Table of Contents
  • Installation
  • Beschreibung der Funktionsweise
  • EG-Konformitätserklärung
  • Mise en Place
  • Panneau de Commande
  • Messages D'erreur
  • Déclaration de Conformité CE
  • Protection de L'environnement
  • Tips Voor Energiebesparing
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Zorg Voor Het Milieu
  • Consigli Per Il Risparmio Energetico
  • Installazione
  • Funzioni DI Protezione
  • Scarico Dell'acqua
  • Messaggi DI Errore
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Protezione Dell'ambiente
  • Kontrolna Ploča
  • Daljinski Upravljač
  • Odvod Vode
  • EZ Izjava O Sukladnosti
  • Zaštita Okoliša
  • Opis Funkcija
  • Upravljalna Plošča
  • Sporočila O Napakah
  • Izjava O Skladnosti es
  • Ovládací Panel
  • Diaľkové Ovládanie
  • EU Prehlásenie O Zhode
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Dálkové OvláDání
  • Chybová Hlášení
  • EU Prohlášení O Shodě
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Elementy Zestawu
  • Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii
  • Panel Sterowania
  • Pilot Zdalnego Sterowania
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Ochrona Środowiska
  • Descrierea Modului de Funcţionare
  • Panou de Comandă
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Protecţia Mediului
  • EK Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Záručný List
  • Garancijski List
  • Jamstveni List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

DE
FUSION plus
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Klimatronic FUSION plus

  • Page 1 FUSION plus Bedienungsanleitung...
  • Page 2 Aufbau Abb. 1 Abb. 2 Abb.3 Abb.4 Abb.5 Abb.6 Abb.7 Abb.8 SEHR WICHTIG! Bitte Installieren oder nutzen Sie Ihr lokales mobiles Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
  • Page 3 Ihre Klimaanlage wurde mit den höchsten Standards modernster Technik entwickelt und hergestellt. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr FUSION PLUS Gerät ans Stromnetz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
  • Page 4 Wenn das Netzkabel Schäden aufweist, muss es aus  Sicherheitsgründen von einer qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Gerät nicht einem  Verlängerungskabel, wenn es nicht von einem Fachmann geprüft wurde. lokale Klimagerät muss aufrecht gelagert  transportiert werden, sonst kann es zu irreparablen Schäden am Kompressor kommen kann.
  • Page 5: Installation

    betragen. Energiespartipps  Halten Sie die Filter sauber. Unter normalen Bedingungen sollten die Filter etwa alle 30 Tage gereinigt werden. Häufigere Reinigung ist vielleicht notwendig, jedoch abhängig von der Qualität der Raumluft.  Stellen Sie für den ersten Start die Lüftergeschwindigkeit auf die höchste Stufe und den Thermostat auf die kälteste Stufe ein.
  • Page 6 Das Gerät kann problemlos zwischen den Räumen bewegt werden, bitte beachten Sie dennoch folgende Hinweise: Montage des Abluftschlauchadapters, Abbildung 1 1) Bitte entnehmen Sie der Verpackung die 2 abgebildeten Teile und drücken diese fest zusammen 2) Jede Hand hält ein Teil, Sie können sie ganz einfach verbinden. Bemerkung: nicht zu fest drücken, um Schäden zu verhindern.
  • Page 7: Beschreibung Der Funktionsweise

    Beschreibung der Funktionsweise Dieses tragbare lokale Klimagerät hat drei Funktionen: kühlen, entfeuchten und ventilieren. Wenn Sie das Kühl- und Heizmodell besitzen, hat es vier Funktionen: kühlen, entfeuchten , ventilieren und heizen. Der Ventilator hat drei Geschwindigkeiten: LOW FAN, MIDDLE FAN und HIGH FAN. Mögliche Einstellung liegt bei 16 –...
  • Page 8 Multi-Schutzfunktionen 3.1 Wassertank voll: Wenn das Wasserlevel zu hoch ist, wird das Gerät automatisch alarmiert und "FL" wird auf dem Display blinken. Bitte Abwasser aus dem Gerät nach Kapitel "Wasserablauf" ablassen. 3.2 Anti-Freeze-Funktion: Zum Schutz Ihres Geräts ist dieses mit einer Anti-Freeze Funktion ausgestattet. Diese Funktion stellt sich vollautomatisch ein.
  • Page 9 Fehlermeldung Grund Lösung Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und Kein Netzteil schalten Sie das Gerät ein Water-full – Anzeige leuchtet auf Lassen Sie das gesammelte Wasser ab Das Gerät funktioniert nicht Timer- Funktion ist aktiv Abbrechen der Timer- Funktion Raumtemperatur zu hoch oder zu Außentemperatur unter 7°C oder über 40°C.
  • Page 10 Air-Extension-Kit Weltneuheit, mit der sie 4250058312105 nahezu jeden Winkel eines Hauses klimatisieren, wobei es keine Rolle spielt, wo das lokale Klimagerät steht. Sie können den Abluftschlauch mittels eines speziellen Propellers um 5 Meter verlängern. Schiebeabdichtung des Window-Kit Fensters und 4250058312013 Verbindungsadapter zum Luftschlauch, insbesondere für...
  • Page 11: Eg-Konformitätserklärung

    Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union. Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes. Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. ERP Verordnung Bei diesem hochwertigen transportablen Einkanal-Klimagerät handelt es sich gemäß...
  • Page 12 FUSION plus User manual...
  • Page 13 Construction Pic. 1 Pic. 2 Pic.3 Pic.4 Pic.5 Pic.6 Pic.7 Pic.8 IMPORTANT! Please don’t install or use your Portable air conditioner until you have read through this user manual carefully. Please retain this information for any product warranty and as a reference work on.
  • Page 14: Important Safeguards

    Pay special attention to the safety instructions. If you pass this FUSION PLUS unit on to a third party, you must also include these operating instructions. Please keep these operating instructions in a safe place for any questions which may arise in future.
  • Page 15 The local air conditioner unit must always be stored and  transported upright, otherwise you may cause irreparable damage to the compressor: in case of doubt we suggest to wait for at least 24 hours before you start air-conditioning unit Avoid restart the local air conditioner unit unless 3 minutes ...
  • Page 16: Part List

    Part list ① ② ⑨ ③ ④ ⑥ ⑩ ⑦ ⑤ ⑧ 1. Tope cover 9. Up filter frame 2. Air outlet grille 10. Protective net 3. Control panel 11. Down filter frame 4. Front cover 12. Water plug 5. Caster 13.
  • Page 17: Control And Setting

    Assembly of the exhaust hose, Picture 2 1) Screw the exhaust hose counterclockwise to the rear of the unit 2) Attach the exhaust hose taper at the end of the exhaust hose. Installation of the window kits, Picture 3 and 4 1.3.
  • Page 18: Control Panel

