Download Print this page
Wilo -Sub TWU 4 Series Installation And Operating Instructions Manual

Wilo -Sub TWU 4 Series Installation And Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Wilo-Sub TWU 4 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P
D
Einbau- und Betriebsanleitung
US
Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento
I
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
NL
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
GR
TR
Montaj ve kullanma k²lavuzu
S
Monterings- och skötselanvisning
HR
Upute za ugradnju i uporabu
HU
Beépítési és üzemeltetési utasítás
PL
Instrukcja monta u i obs ugi
CZ
Návod k montáái a obsluze
RUS
LT
Montavimo ir naudojimo instrukcija
SK
Návod na montáá a obsluhu
BG
RO
Instruc iuni de montaj i exploatare
UA
I

Advertisement

loading

Summary of Contents for Wilo Wilo-Sub TWU 4 Series

  • Page 1 Wilo-Sub TWU 4…, TWU 4-…-QC, TWU 4-…-P&P Einbau- und Betriebsanleitung Beépítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions Instrukcja monta u i obs ugi Notice de montage et de mise en service Návod k montáái a obsluze Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 min. 0,20 m 0,30-1,00 m...
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 05 min. 0,20 m Fig. 4 1" 1" 1" min. 0,20 m min. 0,30 m...
  • Page 4 TWU 4…, TWU 4-…-QC DN 1 Ø 98 > 50 > 50 Ø125 > 50 Art.-No. Type TWU 4-02… 6046661 TWU 4-0207-C 1~230 V, 50 Hz Rp 1¼ 6046690 TWU 4-0210-C 1~230 V, 50 Hz Rp 1¼ 6046689 TWU 4-0214-C 1~230 V, 50 Hz Rp 1¼...
  • Page 5 Type Art.-No. 6049354 TWU 4-0435-C 3~400 V, 50 Hz Rp 1¼ 1414 6049355 TWU 4-0444-C 3~400 V, 50 Hz Rp 1¼ 1683 1128 6049356 TWU 4-0448-C 3~400 V, 50 Hz Rp 1¼ 1808 1253 TWU 4-08… 6049343 TWU 4-0804-C 1~230 V, 50 Hz Rp 2 6049344 TWU 4-0806-C...
  • Page 6 Type Art.-No. 6049379 TWU 4-0435-C-QC 3~400 V, 50 Hz Rp 1¼ 1414 TWU 4-08…-QC 6049370 TWU 4-0804-C-QC 1~230 V, 50 Hz Rp 2 6049371 TWU 4-0806-C-QC 1~230 V, 50 Hz Rp 2 6049380 TWU 4-0804-C-QC 3~400 V, 50 Hz Rp 2 6049381 TWU 4-0806-C-QC 3~400 V, 50 Hz...
  • Page 7 Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja monta u i obs ugi Návod k montáái a obsluze Montavimo ir naudojimo instrukcija Návod na montáá a obsluhu Instruc iuni de montaj i exploatare Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 9 Der Hersteller verpflichtet sich, jeden Mangel an von 1.4.1 Abkürzungen ihm verkauften Produkten zu beheben, wenn folgende • b. w. = bitte wenden Vorraussetzungen eingehalten wurden: • bzgl. = bezüglich Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 10 Gefahr-, Verbots- oder Gebotszeichen verwendet. • Auslegung Seitens des Herstellers durch mangelhafte Beispiel: und/oder falsche Angaben des Betreibers bzw. Auf- traggebers • Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise, der Vor- Gefahrensymbol: Allgemeine Gefahr schriften und der nötigen Anforderungen, die laut WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 11 (z. B. VDE 0100) müssen eingehalten werden. Für den tungen und Isolationen. Anschluss ist das Kapitel “Elektrischer Anschluss” zu • Werkzeuge und andere Gegenstände sind nur an dafür vorgesehenen Plätzen aufzubewahren, um eine sichere Bedienung zu gewährleisten. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 12 Produkt abschalten und die drehenden Teile Berührung kommen (z. B. auf Baustellen), muss der zum Stillstand kommen lassen! 2.10 Fördermedien Jedes Fördermedium unterscheidet sich in Bezug auf Zusammensetzung, Aggressivität, Abrassivität, Tro- ckensubstanzgehalt und vielen anderen Aspekten. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 13 Beschichtungen angreifen können. ternehmen bzw. der Hersteller verständigt werden, da • Saug- und Druckanschluss sind fest zu verschließen, sonst keine Ansprüche mehr geltend gemacht werden um Verunreinigungen zu verhindern. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 14 überprüfen und ggf. auszutauschen. Hal- ten Sie hierfür bitte Rücksprache mit dem Hersteller. 4.2 Aufbau Die Wilo-Sub TWU… ist eine überflutbare Unterwas- 3.4 Rücklieferung sermotor-Pumpe, welche eingetaucht in stationärer Produkte, die ins Werk zurück geliefert werden, müs- Aufstellung vertikal und horizontal betrieben werden sen fachgerecht verpackt sein.
