
  • Page 46 SUOMI Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! 10. Häiriöiden poisto Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaalle! LED-valo (4) vilkkuu HITAASTI ja kone sammui Älä heitä akkuja veteen. itsestään. Kone sammuu, jos konetta on ylikuormi- tettu pitkään tai sahanterä on jumiutunut. Kytke Vain EU-maille: Älä...
  • Page 47 NORSK no Original bruksanvisning Slå av sagen dersom sagbladet setter seg fast eller 1. Samsvarserklæring når du tar en pause i arbeidet. Hold emnet rolig helt til sagbladet er stanset helt. Forsøk aldri å fjerne Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne sagen fra emnet så...
  • Page 48 (avhengig av utstyr), skal sponflisbeskyttelsen settes UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter inn i beskyttelsesplaten. ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo Sette inn sagblad fig. B kan leverer sertifisert emballasje. Fare for personskade på grunn av det skarpe Send bare med batteriet hvis maskinhuset er stikksagbladet.
  • Page 49 NORSK no Skrå kutt fig. C må du først legge den fra deg når motoren er stanset. Ta av vernedeksel (5), beskyttelsesplate (2), spon- flisbeskyttelse (3) og avsugstussen (11). Disse Unngå utilsiktet start: Slå alltid av maskinen delene kan ikke brukes ved skrå kutt. når batteriet tast ut.
  • Page 50 NORSK = Spenning i batteriet 11. Tilbehør = Største materialtykkelse i tre = Største materialtykkelse i ikke-jern- Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør metaller fig. F. = Største materialtykkelse i stålplater = Slagfrekvens ved tomgang Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi- = vekt (med minste batteri) kasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen.
  • Page 51 DANSK da Original brugsanvisning Tænd ikke maskinen, når savklingen har kontakt 1. Overensstemmelseserklæring med emnet. Hvis arbejdet afbrydes, skal saven slukkes og Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- holdes roligt i emnet, indtil klingen står stille. Forsøg stiksave, identificeret ved angivelse af type og aldrig at fjerne saven fra emnet, så...
  • Page 52 Isætning af savklinge fig. B ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Fare for kvæstelse som følge af skarp stik- Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. savsklinge. Stiksavsklingen kan være varm Send kun batteripakker, hvis kabinettet er efter savningen. Brug beskyttelseshandsker.
  • Page 53 DANSK da Afmontering: Tag fat i begge sider af beskyttelses- Indstilling af maksimalt slagtal fig. A kappen (5), og træk den så fremad og af. Indstil det maksimale slagtal med indstillingshjulet (12). Det kan også gøres, mens maskinen kører. Savning med støvudsugning fig.
  • Page 54 11. Tilbehør fig. G. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. = Batteripakkens spænding Anvend kun originale batteripakker fra Metabo og = Største materialetykkelse i træ Metabo-tilbehør. fig. F. = Største materialetykkelse i ikke-jernmetal Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi- = Største materialetykkelse i stålplade...
  • Page 55 POLSKI pl Instrukcja oryginalna Obrabiany element musi mocno przylegać i być 1. Deklaracja zgodności zabezpieczony przed przesunięciem, np. za pomocą urządzeń mocujących. Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te Nie używać urządzenia do cięcia bardzo małych wyrzynarki akumulatorowe, oznaczone typem i przedmiotów. numerem seryjnym *1), spełniają...
  • Page 56 W razie potrzeby zasięgnąć informacji do góry. Wsunąć od przodu płytkę zapobiegającą w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania odrywaniu się wióra, zwracając przy tym uwagę na są dostępne w Metabo. następujące 2 punkty: • Gładka strona płytki ma być skierowana w górę.
  • Page 57 POLSKI pl • Szczelina jest skierowana do tyłu (w stronę akumula- Akumulator tora). Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator (14). W przypadku pracy przy założonej osłonie (2) (w zależności od wyposażenia), należy włożyć płytkę W przypadku spadku mocy należy ponownie nała- zapobiegającą...
  • Page 58 W razie potrzeby ustawić odpowiednie naprężenie W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się dźwigni zaciskowej (22) ( Il. D): Poluzować zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy śrubę zabezpieczającą (23) i przekręcić śrubę podano na stronie www.metabo.com. naprężającą (24) (obracanie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zwiększa siłę...
  • Page 59 Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpa- dami domowymi! Uszkodzone lub zużyte akumula- tory należy oddawać do punktu sprzedaży produktów Metabo! Nie wrzucać akumulatorów do wody. Dotyczy tylko państw UE: nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą...
  • Page 60 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης σωλήνες νερού ή αερίου (π.χ. με τη βοήθεια ενός 1. Δήλωση πιστότητας ανιχνευτή μετάλλων). Κατά την επεξεργασία πρέπει το επεξεργαζόμενο Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σέγες κομμάτι να ακουμπά σταθερά και να είναι ασφαλι- μπαταρίας, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και σμένο...
  • Page 61 Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την και φοράτε κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία όπως μάσκες προστασίας της αναπνοής, οι οποίες είναι διαθέσιμη στη Metabo. μπορούν να φιλτράρουν μικροσκοπικά μικρά σωματίδια. Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον εφόσον το περίβλημα ευρίσκεται σε καλή...