    Control panel 1.1 When plug in, follow the start music, unit is in standby status. Timer Display Display shows the temperature (5 ~ 35°C). On/Off If ambient temperature is above 35℃,screen will show “H”. If it is below 5 ℃, it will indicate “L” and the unit will enter in standby status.
  • Page 19: Water Drainage

    Water drainage 1.Manual drainage : 1.1 When water tank is full and unit stop working, please shut off the unit and unplug Please don’t move the model sharply, or the water will spilt out from water received plate. 1.2 Use a water container to take water under the water plug. 1.3 Screw off the water plug and unplug the water blocker, water will come out to the water container.
  • Page 20 Water is full inside the machine unit. Spare parts and Accessories supply (Fast convenient supply) You can obtain spare parts and accessories for your FUSION PLUS unit from your local dealer. And at our website www.suntec-wellness.de you will find further information on individual accessory products as well as information on obtaining our spare parts quickly and conveniently.
  • Page 21: Ec Declaration Of Conformity

    Clean closing of a wall or wall boring from FUSION Wall-Kit inside and outside with 4250058312471 connection element for the air hose. Sliding seal of window Window-Kit and connection adapter 4250058312013 for air hose, especially for sliding windows. In the case of complaints •...
  • Page 22 Please ask your local council where your nearest disposal station is located. ® © 2016 KLIMATRONIC FUSION+ SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...
  • Page 23 FUSION plus Notice d’utilisation...
  • Page 24: Mise En Place

    Mise en place Fig. 1 Fig. 2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 TRÈS IMPORTANT ! Veuillez ne pas installer ou utiliser le climatiseur mobile avant d'avoir soigneusement lu la notice d'utilisation. Veuillez conserver cette notice pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu'ouvrage de référence.
  • Page 25 Veuillez également prêter une attention particulière aux informations relatives à la sécurité. Si cet appareil FUSION PLUS devait être cédé à un tiers, la présente notice devra également lui être remise. Veuillez conserver cette notice pour toute consultation ultérieure.
  • Page 26 Si le câble présente des dommages, il doit être remplacé par  une personne qualifiée pour des raisons de sécurité, pour éviter tout risque. N'utilisez pas votre appareil avec une rallonge, si elle n'a pas  été contrôlée préalablement par un professionnel. Le climatiseur doit être stocké...
  • Page 27 Astuces d'économie d'énergie  Maintenez le filtre propre. Dans des conditions normales d'utilisation, le filtre doit être nettoyé tous les 30 jours environ. Il se peut qu'un nettoyage plus fréquent s'avère nécessaire, mais cela dépend de la qualité de l'air ambiant.
  • Page 28 Installation Avertissement:avant d'utiliser cet appareil, vous devez le laisser debout pendant au-moins 2 heures. L'appareil peut être déplacé sans aucun soucis, d'une pièce à l'autre, cependant veuillez respecter quelques consignes : Montage de l'adaptateur du tuyau de sortie d'air, figure 1 1) Veuillez sortie les 2 pièces représentées de l'emballage et poussez-les l'une contre l'autre fermement 2) Chaque main tenant une pièce, vous pouvez les assembler en toute simplicité.
  • Page 29: Panneau De Commande

    Le ventilateur possède trois vitesses : LOW FAN, MIDDLE FAN et HIGH FAN. Le réglage possible se situe entre 16 et 30°C, avec horloge sur 24 heures, fonction d'évaporation et fonction de trop-plein. Panneau de commande 1.2 Lorsque vous branchez l'appareil, une petite musique de l'horloge l'écran mise en marche retentit ;...
  • Page 30 pour sécher l'évaporateur. Multifonctions de protection 3.1 Réservoir d'eau plein : lorsque le niveau de l'eau est trop élevé, l'appareil est automatiquement averti et « FL » clignote à l'écran. Veuillez purgez l'eau résiduelle selon le chapitre « Écoulement de l'eau ». 3.2 Fonction Anti-Freeze : pour protéger votre appareil, celui-ci est équipé...
  • Page 31: Messages D'erreur

    Messages d'erreur Ne réparez pas ou ne démontez pas l'appareil vous-même. Une réparation non adaptée peut rendre l'appareil hors d'usage, la garantie devient caduque et l'utilisateur tout comme le climatiseur peuvent même subir des dommages durables, ce qui rend la garantie caduque ! Message d'erreur Motif Solution...
  • Page 32 Description Schéma fonctionnel Voile universelle pour tous types de fenêtres et de portes. Comme une moustiquaire, elle se fixe à l’aide de Air-Block Klima-Sail ruban-crochet 4250058312099 utilisée grâce à une fermeture éclair. Il est ainsi possible de fermer la fenêtre ou la porte à tout moment.
  • Page 33: Déclaration De Conformité Ce

    CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Page 34: Protection De L'environnement