  • Page 15 • x = Ausführung: • Gelbe LED leuchtet: Aggregat läuft • ohne = Standardpumpe • P&P/FC = als Plug&Pump-System mit Fluid-Control • P&P/DS = als Plug&Pump-System mit Druckschal- tung Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 16 Aggregat nicht an der Brun- schutz und Ein-/Ausschalter nen- oder Bohrlochwand anstösst. Daher muss • Wilo-Druckschaltung 0-10 bar inkl. 18 l Membranaus- sichergestellt werden, dass der Außendurchmesser der dehnungsgefäß, Manometer, Absperrorgan und Druck- Unterwassermotor-Pumpe stets kleiner ist, als der schalter Innendurchmesser des Brunnen-/Bohrloches ist.
  • Page 17 Verwenden Sie ein Hebezeug mit ausreichender Trag- kraft. Legen Sie quer über den Brunnen zwei Kanthöl- zer. Auf diesen wird später die Tragschelle abgelegt, deshalb sollten diese eine ausreichende Tragfähigkeit Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 18 Brunnen ablassen. tungen. Achten Sie auf die nötige Festigkeit der 12 Brunnenkopfdeckel fest verschrauben. Schrauben und Dübel. 2 Befestigen Sie die Stützen am Boden und bringen Sie das Produkt mit einem geeignetem Hebezeug in die richtige Position. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 19 Schutzleiteranschluss vorhanden, ist dieser an der Für feste Rohrleitungen mit Nennweite 1¼“ (Durch- gekennzeichneten Bohrung bzw. Erdungsklemme () messer 40 mm). mittels geeigneter Schraube, Mutter, Zahn- und Unterlegscheibe anzuschließen. Für den Schutzleiter- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 20 Deutsch anschluss einen Kabelquerschnitt entsprechend den Die Wilo-Sub TWU-Baureihe mit Drehstrommotor hat örtlichen Vorschriften vorsehen. keine integrierten Überwachungseinrichtungen. • Ein Motorschutzschalter muss verwendet werden. Ein Motorschutzschalter muss bauseits gestellt Die Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters werden! (RCD) wird empfohlen. • Schaltgeräte sind als Zubehör zu beschaffen.
  • Page 21 B. U1 gegen V1 und U2 gegen V2. • Der Arbeitsbereich des Produktes ist kein Aufenthalts- bereich und von Personen freizuhalten! Es dürfen sich keine Personen beim Einschalten und/oder während des Betriebs im Arbeitsbereich aufhalten. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 22 Funktionsprinzip zum Einstellen des Ein- und Aus- schaltdruckes: Vor dem Einschalten der Unterwassermotor-Pumpe • Die Einstellung des Ein- und Ausschaltdruckes erfolgt sind folgende Punkte zu überprüfen: durch Drehen der jeweiligen Stellschraube. • Kabelführung – keine Schlaufen, leicht gestrafft WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 23 Frost und Eis geschützt wird. Es ist zu gewährleisten, dass die Temperatur im Betriebsraum und vom Förder- medium nicht unter +3 °C sinkt. Somit ist das Produkt jederzeit betriebsbereit. Bei län- geren Stillstandszeiten sollte in regelmäßigen Abstän- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 24 Für den Versand müssen die Teile in reißfesten und ausreichend großen Kunststoffsäcken dicht verschlos- Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von autori- sen und auslaufsicher verpackt werden. Der Versand sierten Servicewerkstätten, dem Wilo-Kundendienst muss durch eingewiesene Spediteure erfolgen. oder qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie hierzu auch das Kapitel „Transport Wartungs-, Reparaturarbeiten und/oder bauli- und Lagerung“!