  • Page 62 ΕΛΛΗΝΙΚΆ * ανάλογα τον εξοπλισμό / δε συμπεριλαμβάνεται Πριόνισμα με αναρρόφηση σκόνης στα υλικά παράδοσης Εικ. A - Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης (11). 7. Θέση σε λειτουργία Συνδέστε μια κατάλληλη συσκευή αναρρό- φησης. - Για την ιδανική απόδοση αναρρόφησης της Τοποθέτηση...
  • Page 63 Χρησιμοποιείτε μόνον γνήσιες Για εργασίες σε θέσεις με κακό φωτισμό. Η φωτο- επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και εξαρτήματα δίοδος LED (4) ανάβει σε περίπτωση ενεργοποιη- της Metabo Εικ. F. μένου εργαλείου. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, τα οποία Σε περίπτωση που η φωτοδίοδος LED αναβο- πληρούν...
  • Page 64 επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- ηλεκτροτεχνίτες! νωτικά μέτρα. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Page 65 MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Fűrészeléskor a talplemeznek biztonságosan fel 1. Megfelelőségi nyilatkozat kell feküdnie a munkadarabra. Ne kapcsolja be a gépet, ha a fűrészlap érinti a Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: munkadarabot. Ezek az akkus szúrófűrészek – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – Ha megszakítja a munkát, vagy beszorul a megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) fűrészlap, kapcsolja ki a fűrészt és tartsa nyugodtan...
  • Page 66 érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a függő), akkor helyezze be a forgácsfelszakadás-gátló szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott lapkát a védőlemezbe. csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza A fűrészlap behelyezése B ábra sértetlen és abból nem lép ki folyadék. Feladáshoz Sérülésveszély az éles szúrófűrészlap miatt.
  • Page 67 MAGYAR hu A fűrészlap kivétele 8. Használat Vigyázat! A fűrészlap kivételekor ne tartsa a szúrófűrészt személyek irányába. Forgácskifúvó A ábra - Fordítsa előre ütközésig a rögzítőkart (20), a A kapcsológombot (8) elfordítva kapcsolja be ( rugóerő kidobja a fűrészlapot. szimbólum) vagy ki. A védősapka felhelyezése / levétele A lengőmozgás beállítása A ábra...
  • Page 68 Elektromos kéziszerszámot csak elektromos fúvassa ki sűrített levegővel. szakember javíthat! Szükség esetén tisztítsa meg a nyílásokat a A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- fűrészlap támasztógörgő (18) mögött. mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. Cseppentsen időnként egy csepp olajat a fűrészlap támasztógörgőre (18).
  • Page 69 MAGYAR hu sonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az elekt- romos szerszám állapotától vagy a használt betét- szerszámoktól függően a tényleges környezeti terhelés nagyobbra vagy kisebbre is adódhat. A becsléshez vegye figyelembe a munkaszüneteket és az alacsonyabb környezeti terheléssel járó fázi- sokat is. A megfelelően alkalmazott becsült értékek alapján írjon elő...
  • Page 70 РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации водо- и газоснабжения (например, с помощью 1. Декларация соответствия металлоискателя). Заготовку следует надёжно закрепить и зафик- Мы с полной ответственностью заявляем: Эти сировать от сдвига, например, с помощью аккумуляторные электролобзикис зажимных приспособлений. идентификацией по типу и серийному номеру *1), отвечают...
  • Page 71 действующие предписания. При частицы. необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную Соблюдайте директивы, распространяющиеся упаковку можно приобрести в фирме Metabo. на обрабатываемый материал, персонал, вариант применения и место проведения работ Транспортировка аккумуляторных блоков (например, положение об охране труда, возможна только в том случае, если корпус не...
  • Page 72 РУССКИЙ 23 Стопорный винт Пиление с пылеудалением Рис. A 24 Затяжной винт - Установите патрубок пылеотсоса (11). Подключите подходящее всасывающее * в зависимости от комплектации/не входит в устройство. комплект поставки - Для оптимального пылеудаления установите защитное стекло (5). - Выключите устройство для сдува опилок (см. 7.
  • Page 73 диод (4) загорается при включении инстру- мента. Используйте только оригинальные Если светодиодная подсветка мигает, см. аккумуляторные блоки и принадлежности главу 10. Metabo. Рис. F. Используйте только те принадлежности, Указание по использованию которые отвечают требованиям и параметрам, Рис. E перечисленным в данном руководстве по...
  • Page 74 зависимости от условий эксплуатации, состо- листы-электрики! яния электроинструмента или рабочих Для ремонта электроинструмента производ- (сменных) инструментов фактическая нагрузка ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- может быть выше или ниже. При определении ставительство Metabo. Адреса см. на сайте примерного уровня шума и вибрации учиты- www.metabo.com.
  • Page 75 РУССКИЙ ru кации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)77-34-67; факс (4932)77-34-67; E-mail: ivfs@mail.ru; Атте- стат аккредитации № RA.RU.11БЛ08 от 24.03.16 г., выдан Федеральной службой по аккредитации Страна изготовления: Германия Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия...
  • Page 76 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...