    Veuillez contribuer activement à la protection de l'environnement et jeter la ferraille électronique en vous rendant aux points de collecte locaux. L'emballage, de même que la notice d'utilisation sont recyclables. ® © 2016 KLIMATRONIC FUSION+ SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DUSSELDORF / ALLEMAGNE...
  • Page 35 FUSION plus Bedieningsaanwijzing...
  • Page 36 Opbouw Afb. 1 Afb. 2 Afb.3 Afb.4 Afb.5 Afb.6 Afb.7 Afb.8 ZEER BELANGRIJK! Uw mobiele airconditioning niet installeren of gebruiken voordat u deze bedieningsaanwijzing zorgvuldig heeft gelezen. Deze bedieningsaanwijzing voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk bewaren.
  • Page 37 Lees de bedieningsaanwijzing aandachtig vooraleer u uw FUSION PLUS-apparaat aan het stroomnet aansluit, zodat schade door niet doelmatig gebruik wordt vermeden. Neem vooral de veiligheidsinstructies in acht. Indien u dit FUSION PLUS-apparaat aan derden doorgeeft, dient u ook de bedieningsaanwijzing te overhandigen. Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor eventuele latere vragen.
  • Page 38 Indien de stroomkabel beschadigingen vertoont, dient deze  omwille veiligheidsoverwegingen door gekwalificeerde persoon te worden vervangen , om risico's te vermijden. Gebruik uw apparaat niet met een verlengkabel die niet door  een vakman werd gecontroleerd. De airconditioning moet rechtop worden opgeslagen en ...
  • Page 39: Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor energiebesparing  Houd de filters schoon. Onder normale omstandigheden dienen de filters ongeveer alle 30 dagen te worden gereinigd. Vaker reinigen is misschien nodig, echter is dit afhankelijke van de kwaliteit van de kamerlucht.  Voor de eerste start stelt u de ventilatorsnelheid op de hoogste trap en de thermostaat op de koudste trap. ...
  • Page 40 Installatie Waarschuwing : Vooraleer u dit apparaat gebruikt, dient u deze ten minste 2 uur rechtop te laten staan. Het apparaat kan probleemloos tussen de kamers worden bewogen, let desondanks op de volgende instructies: Montage van de slangadapter voor de afvoerlucht, afbeelding 1 1) Neem de 2 afgebeelde onderdelen uit de verpakking en druk deze krachtig samen 2) Met een deel in elke hand kunt u deze gemakkelijk verbinden.
  • Page 41 Bedienveld 1.1 Wanneer u het apparaat aansluit, weerklinkt de startmuziek: het display timer apparaat bevindt zich in standby-modus. weergav On/Off De display toont de temperatuur (5 ~ 35°C) aan, als de omgevingstemperatuur boven 35°C licht verschijnt op modus het beeldscherm "H", wanneer de temperatuur onder 5°C ligt, verschijnt "L"...
  • Page 42 Overtollig water uit het apparaat volgens hoofdstuk "Waterafvoer" aflaten 3.2 Anti-Freeze-functie: Ter bescherming van uw apparaat is deze met een antivriesfunctie uitgerust. Deze functie stelt zich volautomatisch in. U herkent dat aan het knipperen van het "Heat"-controlelampje 3.3 Bescherming tegen oververhitting: In de verwarmingsfunctie zullen de compressor en de motor stoppen met werken tot de temperatuur van het apparaat zich automatisch heeft genormaliseerd.
  • Page 43 Kamertemperatuur te hoog of te Buitentemperatuur onder 7°C of boven 40°C. laag. Indirect zonlicht Sluit de gordijnen Venster en deuren zijn oven, veel Sluit alle vensters en schakel een andere mensen of een warmtebron in de airconditioning in. kamer Filter is erg vuil Reinig of vervang de luchtfilter Het apparaat lijkt Luchtinlaat of luchtuitlaat...
  • Page 44 Schuifafdichting voor Window-Kit het venster en 4250058312013 verbindingsadapter voor de luchtslang speciaal voor schuifvensters. Zuivere afsluiting van Fusion Wall-Kit een muur- of vensterboring binnen en buiten met verbindingselementen voor de luchtslang. In geval van klachten  Wanneer u klachten over het toestel heeft, kunt u deze binnen 24 maanden na de aankoopdatum (factuur) indienen.
  • Page 45: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring is de basis voor de CE-markering van dit toestel. Met de publicatie van deze gebruiksaanwijzing verliezen alle tot nu toe gepubliceerde gebruiksaanwijzingen hun geldigheid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Page 46 FUSION plus Manuale di istruzioni...
  • Page 47 Esterno Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 IMPORTANTE! Installare o utilizzare il climatizzatore trasportabile solo dopo aver letto attentamente questo manuale. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione.
  • Page 48 Qualora il presente apparecchio FUSION PLUS sia ceduto o trasferito a terzi, dovrà essere accompagnato dal presente manuale di istruzioni. Conservare con cura il presente manuale per qualsiasi eventuale dubbio successivo.
  • Page 49 Per motivi di sicurezza far sostituire l'eventuale cavo  danneggiato da un tecnico specializzato. Ciò al fine di evitare qualsiasi forma di pericolo. Non utilizzare l'apparecchio con una prolunga, se questa non  è stata verificata da un tecnico specializzato. Conservare e trasportare il climatizzatore in posizione ...
  • Page 50: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Consigli per il risparmio energetico  Tenere il filtro pulito. In condizioni normali, pulire i filtri ogni 30 giorni. Un'eventuale maggiore frequenza della pulizia potrebbe essere necessaria, a seconda della qualità dell'aria interna.  Per il primo avvio, posizionare la velocità dell'aria al massimo livello e il termostato sul grado più freddo. ...
  • Page 51 L'apparecchio è facilmente trasportabile nei locali, tuttavia osservare le seguenti istruzioni: Montaggio dell'adattatore tubo di scarico, figura 1 1) Estrarre dall'imballo le 2 parti indicate e premerle insieme 2) Tenendo una parte con ciascuna mano è possibile unirle con facilità. Nota: evitare una pressione eccessiva, per non causare danneggiamenti.
  • Page 52: Funzioni Di Protezione

    Area dei comandi 1.1 Una volta collegato l'apparecchio emette un segnale acustico Timer Display di avvio; l'apparecchio è in modalità stand-by. Indicator On/Off Il display indica la temperatura (5 ~ 35 °C), se la temperatura ambiente supera 35 °C, viene visualizzato sullo Mode schermo la lettera "H", se scende al di sotto di 5 °C, viene visualizzata la lettera "L"...
  • Page 53: Scarico Dell'acqua

    se il livello d'acqua è troppo elevato, l'apparecchio genera automaticamente un allarme e sul display lampeggiano le lettere FL. Rimuovere l'acqua in eccesso conformemente alla sezione "Scarico dell'acqua". 3.2 Funzione Anti-Freeze: l'apparecchio è dotato di una funzione di protezione contro il congelamento. La funzione è completamente automatica e si riconosce dal lampeggiamento della spia di controllo "Heat".
  • Page 54 Messaggio Causa Soluzione errore Inserire la spina nella presa e accendere Assenza di alimentazione l'apparecchio Serbatoio acqua pieno - Indicatore Scaricare l'acqua accumulata L'apparecchio non acceso funziona Funzione timer attiva Interruzione della funzione timer Temperatura esterna inferiore a 7 °C o superiore a Temperatura ambiente troppo 40 °C.
  • Page 55 Air-Extension-Kit Novità di livello 4250058312105 mondiale che consente la climatizzazione di quasi ogni angolo di casa, a prescindere dalla posizione del climatizzatore. Grazie a un tipo di elica speciale, è possibile estendere a 5 metri il tubo flessibile di scarico. Tenuta ermetica della Window-Kit finestra e adattatore di...
  • Page 56: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CE. Il presente manuale di istruzioni ha piena validità e sostituisce tutti i precedenti. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo con il sole sono marchi registrati.. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Regolamento ERP Questo climatizzatore portatile a canale singolo è...
  • Page 57 FUSION plus Upute za uporabu...
  • Page 58 Sastavljanje Sl. 1 Sl. 2 Sl.3 Sl.4 Sl.5 Sl.6 Sl.7 Sl.8 VAŽNO! Nemojte instalirati ili upotrebljavati mobilni klima-uređaj prije nego što pozorno pročitate ove upute za uporabu. Spremite ove upute za slučaj da Vam zatreba jamstvo ili naknadne informacije...
  • Page 59 Vaš klima-uređaj razvijen je i proizveden prema najvišim standardima najmodernije tehnike. Molimo Vas da pažljivo pročitate upute za uporabu prije nego što priključite FUSION PLUS uređaj na struju da biste izbjegli štete koje mogu nastati nestručnim rukovanjem. Osobitu pozornost obratite na napomene o sigurnosti.
  • Page 60 Izbjegavajte ponovo pokretanje klima-uređaja ako od  isključivanja nisu prošle 3 minute, jer se inače može oštetiti kompresor. Nikada ne upotrebljavajte utikač kao prekidač za pokretanje i  isključivanje klima-uređaja. Koristite predviđenim prekidačem ON / OFF koji se nalazi na kontrolnoj ploči. Postavite prijenosni klima-uređaj na suho i stabilno mjesto.
  • Page 61 Nazivi dijelova/komponente ① ② ⑨ ③ ④ ⑥ ⑩ ⑦ ⑤ ⑧ 1. Gornji poklopac 9. Gornji okvir filtera 2. Rešetka za ispuštanje zraka 10. Zaštitna rešetka 3. Kontrolna ploča 11. Donji okvir filtera 12. Čep za odvod vode 4. Prednji poklopac 5.
  • Page 62: Kontrolna Ploča