  • Page 25 Störungen am Produkt zu vermeiden, sind fol- gebrauchtes Putzmaterial und Werkzeug vom Aggre- gende Punkte unbedingt zu beachten: gat. Bewahren Sie sämtliche Materialien und Werk- zeuge an dem dafür vorgesehenen Platz auf. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 26 6 Falsche Drehrichtung • 2 Phasen der Netzleitung tauschen 1 Kein Fördermedium vorhanden 7 Verschleißerscheinungen • Zulauf für Behälter bzw. Schieber öffnen • Verschlissene Teile austauschen 2 Zulauf verstopft 8 Motorlager defekt • Rücksprache mit dem Werk WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 27 Sie vom Kundendienst. 10 Ersatzteile Die Ersatzteilbestellung erfolgt über den Hersteller Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, ist immer die Serien- und/oder Artikelnum- mer anzugeben. Technische Änderungen vorbehalten! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 29 • etc. = and so on order confirmation. These will remain valid at least until • s.a. = see also the agreed warranty period of the product has expired. • e.g. = for example Installation and operating instructions Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 30 The advice on prevention. operator is responsible for ensuring that personnel fol- low these instructions and guidelines. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 31 EU standards. Mobile radio tial material damage. 2.3 Directives used This product is subject • various EC directives • various harmonized standards • and various national standards. Installation and operating instructions Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 32 Caution: Wear ear protectors! In terms of the applicable laws and regulations, ear protection must be worn if the sound pres- sure is greater than 85 dB (A)! The operator is responsible for ensuring compliance with these regulations! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 33 3 °C for up to 4 weeks. If longer storage is intended, the products should be emptied and dried out beforehand. Installation and operating instructions Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 34 4.2 Construction from running dry (e.g. no water in the cistern) by switching off the motor. The Wilo-Sub TWU… is a floodable submersible motor pump, which can be operated both vertically and hori- Display elements on the fluid control: zontally when immersed in a stationary installation.
  • Page 35 • Unit with 1.5, 2.5 or 4 m cable (from motor upper edge) tion and subsequent breakdowns. • Installation and operation manual • AC version with start-up device and free cable ends • DC version with free cable ends Installation and operating instructions Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 36 (see the catalog and planning documents or con- reach the product safely in its operating and storage sult Wilo customer service for more information). locations using the hoisting gear. The machine must be positioned on a firm foundation. For transporting the •...
  • Page 37 Dry-run protection does not get squeezed. Level sensors 6 Then let the support clamp rest on the pieces of square timber that you put in beforehand. The system can Installation and operating instructions Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 38 This prevents constant switching. This function can be put into effect with a level control relay. * Kit pre-assembled at the factory, consisting of: • 18 l diaphragm pressure vessel • Pressure manometer • Shut-off valve WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 39 Starting transformer/soft start blue or gray • At full load, the motor protection should be set to the rated current at the operating point. At partial load, we Installation and operating instructions Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 40 This manual must always be kept either by the product The product is not approved for operation with a or in a place specially reserved for it, where it is accessi- counter-clockwise rotating field. ble for the entire operating personnel at all times. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 41 No per- Cut off the nozzles on the manometer to achieve the sons are allowed in the work area during switch- required atmospheric pressure equalization. ing on and/or during operation. Installation and operating instructions Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 42 All personnel are responsible for ensuring that tion at all times. During longer shutdown periods, carry regulations are observed. The product has moving parts. During operation, these parts turn to pump the fluid. Certain materials in the WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 43 Then carry out all the maintenance tasks as described in the chapter entitled “Mainte- nance”. Once this work has been completed, the product can be installed and connected to the electricity supply by Installation and operating instructions Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 44 All materials and tools should be stored in an trained specialist staff. For example, electrical work appropriate place. must be performed by a trained electrician. • Lubricants, such as oil and grease, must be collected in suitable vessels and disposed of properly (in accor- WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 45 • Replace defective parts • On-site support from customer service 5 Intermittent operation (cycles) • Inspection or repair of the unit at the factory • Check the control panel Installation and operating instructions Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 46 10 Spare parts Spare parts can be ordered from the manufacturer’s customer service. To avoid queries and incorrect orders, the serial and/or article number must always be sup- plied. Technical changes reserved! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 47 12 mois après la mise en service ou de • cf. = référez-vous à 18 mois au plus à partir de la date de livraison. Les Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 48 • réparation non conforme ; p. ex.) • vices dans les fondations ou dans les travaux de construction ; • influences chimiques, électrochimiques et électriques ; Symbole d’obligation (de porter un équipement de • usure. protection individuelle p. ex.) WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 49 être utilisés de sorte que la stabilité de l'équi- pement soit garantie pendant l'utilisation. • Prenez les mesures appropriées lors de l'utilisation d’équipements mobiles servant à lever des charges non Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 50 être montés ou raccordés. • Les produits exploités dans des eaux usées contenant des matières fécales et/ou des fluides dangereux pour la Les dispositifs électriques comme les capteurs de tem- pérature et les interrupteurs à flotteur doivent — avant WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 51 Le personnel doit être qualifié pour l'exécution de ces travaux et respecter les dispositions de sécurité natio- nales en vigueur. Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 52 4.2 Structure 3.4 Renvoi La Wilo-Sub TWU… est une pompe à moteur immergé Les produits renvoyés à l'usine doivent être empaque- qui peut être exploitée en installation fixe verticale ou tés correctement. Cela signifie que le produit a été net- horizontale immergée.
  • Page 53 à membrane. Dès que la pression de commu- Connect » tation préréglée du pressostat du réservoir à mem- • GT = modèle pour applications géothermiques brane est atteinte, le groupe s’arrête. Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 54 • Armoire de commande avec condensateur, protection tion d’air. thermique de moteur et interrupteur de marche/arrêt • Interrupteur à pression Wilo 0-10 bars avec vase Lors de l’installation en puits ou en trou de forage, il d'expansion à membrane 18 l, manomètre, obturateur convient de veiller à...
  • Page 55 Pour y remédier, il convient d’utiliser le cas des associations professionnelles. Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 56 Répétez les étapes 7 à 9 jusqu’à ce que la conduite rante. ascendante soit montée à la profondeur voulue. 10 Retirez l’étrier de montage de la dernière bride et mon- tez le couvercle de la tête du puits. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 57 • Desserrez l’écrou et laissez-le sur le filetage pendant létique. l’insertion du tuyau. • Insérez le tuyau à travers le vissage jusqu’à la butée. Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 58 • Les moteurs triphasés requièrent un champ magné- 5.6.5 Raccordement des dispositifs de surveillance tique rotatif dextrogyre. Le moteur à courant alternatif de la série Wilo-Sub • La mise à la terre du produit doit être réglementaire. TWU dispose d'une protection thermique intégrée.
  • Page 59 Procédez au raccordement impérativement respectées et contrôlées : en tenant compte des indications de la désignation des • Type d'installation fils. • Mode de fonctionnement Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 60 La pression du réser- voir nécessaire est de : pression de mise en marche : - En cas de présence d'un appareil de commande Wilo 0,3 bar. La conception des appareils de commande Wilo per- Manomètre de refoulement...
  • Page 61 • écart de tension entre les différentes phases (1 % purge peut s’effectuer par les dispositifs de purge max.) ; appropriés de l’installation ou – si la machine en est Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 62 Débranchez les fiches des groupes (ne tirez pas sur les câbles !). Les opérations de démon- 7.4.1 Matières consommables pour l'exploitation Les huiles et les lubrifiants doivent être recueillis dans des réservoirs appropriés et éliminés conformément à WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 63 • Le présent manuel doit être mis à la disposition du per- sonnel de maintenance et respecté. Il est interdit d’effectuer des travaux autres que les travaux et opé- rations de maintenance mentionnés. Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 64 3 Roue bloquée ou freinée • Veillez à ce qu’une autre personne puisse éteindre le • Éteignez le groupe, prévenez toute remise en ser- produit à tout moment. vice, rétablissez la mobilité de la roue. 4 Flexible/conduite défectueux/défectueuse WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 65 • Faites contrôler le raccordement par un spécialiste et faites-le modifier si nécessaire. 6 Sens de rotation incorrect • Intervertissez 2 phases de la ligne secteur 7 Usure • Remplacez les pièces usées. Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 67 • máx. = máximo Si no se ha acordado nada diferente, el período de vali- • etc. = etcétera dez de la garantía tiene una duración de 12 meses a Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 68 • influencias químicas, electroquímicas o eléctricas Símbolo de orden, p. ej.: Llevar protección corporal • desgaste Con ello se excluye también cualquier responsabilidad del fabricante sobre los daños y perjuicios resultantes para personas, bienes materiales y/o de capital. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 69 • Si se utilizan instrumentos de trabajo móviles para levantar cargas sin guía, se deberán tomar medidas Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 70 Estos dispositivos otros medios. deben ser montados o conectados. Los dispositivos eléctricos como, p. ej., los sensores de temperatura, los interruptores de flotador, etc. los debe WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 71 El personal debe estar cualificado para estos trabajos y durante ellos debe respetar todas las normas de seguri- dad válidas a nivel nacional. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 72 4.2 Estructura cos y los revestimientos son de naturaleza frágil. En La Wilo-Sub TWU… es una bomba de motor sumergi- caso de un almacenamiento de más de 6 meses, reco- ble que puede inundarse y que funciona sumergida con mendamos comprobar el buen estado de éstos y, en...