    Instaliranje crijeva za odvod otpadnog zraka, slika 2 1) Pričvrstite cijev za otpadni zrak okrećući je u smjeru suprotnom od kazaljki na satu na stražnju stranu uređaja. 2) Pričvrstite suženi dio cijevi na kraju cijevi za otpadni zrak. Postavljanje kompleta pribora za prozorsku instalaciju, slika 3 i 4 1.3.
  • Page 63: Daljinski Upravljač

    1.2 ON / OFF tipka: ako pritisnete ovu tipku, ovaj model uključuje hlađenje. (ciljana temperatura 22°C), ventilator je na najvišoj brzini. Ako opet pritisnete tipku, uređaj se isključuje i svira glazba za isključivanje. 1.3 Mode tipka: Pritisnite ovu tipku da biste izabrali jedan od načina rada: hlađenje, grijanje, ventiliranje ili odvlaživanje. Pritisnite gumb „Mode“...
  • Page 64 2.2 Upotrijebite drenažno crijevo i spojite ga s ispustom vode. Provedite crijevo uz vanjsku stranu. Napomena: ovaj postupak možete napraviti samo ako u posudi za hvatanje vode nema vode. 2.3 Ovaj model ima funkciju isparavanja, za vrijeme hlađenja ne upotrebljavajte drugu vrstu drenaže da biste dobili bolje hlađenje.
  • Page 65 Zatražite pomoć tehničara ili odnesite uređaj u CH02 Temperatura prostorije ne odgovara predviđenom rasponu trgovinu gdje ste ga kupili. U tom slučaju pripremite i temperature za rad uređaja račun. Ispustite vodu iz uređaja kako je opisano u dijelu Spremnik za vodu je pun „Odvod vode“.
  • Page 66: Ez Izjava O Sukladnosti

    Uređaj odgovara svim bitnim zdravstvenim i sigurnosnim uvjetima Europske unije. EZ Izjava o sukladnosti osnova je za CE oznaku ovog uređaja. Objavom ovih uputa za uporabu sve prijašnje postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca registrirane su marke. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Page 67: Zaštita Okoliša

    Pomozite i Vi da očuvamo okoliš i zbrinite svoje stare elektroničke uređaje na mjestima za njihovo prikupljanje. Ambalaža i ove upute za uporabu mogu se reciklirati. ® © 2016 KLIMATRONIC FUSION+ SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Page 68 FUSION plus Uputstvo za upotrebu...
  • Page 69 Sastavljanje Sl. 1 Sl. 2 Sl.3 Sl.4 Sl.5 Sl.6 Sl.7 Sl.8 VAŽNO! Nemojte instalirati ili koristiti mobilni klima-uređaj prije no što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu. Spremite ove uputstvo za slučaj da Vam zatreba garancija ili naknadne informacije...
  • Page 70 Vaš klima-uređaj razvijen je i proizveden prema najvišim standardima najmodernije tehnike. Molimo Vas da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu prije nego što priključite FUSION PLUS uređaj na struju da biste izbjegli oštećenja koje mogu nastati nestručnim rukovanjem. Posebnu pažnju obratite na informacije o sigurnosti.
  • Page 71 Klima-uređaj mora se transportirati u uspravnom položaju, jer  inače može doći do trajnih oštećenja na kompresoru. U slučaju sumnje preporučujemo da ostavite uređaj da miruje najmanje 24 h prije nego što ga pokrenete. Izbjegavajte ponovo pokretanje klima-uređaja ako od ...
  • Page 72 Nazivi dijelova/komponente ① ② ⑨ ③ ④ ⑥ ⑩ ⑦ ⑤ ⑧ 1. Gornji poklopac 9. Gornji okvir filtera 2. Rešetka za ispuštanje zraka 10. Zaštitna rešetka 3. Kontrolna ploča 11. Donji okvir filtera 12. Čep za odvod vode 4. Prednji poklopac 5.
  • Page 73: Opis Funkcija

    Instaliranje crijeva za odvod otpadnog zraka, slika 2 1) Pričvrstite cijev za otpadni zrak okrećući je u pravcu suprotnom od kazaljki na satu na stražnju stranu uređaja. 2) Pričvrstite suženi dio cijevi na kraju cijevi za otpadni zrak. Postavljanje kompleta pribora za prozorsku instalaciju, slika 3 i 4 1.3.
  • Page 74 1.2 ON / OFF dugme: ako pritisnete ovo dugme, ovaj model uključuje hlađenje. (ciljana temperatura 22°C), ventilator je na najvišoj brzini. Ako opet pritisnete dugme, uređaj se isključuje i svira melodija za isključivanje. 1.3 Mode dugme: Pritisnite ovo dugme da biste izabrali jedan od načina rada: hlađenje, grijanje, ventiliranje ili odvlaživanje. Pritisnite dugme „Mode“...
  • Page 75 2.3 Ovaj model ima funkciju isparavanja, za vrijeme hlađenja ne upotrebljavajte drugu vrstu drenaže da biste dobili bolje hlađenje. Čišćenje Prije čišćenja uređaja, isključite ga i izvucite kabel iz struje. Čišćenje površine Čistite kućište krpom za prašinu ili vlažnom, mekanom maramicom. Ne upotrebljavajte kemijska otapala (npr. benzin, alkohol).
  • Page 76 Rezervni dijelovi i nabava pribora (brza i jednostavna nabava) Rezervne dijelove i pribor za uređaj možete nabaviti u lokalnoj prodavnici. Osim toga možete na našoj pronaći dodatne informacije o pojedinačnim rezervnim dijelovima i internetskoj stranici www.suntec-wellness.de informacije o našoj brzoj i jednostavnoj isporuci rezervnih dijelova. Tamo možete pronaći i ostale dodatne informacije (npr.
  • Page 77 EZ Izjava o sukladnosti osnova je za CE oznaku ovog uređaja. Objavom ovog uputstva za upotrebu sva prijašnja postaju nevažeća. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca registrirane su marke. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Uredba o ekodizajnu (ERP) Ovaj kvalitetni mobilni jednokanalni klima-uređaj, u skladu s odredbama i uredbama Evropske unije, naročito s novom ERP Uredbom 626/2011, jest „lokalne klima uređaje“.
  • Page 78 Pomozite i Vi da očuvamo okoliš i odložite svoje stare elektroničke uređaje na mjestima za njihovo prikupljanje. Ambalaža i ovo uputstvo za upotrebu mogu se reciklirati. ® © 2016 KLIMATRONIC FUSION+ SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Page 79 FUSION plus Navodila za uporabo...
  • Page 80 Postavitev Slika 1 Slika 2 Slika 3 Slika 4 Slika 5 Slika 6 Slika 7 Slika 8 ZELO POMEMBNO! Mobilno klimatsko napravo montirajte in uporabljajte šele, ko boste skrbno prebrali ta navodila. Navodila shranite za morebitno uveljavljanje garancije in za kasnejše potrebe.
  • Page 81 Skrbno preberite navodila za uporabo, preden boste napravo priključili na omrežje, da preprečite škodo zaradi nepravilne uporabe. Predvsem upoštevajte napotke o varnosti. Če boste napravo FUSION PLUS predali tretji osebi, morate obvezno predati tudi navodila za uporabo. Navodila shranite za kasnejše potrebe.
  • Page 82 nepopravljive škode na kompresorju. Če niste prepričani, priporočamo, da jo pustite mirovati 24 ur, preden jo zaženete. Počakajte najmanj 3 minute, preden napravo ponovno  zaženete, drugače se kompresor lahko poškoduje. Nikoli ne uporabljajte omrežnega vtiča za zagon in izklop ...
  • Page 83 Oznaka sestavnih delov ① ② ③ ④ ⑥ ⑩ ⑦ ⑤ ⑧ 1. zgornji pokrov zgornji okvir filtra 2. mrežica izpusta zraka zaščitna mrežica 3. upravljalno polje spodnji okvir filtra čep odtoka vode 4. sprednji pokrov 5. kolesca daljinski upravljavec 6.
  • Page 84: Upravljalna Plošča

    Navodila za namestitev odvodne cevi, slika 2 1) Odvodno cev privijte na hrbtno stran naprave v obratni smeri urinega kazalca. 2) Zožitev odvodne cevi pritrdite na konec le-te. Montaža nastavka za okno, sliki 3 in 4 1.3 Delno odprite okno in nanj pritrdite nastavek. Za učinkovito uporabo naprave pri oknih, ki se nagibajo, priporočamo uporabo klimatskega jadra Air-Block.
  • Page 85 1.2 Tipka ON/OFF: S pritiskom na to tipko se vklopi hlajenje. (ciljan temperatura 22 °C), High-Speed – ventilator. S ponovnim pritiskom na tipko se naprava izklopi in zasliši se melodija za izklop. 1.3 Tipka Mode: S pritiskom na to tipko izbirate med funkcijami hlajenja, ogrevanja, prezračevanja ali razvlaževanja. Držite tipko »Mode«...
  • Page 86: Sporočila O Napakah

    zmanjšali učinek hlajenja. Čiščenje Pred čiščenjem napravo izklopite in izvlecite vtič iz vtičnice. Čiščenje površine Očistite ohišje s krpo za prah ali z vlažno in mehko krpo. Ne uporabljajte kemičnih topil (kot sta bencin in alkohol). Površina in celotno ohišje bi se lahko poškodovala. Čiščenje zračnega filtra Filter očistite vsake 2 tedna.
  • Page 87 Nakup nadomestnih delov in pribora (hiter in udoben nakup) Nadomestne dele in pribor za svojo napravo lahko kupite v najbližji specializirani trgovini. Na spletni strani www.suntec-wellness.de so navedene dodatne informacije o posameznih proizvodih in informacije o hitrem in udobnem nakupu nadomestnih delov. Na spletnih straneh so tudi številne informacije o vaši napravi (npr.
  • Page 88: Izjava O Skladnosti Es

    Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Uredba ERP Pri tej kakovostni prenosni enokanalni klimatski napravi gre po določbah in uredbah Evropske unije, predvsem...
  • Page 89 Prosimo, aktivno pomagajte ohraniti okolje, in odvrzite elektronske odpadke na lokalnem zbirališču. Embalaža in ta navodila za uporabo se lahko reciklirajo. ® © 2016 KLIMATRONIC FUSION+ SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Page 90 FUSION plus Návod na použitie...
  • Page 91 Montáž Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 VEĽMI DÔLEŽITÉ! Vašu mobilnú klimatizáciu neinštalujte alebo nepoužívajte skôr, než si starostlivo prečítate tento návod na použitie. Tento návod na použitie si, prosím, uschovajte pre prípadne reklamáciu a ako príručku.
  • Page 92 Vaše klimatizačné zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené podľa najvyšších štandardov modernej techniky. Pred pripojením prístroja FUSION PLUS k sieti si prosím starostlivo prečítajte návod na obsluhu ,aby ste tak zabránili škodám v dôsledku neodborného použitia. Predovšetkým dodržujte bezpečnostné pokyny. Ak by ste FUSION PLUS predávali tretej osobe, musí...
  • Page 93 nedošlo j jeho kontrole odborníkom. Klimatizácia musí byť skladovaná a prepravovaná vo  v opačnom prípade môže dôjsť vzpriamenom stave; k neopraviteľnému poškodeniu kompresora. V prípade pochybností odporúčame počkať aspoň 24 hodín, než klimatizáciu spustíte. Zabráňte novému spusteniu klimatizácie, ak od jeho vypnutia ...
  • Page 94 Označenie náhradných dielov/komponentov ① ② ⑨ ③ ④ ⑥ ⑩ ⑦ ⑤ ⑧ 9. horný rámček filtru 1. horný kryt 2. mriežka výstupu vzduchu 10. ochranná mriežka 11. spodný rámček filtru 3. ovládací panel 4. čelný kryt 12. zátka odtoku vody 13.
  • Page 95 Inštalácia odvetrávacej hadice, obr. 2 1) Odvetrávaciu hadicu naskrutkujte proti smeru otáčania hodinových ručičiek na zadnú stranu prístroja. 2) Na koniec odvetrávacej hadice pripevnite zúženie. Montáž okenných sád, obr. 3 a obr. 4 1.3. Okno čiastočne otvorte a upevnite do neho túto sadu. Aby bolo možné...
  • Page 96: Ovládací Panel