  • Page 73 El presostato regula la presión del agua arrancando la que y extremos libres del cable unidad; la presión actual puede leerse en el manómetro. • Modelo de corriente trifásica con extremos de cable libres Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 74 Al instalar el sistema en pozos hay que prestar atención • Conmutación de presión Wilo 0-10 bares, incl. vaso de a que la unidad no golpee contra la pared del pozo. Por expansión con membrana de 18 l, manómetro, ele-...
  • Page 75 (> 1 año) se ha de controlar el líquido de 2 Monte el estribo de montaje en la brida del conducto llenado. ascendente, enganche el dispositivo de elevación al estribo de montaje y eleve el primer tubo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 76 1 La unión entre los tubos se realiza por rosca. Estos Preste atención a que las conexiones de presión que- tubos deben enroscarse firmemente entre sí. Para ello den a la misma altura. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 77 ésta ha de conectarse al orificio indicado () a través de un tornillo, una tuerca, una arandela dentada y una arandela adecuadas. Prevea una sección de cable Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 78 Español para la conexión del cable de protección que respete las La serie Wilo-Sub TWU con motor de corriente trifá- normativas locales. sica no lleva integrado ningún dispositivo de monito- • Debe utilizarse un interruptor de protección del reo. motor. Se recomienda la utilización de un interruptor El interruptor de protección del motor lo debe...
  • Page 79 En caso de sentido de giro incorrecto, emergencia están conectados y se ha comprobado que se han de intercambiar 2 fases/escalas de la alimenta- funcionan perfectamente. ción de red del conmutador. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 80 Corte el soporte del manómetro para así compensar de presión del depósito de presión de membrana según correctamente la presión atmosférica. corresponda. • Vuelva a llevar a cabo todos los ajustes hasta que quede garantizada la función que se desee de la instalación. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 81 Antes de encenderlo de nuevo, se debe guardar la pausa de conmutación indicada en el capítulo “Datos Técnicos”. Si se vuelve a presentar una avería, se deberá apagar Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 82 TA 524 02 y a la En la instalación vertical, el desmontaje debe realizarse directiva de la CE 91/689/CEE o las normas locales. de forma análoga al montaje: • Desmonte la cabeza del pozo. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 83 • Comprobación del funcionamiento de los dispositivos técnico y medios portacargas autorizados oficialmente. de seguridad y de monitoreo Asegúrese de que los medios de sujeción, cables y dispositivos de seguridad del dispositivo de ele- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 84 • Cambiar 2 fases de la línea de la red eléctrica • Montar o hacer ajustar el interruptor de protección 5 Aire en la instalación del motor y los fusibles según las instrucciones téc- nicas, restablecer los dispositivos de monitoreo WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 85 • Comprobación o reparación de la unidad en la fábrica Tenga en cuenta que algunas de las prestaciones de nuestro servicio de atención al cliente le pueden oca- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 87 • Si tratta di difetti qualitativi del materiale, della fabbri- • rig. = riguardo a cazione e/o della costruzione. • op. = oppure • ca. = circa Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 88 Simbolo di pericolo, p.e. corrente elettrica esercizio e manutenzione. • uso non previsto • stoccaggio e trasporto inappropriato • montaggio/smontaggio non conforme alle disposizioni Simbolo di divieto, p.e. divieto di accesso! • manutenzione carente • riparazione inappropriata WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 89 • Durante l'impiego di mezzi di lavoro mobili per il solle- vamento di carichi non guidati devono essere adottati Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 90 (p.e. olio), è necessario fare attenzione che dispositivo di commutazione per un funzionamento quest’ultimo può entrare nel fluido d’esercizio nel caso impeccabile, p. es. conduttore a freddo e sonda PT100. in cui una tenuta ad anello scorrevole sia difettosa. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 91 Se ciò non è possibile, il prodotto deve essere svuotato e asciugato! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 92 Consul- 4.2 Struttura tare il costruttore a riguardo. La Wilo-Sub TWU... è una pompa a motore sommerso 3.4 Spedizione di ritorno adatta ad immersione, che può essere utilizzata nell’installazione sommersa fissa verticale e orizzontale.
  • Page 93 • Gruppo con cavo Quick Connect da 1,5 m con estre- si verifichi l’avviamento del gruppo fino al punto di mità libera del cavo inserzione. • Istruzioni di montaggio ed esercizio Sistemi Plug&Pump: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 94 • Commutatore a pressione Wilo 0–10 bar incl. 18 l con l’ingresso di aria. vaso di espansione a membrana, manometro, disposi- tivo di chiusura e pressostato Per l’installazione in pozzi prestare attenzione che il...