    Ovládací panel 1.1 Po pripojení zariadenia sa ozve počiatočný zvukový signál; Timer Zobrazenie na zariadenie sa nachádza v pohotovostnom režime. displeji Displej zobrazí teplotu (5 ~ 35°C), ZAP/VYP ak teplota vonkajšieho prostredia presahuje 35°C, objaví sa na displeji „H“, ak je nižšia ako 5°C, na displeji sa objaví...
  • Page 97 V režime kúrenie prestane kompresor a motor pracovať, dokým sa teplota zariadenia automaticky nevráti do normálneho stavu. 3.4 Oneskorovacia poistka: S výnimkou prvého zapnutia sa môže kompresor rozbehnúť okamžite. V ostatných prípadoch nabieha najprv po 3 minútach. Odtok vody 1. Manuálne vypustenie vody 1.1 Akonáhle je zásobník na vodu plný, prístroj automaticky prestane pracovať.
  • Page 98 zariadenie Otvorené okná a dvere, v miestnosti sa nachádza priveľa Zavrite všetky okná a zapnite ďalšiu klimatizáciu. nepracuje. osôb alebo iný zdroj tepla. Filter je veľmi znečistený. Vyčistite nebo vymeňte vzduchový filter. Blokovaný prívod nebo výstup Vyčistite upchaté miesto vzduchu Teplota v miestnosti je nižšia než...
  • Page 99 Window-Kit (okenná sada) Posuvné utesnenie 4250058312013 okna a adaptér k odvetrávacej hadici, vhodné hlavne pre posuvné okná. Čisté vnútorné Fusion Wall-Kit a vonkajšie ukončenie (sada pre montáž do steny) prestupu v stene alebo okne s prepojovacím prvkom pre odvetrávaciu hadicu. Pre prípad reklamácie ...
  • Page 100: Eu Prehlásenie O Zhode

    Prístroj zodpovedá zásadným požiadavkám Európskej únie na zdraví a bezpečnosť. EÚ Prehlásenie o zhode je základom pre označenie CE tohto prístroja. S vydaním tohto návodu k obsluhe naberajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Smernice ERP Pri tejto vysoko kvalitnej mobilnej jednokanálovej klimatizačnej jednotke sa podľa nariadenia a smernice...
  • Page 101 FUSION plus Návod k použití...
  • Page 102 Montáž Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 VELMI DŮLEŽITÉ! Vaši mobilní klimatizaci neinstalujte či nepoužívejte dříve, než si pečlivě pročtete tento návod na použití. Tento návod k použití si, prosím, uschovejte pro případnou reklamaci a jako příručku.
  • Page 103 Vaše klimatizační zařízení bylo navrženo a vyrobeno podle nejvyšších standardů moderní techniky. Před připojením přístroje FUSION PLUS k síti si prosím pečlivě přečtěte návod k obsluze, abyste tak zabránili škodám v důsledku neodborného použití. Především dodržujte bezpečnostní pokyny. Pokud byste FUSION PLUS předávali třetí...
  • Page 104 Klimatizace musí být skladována a přepravována ve  vzpřímeném stavu; v opačném případě může dojít k neopravitelným poškozením kompresoru. případě pochybností doporučujeme vyčkat alespoň 24 hodin, než klimatizaci spustíte. Zabraňte novému spuštění klimatizace, jestliže od jeho  vypnutí neuplynuly 3 minuty; v opačném případě může dojít k poškození...
  • Page 105 Označení náhradních dílů/komponent ① ② ⑨ ③ ④ ⑥ ⑩ ⑦ ⑤ ⑧ 9. horní rámeček filtru 1. horní kryt 2. mřížka výstupu vzduchu 10. ochranná mřížka 11. spodní rámeček filtru 3. ovládací panel 4. čelní kryt 12. zátka odtoku vody 5.
  • Page 106 Montáž okenních sad, obr. 3 a obr. 4 1.3. Okno částečně otevřete a upevněte do něj tuto sadu. Aby bylo možno klimatizaci využívat účinně, doporučujeme používat u sklápěcích oken plachtu Air Block Klima Sail. Je to univerzálně použitelná plachta pro všechny typy oken a dveří, která brání pronikání venkovního vzduchu po zavedení...
  • Page 107: Dálkové Ovládání

    1.2 Tlačítko ZAP/VYP: Po stisknutí tohoto tlačítka se zařízení přepne do provozu chlazení (cílová teplota 22 °C), ventilátor pracuje na nejvyšší rychlost . Po opětovném stisknutí tohoto tlačítka se přístroj vypne a zazní signál indikující vypnutí. 1.3 Tlačítko volby režimu: Stiskem tohoto tlačítka volíte chlazení, topení, provzdušňování...
  • Page 108: Chybová Hlášení

    2. Plynulé vypouštění vody 2.1 Demontujte zátku odtoku vody. 2.2 Použijte odvodňovací hadičku, abyste ji mohli napojit na výpusť vody. Hadičku veďte podél vnější strany zařízení. Poznámka: Tento postup je možný jen tehdy, když se v zásobníku nenachází voda. 2.3 Tento model disponuje funkcí odpařování; v režimu chlazení nepoužívejte žádné další odvodňování, abyste dosáhli lepšího chladicího účinku.
  • Page 109 kompresor. jeho teplota. Příliš velká vzdálenost. Dálkové ovládání ponechte v blízkosti přístroje a Ovládací panel nepřijal signál z Nefunguje zajistěte, aby mířilo na mřížku výstupu vzduchu. dálkové ovládání. dálkového ovládání. Vyměňte baterie. Vybité baterie. Vyhledejte pomoc technika nebo přístroj přineste CH01 Funkce odpařování...
  • Page 110: Eu Prohlášení O Shodě

    Přístroj odpovídá zásadním požadavkům Evropské unie na zdraví a bezpečnost. EU Prohlášení o shodě je základem pro označení CE tohoto přístroje. S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Page 111: Ochrana Životního Prostředí

    Prosím pomozte aktivně chránit životní prostředí a elektrický odpad likvidujte prostřednictvím místních sběrných míst. Obal jakož i tento návod k obsluze jsou recyklovatelné. ® © 2016 KLIMATRONIC FUSION+ SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Page 112 FUSION plus Instrukcja obsługi...
  • Page 113: Elementy Zestawu

    Elementy zestawu Rys. 1 Rys. 2 Rys.3 Rys.4 Rys.5 Rys.6 Rys.7 Rys.8 UWAGA! Przed rozpoczęciem instalacji i użytkowania klimatyzatora przenośnego prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować w celu ewentualnego wykorzystania w przypadku gwarancji i do wglądu w przyszłości.
  • Page 114 Dziękujemy za zakup klimatyzatora SUNTEC WELLNESS KLIMATRONIC ® FUSION PLUS. Niniejszy klimatyzator został stworzony i wyprodukowany wg najwyższych standardów oraz najnowszej technologii. Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi, przed podłączeniem klimatyzatora FUSION PLUS do prądu, w celu uniknięcia awarii urządzenia. Należy uważnie przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
  • Page 115 Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli osłona ochronna nie  została zamontowana zgodnie z instrukcją Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony powinien on być  wymieniony ze względów bezpieczeństwa przez osobę wykwalifikowaną, w celu uniknięcia zagrożenia. Nie należy używać przedłużacza, jeśli jego stan techniczny ...
  • Page 116: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    Klimatyzator należy ustawić w odległości przynajmniej 50 cm  od mebli i ściany. Wskazówki dotyczące oszczędzania energii  Filtry należy utrzymywać w czystości. Przy normalnych warunkach pracy urządzenia, filtry powinny być czyszczone mniej więcej co 30 dni. Częstsze czyszczenie może być konieczne, jednak zależy to, od jakości powietrza w pomieszczeniach.
  • Page 117 Urządzenie może być przemieszczane między pomieszczeniami, jednakże należy przestrzegać następujących wskazówek: Montaż adaptera do podłączenia węża odprowadzającego powietrze, Rys. 1 1) Wyciągnij z opakowania dwie przedstawione na rysunku części i połącz je w całość. 2) Każdą część trzymaj w osobnej ręce. W ten sposób łatwo je połączysz. Uwaga: części nie ściskaj zbyt mocno aby uniknąć...
  • Page 118: Panel Sterowania

    Panel sterowania 1.2 Po włączeniu urządzenia słychać sygnał startowy; Wyświetlacz Timer Wł/Wył. Urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania. Wyświetlacz pokazuje temperaturę (5 ~ 35°C), jeśli temperatura otoczenia jest wyższa niż 35°C, na W górę wyświetlaczu pojawia się "H", natomiast, jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż...
  • Page 119: Konserwacja I Czyszczenie

    3.4 Zabezpieczenie opóźniające uruchomienie: Z wyjątkiem przed pierwszym po zakupie włączeniu urządzenia - kompresor gotowy do natychmiastowej pracy. W pozostałych przypadkach - opóźnienie uruchomienia kompresora o 3 minuty w celu ochrony kompresora. Opróżnianie wody 1. Opróżnianie ręczne: 1.1 W przypadku przepełnienia zbiornika wody, urządzenie automatycznie zaprzestaje pracę. Wyłącz klimatyzator i nie przesuwaj go z miejsca, aby uniknąć...
  • Page 120 Wlot lub wylot powietrza jest Wyczyść miejsce, które jest zatkane zablokowany Temperatura pomieszczenia jest niższa od temperatury ustawionej Zmień ustawienie temperatury na urządzeniu Urządzenie pracuje Urządzenie ustawione jest na Ustaw urządzenie na twardej i płaskiej powierzchni za głośno w celu uniknięcia hałasu nierównej powierzchni Odczekaj 3 min, aż...
  • Page 121 Przesuwalne Window-Kit uszczelnienie okna oraz 4250058312013 adapter łączący wąż powietrza, szczególnie przydatny przy oknach przesuwanych. Idealne połączenie otworu w oknie czy ścianie od zawnątrz i Fusion Wall-Kit wewnętrz pomieszczenia z elementem łączącym wąż odprowadzający powietrze. Reklamacja  Okres gwarancyjny to 24 miesiące, liczone od momentu zakupu towaru (zgodnie z dowodem zakupu). ...
  • Page 122: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania urządzenia znakiem CE. Z chwilą ukazania się niniejszej instrukcji obsługi wszystkie dotychczasowe instrukcje tracą ważność. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz Logo-słońce są zastrzeżonymi znakami towarowymi. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Dyrektywa dla produktów związanych z energią...
  • Page 123 FUSION plus Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 124 Construcţia Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 FOARTE IMPORTANT! Vă rugăm să nu instalaţi şi să nu utilizaţi aparatul dumneavoastră de climatizare mobil, fără să fi citit anterior cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare pentru obţinerea eventualelor pretenţii de garanţie şi pentru consultarea ulterioară.
  • Page 125 Instalaţia dumneavoastră de climatizare a fost dezvoltată şi fabricată conform celor mai înalte standarde cu cea mai modernă tehnologie. Înainte de a conecta aparatul FUSION PLUS la reţeaua electrică, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare pentru a preveni daunele produse de utilizarea necorespunzătoare. Respectaţi în special instrucţiunile de siguranţă.
  • Page 126 Nu utilizaţi aparatul cu un cablu prelungitor, dacă nu a fost  verificat de către un specialist. Aparatul de climatizare trebuie depozitat şi transportat vertical,  în caz contrar pot apărea deteriorări iremediabile la compresor. În caz de dubii vă recomandăm ca înainte de utilizare, să...
  • Page 127  Pentru prima pornire, reglaţi viteza ventilatorului la nivelul maxim şi termostatul la nivelul cel mai rece.  Pentru a obţine un efect mai bun, vă recomandăm să utilizaţi modul de răcire numai atunci când temperatura ambiantă nu depăşeşte 35°C. De aceea este necesar, ca în zilele călduroase, aparatul să fie pornit dimineaţa devreme la o temperatură...
  • Page 128: Descrierea Modului De Funcţionare