  • Page 95 1 Portare la pompa a motore sommerso in posizione ver- ticale e assicurarla contro la caduta e lo scivolamento. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 96 La procedura è pressoché identica a quella relativa al 3 Fissare il prodotto ai supporti con il materiale di fissag- montaggio con tubazioni flangiate. Occorre tuttavia gio in dotazione. Fare attenzione che la targhetta sia tener presente quanto segue: rivolta verso l’alto! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 97 I prodotti con installazione fissa devono essere colle- gati a terra secondo le norme nazionali valide. Se è disponibile un attacco di messa a terra separato, esso Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 98 • Deve essere utilizzato un interruttore salvamotore. Si La serie Wilo-Sub TWU con motore trifase non dispone consiglia l’impiego di un interruttore differenziale di dispositivi di monitoraggio integrati. (RCD).
  • Page 99 • La messa in servizio del gruppo deve essere eseguita solo da personale qualificato e formato nel rispetto delle avvertenze di sicurezza. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 100 6.2.2 In caso di senso di rotazione errato Manometro sulla mandata Tagliare i sostegni del manometro, per eseguire la In caso di utilizzo di dispositivi di commutazione Wilo compensazione della pressione atmosferica necessaria. I dispositivi di commutazione Wilo sono concepiti in Impostazione dell’interruttore a pressione...
  • Page 101 Se il motore non si avvia immediatamente dopo l’accensione, deve essere subito spento. Prima di una Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 102 Fare attenzione alle dimensioni e al tipo di stru- • Ulteriori informazioni relative ad un corretto smalti- menti di sollevamento, dal momento che durante mento sono disponibili presso l’amministrazione lo smontaggio deve essere sollevato il peso com- plessivo dato dalla tubazione, dal gruppo, dalla WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 103 In assenza di queste verifi- con un apparecchio per la prova di isolamento (la ten- che sussiste pericolo di morte! sione continua di misurazione è 1.000 V), può essere Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 104 9.0.2 Anomalia: il gruppo si avvia ma poco dopo la messa in 7 Fenomeni di usura servizio scatta l’interruttore salvamotore • Sostituire le parti usurate. 1 Il dispositivo di scatto termico dell’interruttore salva- • Verificare se il fluido d’esercizio presenta sostanze motore non è impostato correttamente solide. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 105 Al fine di evitare richieste di chiarimenti o ordinazioni errate, indicare sempre il numero di serie/dell'articolo. Con riserva di modifiche tecniche! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 107 • z.o.z. = zie ommezijde • Het gaat om een kwaliteitsgebrek in het materiaal, de • m.b.t. = met betrekking tot fabricage en/of de constructie. • resp. = respectievelijk • ca. = circa Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 108 Gevarensymbool: algemeen gevaar • het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften en de voorschriften en bepalingen die volgens de Duitse en/of lokale wet en deze gebruiks- en onder- houdsvoorschriften gelden WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 109 • Werktuigen en andere voorwerpen moeten op de daar- voor bestemde plaatsen worden bewaard. Hierdoor wordt een veilige bediening gegarandeerd. • Bij werkzaamheden in besloten ruimtes moet voor vol- doende ventilatie worden gezorgd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 110 Schakel het product voor onderhouds- aanraking komen (bijv. op bouwplaatsen), moet de en reparatiewerkzaamheden uit en laat de draai- ende componenten tot stilstand komen! 2.10 Transportmedia De transportmedia verschillen onderling wat betreft samenstelling, agressiviteit, abrasiviteit, gehalte aan WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 111 4 weken opgeslagen worden. Bij langere opslag 3.1 Levering moeten de producten geleegd en gedroogd wor- den. Na ontvangst moet de levering onmiddellijk op schade en volledigheid gecontroleerd worden. Bij eventuele Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 112 4.2 Opbouw coatings aan een natuurlijke verbrossing onderhevig zijn. We adviseren deze, bij opslag van meer dan 6 De Wilo-Sub TWU... is een overstroombare onderwa- maanden, te controleren en evt. te vervangen. Neem termotorpomp die ondergedompeld in stationaire hiervoor contact op met de fabrikant.
  • Page 113 (bijv. droogloopbeveiliging). De sto- • x = uitvoering: ring moet teruggezet worden door op de „RESET”- • zonder = standaard pomp knop te drukken • P&P/FC = als Plug&Pump-systeem met Fluid-Control Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 114 • Schakelkast met condensator, thermische motorbevei- wordt vermeden. liging en in-/uitschakelaar • Wilo-drukschakelaar 0–10 bar incl. 18 l membraanex- Bij de installatie in putten of boorgaten moet worden pansievat, manometer, afsluitelement en drukschake- opgelet dat het aggregaat niet tegen de wand stoot.