    Montarea furtunului de evacuare a aerului uzat, figura 2 1) Înşurubaţi furtunul de evacuare a aerului uzat pe partea din spate a aparatului, în sens opus acelor de ceasornic. 2) Fixaţi reducţia pentru furtunul de evacuare a aerului uzat la capătul futunului de evacuare a aerului uzat. Montarea kitului pentru geam (Window-Kit), figura 3 şi 4 1.3.
  • Page 129 1.2 Butonul PORNIT / OPRIT (ON / OFF ): Dacă apăsaţi pe acest buton, modelul comută pe regimul de răcire. (temperatura ţintă 22°C), ventilator cu viteză mare. Dacă apăsaţi din nou pe acest buton, aparatul se deconectează şi se aude melodia pentru închidere. 1.3 Butonul Mode: Apăsaţi pe acest buton, pentru a alege regimul de răcire, încălzire, ventilare sau dezumidificare.
  • Page 130 Golirea apei 1. Golirea manuală a apei: 1.1 Dacă rezervorul de apă este plin, aparatul se opreşte automat. Vă rugăm să opriţi aparatul şi să nu-l mişcaţi prea puternic deoarece poate să se verse apa din rezervor. 1.2 Utilizaţi un recipient pentru apă, pe care îl aşezaţi sub dopul de golire a apei. 1.3 Îndepărtaţi dopul de golire a apei;...
  • Page 131 Temperatura din încăpere este mai mică decât temperatura reglată Modificaţi reglarea temperaturii Nivelul de zgomot Aparatul nu este aşezat pe o Aşezaţi aparatul pe un suport tare, plan (atenuează al aparatului este suprafaţă plană zgomotul) ridicat Nu funcţionează Protecţia la supraîncălzire este Reporniţi aparatul după...
  • Page 132 Window-Kit Etanşare glisantă a 4250058312013 geamului şi adaptor de racordare a furtunului de aer, mai ales pentru geamuri glisante. Închidere curată din Fusion Wall-Kit interior şi din exterior a unei găuri în zidărie sau în geam cu un element de racordare pentru furtunul de aer.
  • Page 133: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţia de conformitate CE reprezintă baza pentru marcajul CE al acestui aparat. Publicarea acestor instrucţiuni de utilizare anulează valabilitatea ediţiilor anterioare. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC şi sigla cu soarele sunt mărci înregistrate. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Regulamentul ERP Acest aparat de climatizare transportabil, performant, este considerat, conform prevederilor şi regulamentelor Uniunii Europene, un "aparat de climatizare local ", în special conform noului regulament ERP 626/ 2011.
  • Page 134 FUSION plus Használati útmutató...
  • Page 135 Összeszerelés Ábra 1 Ábra 2 Ábra 3 Ábra 4 Ábra 5 Ábra 6 Ábra 7 Ábra 8 NAGYON FONTOS! Kérjük, a kezelési útmutató gondos áttanulmányozása előtt ne üzemelje be, használja mobil-légkondícionálóját. Őrizze meg a használati útmutatót felmerülő garanciális esetekre, illetve későbbi tájékozódásra.
  • Page 136 PLUS készüléket, hogy elkerülje a hibás használattal járó károkat. Különösen a biztonsági utasításokra fordítson nagy figyelmet! Ha másnak adja tovább a FUSION PLUS készüléket, akkor ezt a használati útmutatót is adja tovább a készülékkel együtt. Őrizze meg a használati útmutatót, ha később kérdései merülnének fel.
  • Page 137 kompresszor helyrehozhatatlanul károsodhat. Kétséges esetben beindítás előtt legalább órát hagyjuk mozdítatlanul állva. Kikapcsolás után legalább három percig ne indítsa újra a  készüléket, különben károsodhat a kompresszor. Soha ne használja a hálózati csatlakozót a készülék ki- és  bekapcsolására. Használja ON/OFF kapcsolót kezelőpanelen.
  • Page 138 Az alkatrészek megnevezése ① ② ⑨ ③ ④ ⑥ ⑩ ⑦ ⑤ ⑧ 1. Felső takaró Felső szűrőkeret 2. Légkilépő rács 10. Védőrács 3. Kezelőszerv 11. Alsó szűrőkeret 4. Első takarólemez 12. Vízkifolyó-dugó 5. Kerekek 13. Távirányító 14. Légkivezető cső 6.
  • Page 139 A légkivezető-cső szerelése, Ábra 2 1) Csavarja a légkivezető csövet az óramutató járásával ellentétesen a készülék hátuljára. 2) Rögzítse a szűkítőt a légkivezető cső végére. Az ablak-kit szerelése, Ábra 3 és 4 1.3. Nyissa ki a tolóablakot és rögzítse a kitet az ablakba. A légkondícionáló...
  • Page 140 1.2 ON / OFF Power-gomb: Ha megnyomja ezt a gombot, a készülék hűtőüzemmódba kapcsol. (célhőmérséklet 22°C), ventilátor a legmagasabb fokozaton. Nyomja meg újra a gombot, a készülék kikapcsol, miközben a kikapcsolási zenét játssza. 1.3 Mode- gomb: Nyomja meg ezt a gombot, hogy a hűtés, fűtés, ventiláció és páramentesítés funkciók között válasszon. Nyomja meg a „Mode“...
  • Page 141 2. Folyamatos vízelvezetés: 2.1 Csavarja le a vízcsatlakozót és húzza ki a dugót. 2.2 Rögzítse a vízelvezető csövet a vízkilépőhöz. Vezesse el a csövet a készüléken kívül. Megjegyzés: Ez az eljárás csak akkor végezhető el, ha üres a víztartály. 2.3 Ez a készülék párásító funkcióval rendelkezik, a jobb hűtőteljesítmény érdekében ne használjon további vízelvezetést hűtőüzemmódban.
  • Page 142 CH01 Bízzon meg egy szakembert, vagy vigye vissza a Párásító funkció működési készüléket a vásárlást igazoló nyugtával vagy tartományon kívül. garanciajeggyel a vásárlás helyére. CH02 Bízzon meg egy szakembert, vagy vigye vissza a Környezeti hőmérséklet nem készüléket a vásárlást igazoló nyugtával vagy megfelelő.
  • Page 143: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszíti. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2016/03 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Page 144 ártalmatlanítása. Kérjük, hogy aktívan vállaljon szerepet környezetvédelemben, és az elektromos hulladékot a helyi gyűjtőpontokon keresztül ártalmatlanítsa. A csomagolás és a használati útmutató újrahasznosítható. ® © 2016 KLIMATRONIC FUSION+ SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / NÉMETORSZÁG...
  • Page 145 Gewährleistungs-Urkunde Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung! Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen. Wir haften nicht für Beschädigungen durch höhere Gewalt, unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Anleitung, betriebsbedingte Abnutzung oder Beschädigungen auf dem Transportweg.
  • Page 146 Záruční listina Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců! Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě nebo materiálových vad.
  • Page 147: Záručný List

    Záručný list Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov! Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám sú vylúčené. Neručíme za poškodenia zapríčinené...
  • Page 148: Garancijski List

    Garancijski list Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci! Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari.
  • Page 149 Garancijski list Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo! Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz. vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med transportom.
  • Page 150: Jamstveni List

    JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Page 151 Importőr: Forgalmazó: SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V. HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15. 40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS NÉMETORSZÁG +36 77 522764 www.suntec-wellness.de Garanciajegy …............................ vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő...
  • Page 152 Hulladékkezelés A készüléket életciklusa végén ne tegye a háztartási hulladékok közé, hanem adja le az elektromos készülékek kijelölt gyűjtőhelyén az újrahasznosítás érdekében. A terméken, kezelési útmutatón és a csomagoláson szereplő piktogram erre utal. A készülék anyaga a jelzés szerint újrahasznosítható. Az újrafelhasználás...

Table of Contents