  • Page 115 Dit zou tot verhoogde slijtage • Draag de nodige beschermende kleding. van het hydraulische systeem leiden. Om dit te verhin- deren, moet een watergeleidingsmantel worden Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 116 10 Maak de montagebeugel van de laatste flens los en duct met een geschikt hefwerktuig in de juiste positie. monteer het deksel van de putkop. 11 Haak het hefwerktuig in het putdeksel en til het dek- sel een beetje op. Verwijder de draagklem, breng de WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 117 Voor vaste buisleidingen met nominale maat 1¼" (dia- Vastgeïnstalleerde producten moeten volgens de nati- meter 40 mm). onaal geldende normen worden geaard. Als er een aarddraadaansluiting aanwezig is, moet deze aan de Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 118 • Er moet een motorbeveiligingsschakelaar worden De Wilo-Sub TWU-serie met driefasige motor heeft gebruikt. Het gebruik van een aardlekschakelaar (RCD) geen geïntegreerde bewakingsinrichtingen. wordt aanbevolen. Er moet een motorbeveiligingsschakelaar wor- •...
  • Page 119 Bij gebruik van Wilo-schakelapparaten werkt, moet deze handleiding ontvangen, gelezen en De Wilo-schakelapparaten zijn zodanig geconcipieerd, begrepen hebben. dat de aangesloten producten in de juiste draairichting draaien. Bij een verkeerde draairichting moeten 2 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 120 „Onder- Instellen van de drukschakelaar houd” worden uitgevoerd. Afb. 5: Stelschroeven Bij uitvoeringen met schakelapparaten en/of stekkers Stelschroef uitschakel- Stelschroef inschakel- moet de IP-beschermingsklasse hiervan in acht wor- druk druk den genomen. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 121 Op die manier is het product altijd klaar voor gebruik. ten. Tijdens het bedrijf draaien deze componenten om Bij langere stilstandtijden moet regelmatig (maande- het medium te kunnen transporteren. Door bepaalde Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 122 „Ingebruik- opslag” in acht! neming” worden uitgevoerd. Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten 7.3 Heringebruikneming door geautoriseerde servicewerkplaatsen, Wilo-klan- Voor de heringebruikneming moeten stof en olieafzet- tingen van het product worden verwijderd. Daarna WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 123 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 124 • Aggregaat uitschakelen, tegen het opnieuw inscha- medium kelen beveiligen, loopwiel vrij draaien resp. zuigstuk • Contact opnemen met de fabriek reinigen 5 2-faseloop 7 Dichtheid van het medium is te hoog • Contact opnemen met de fabrikant WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 125 De bestelling van reserveonderdelen vindt plaats via de klantenservice van de fabrikant. Om latere vragen of verkeerde bestellingen te vermijden, moet altijd het serie- en/of artikelnummer worden aangegeven. Technische wijzigingen voorbehouden! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 127 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r ¿ ¿ ¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 128 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2.1.2 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r «¿ » ¿ ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 129 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • • • ¿ ¿ , ¿ Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 130 ¿ ¿ ¿ , ¿. . ¿ ¿ ¿ PT100. ¿ r ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 131 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r ¿ • ¿ ¿ ¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 132 ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ . ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 133 ¿ r ¿ . ¿ ¿ ¿ (¿. . ¿ ¿ Fluid Control: 4.2.1 • LED: ¿ ¿ ¿ r r r (¿. . ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ «RESET». ¿ ¿ ¿ Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 134 : 0,08 m/s • • ¿ • "Quick-Connect" • : S1 • • • ¿ ¿ ¿ ¿ r : Wilo-Sub TWU 4-0207-x ¿ • TWU = ¿ ¿ ¿ • 4 = • 02 = ¿ m³/h WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 135 ¿ ¿ , ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ , ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ , ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ / ¿ Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 136 ¿ ¿ r¿ • r Quick-Connect ¿ ¿ ¿ . ¿ r Quick-Connect ¿ ¿ ¿ r¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 5.4.3 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 137 ¿ ¿ r ¿ ¿ , r¿ Teflon. ¿ r ¿ ¿ ¿ rr r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r ¿ ¿ r ), ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ r ¿ ¿ Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 138 ¿ ¿ ¿ / r¿ ¿ ¿ r 1¼" ( 40 mm). • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ , ¿. . ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 139 ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 30 mA (RCD)! ¿ ¿ 5 % ¿ ¿ r ¿ Fluidcontrol ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 140 ¿ r¿ « » ¿ r r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ • ¿ • ¿ ¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 141 6.4.2 TWU…P&P/DS (Economy 2) ¿ ¿ ¿ ¿ , r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ • "1" "2" • ¿ Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 142 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • – ¿ r¿ • ¿ – ¿ • - ¿ ¿ • ¿ - ¿ • ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 143 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 144 ¿ ¿ ¿ 689/ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ 7.4.3 • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ r ¿ • ¿ , ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 145 , ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • r ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ , ¿ r¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 146 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ r¿ r¿ ¿ • • (¿ r ) • ¿ • • ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 147 ¿ ¿ r¿ • ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 149 • da. = dahil maksimum 18 ayd²r. Bunun d² ²ndaki sözle meler • min. = en az, minimum sipari onay²nda yaz²l² olarak belirtilmelidir. Bu süre en • maks. = en fazla, maksimum Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 150 ² ile olas² sonuçlar² dikkat edilmeli ve uyulmal²d²r! Tüm personelin bu uyar²lara ve talimatlara uymas²ndan i letici sorumludur. belirtilerek en son olarak da bu tehlikenin nas²l önlenebilece i konusunda bir uyar² verilir. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 151 çal² malar² için ayr²ca çe itli ulusal yönetmelikler de Ürünlerimiz (ünite ve koruyucu donan²mlar ve operatör temel al²nm² t²r. Bunlara örnek olarak kaza önleme yeri, yard²mc² kald²rma düzenekleri) daima Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 152 Zincir kullan²ld² ²nda, zincirin kaymas²n² Ürünlerimiz genel olarak çe itli alanlarda kullan²labilir. önleyici önlemler al²nmal²d²r. Yo unlukta, viskozitede veya genel bile iminde olacak de i ikliklerin ürünün ço u i letme parametrelerini de i tirebilece ine dikkat edin. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 153 • Kirli su olabilir. Bu sebepten kablonun ucu kesinlikle • At²ksu/D² k²lar pompalanan suya veya ba ka s²v²ya bat²r²lmamal²d²r. Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 154 önlenir (örne in, kuyuda su yok). 4.2 Yap²s² Fluid Control'daki gösterge elemanlar² Wilo-Sub TWU… suya dald²r²labilen bir dalg²ç pompad²r • K²rm²z² LED yan²yor: ar²za ve dald²r²lm² durumda sabit olarak dü ey veya yatay Kontrol otomati i üniteyi kapatt² (örne in kuru çal² ma konumda çal²...
  • Page 155 • 30 m tutma/bo altma halat² güvenlik için daima iki ki i mevcut olmal²d²r. Zehirli veya • letme ve bak²m k²lavuzu bo ucu gazlar²n birikme tehlikesi varsa, gerekli kar ² önlemleri uygulay²n! Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 156 Bunun önlenmesi için, gerekti inde bir su yönlendirme ceketi kullan²lmal² veya ürün kör borular alan²na monte Kullan²lan kablo kesitinin gerekli kablo uzunlu u edilmelidir. için yeterli olup olmad² ²n² kontrol edin. (Bu konuda katalogdan, planlama el kitaplar²ndan WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 157 Burada yap²lmas² gerekenler hemen hemen flan l² boru gerilimsiz olarak monte edilmesine dikakt edin hatlar²n²n montaj² gibidir. Fakat a a ²daki noktaya (gere inde elastik ba lant² parçalar² kullan²n). dikkat edilmelidir: Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 158 üldü ünde, çal² t²rma cihaz²n²n klemenslerine (klemens L ve N). ürünü kapat²r. Dolum seviyeleri çok çabuk de i en Elektrik ba lant²s² elektrik teknisyeni durumlarda, kuru çal² ma korumas² sadece bir taraf²ndan yap²lmal²d²r! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 159 önermekteyiz. 6 Devreye alma Ürün ba lan²rken yerel ve yasal yönetmeliklere uyulmal²d²r. Ürünün güvenli bir ekilde devreye al²nmas² ve kullan²lmas² için operatörlere verilmesi gereken tüm Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 160 Wilo kontrol üniteleri kullan²ld² ²nda Ürünü devreye almada insanlara zarar verilmemesi ve Wilo kontrol üniteleri, ba lanan ürünlerin do ru dönme maddi hasar olu mamas² için, a a ²daki noktalara yönünde çal² abilecekleri ekilde tasarlanm² t²r. Dönme dikkat edilmelidir: yönü...
  • Page 161 önleme kurallar² ve elektrikli • Sistem istendi i gibi çal² ana kadar ayarlar² yeniden makinelerin kullan²lmas² ile ilgili yönetmeliklere dikkat de i tirin. edilmelidir. ak² ²n²n güvenli bir ekilde gerçekle mesi Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 162 Çal² ma bölümünde belirtilen bak²m önlemleri ve çal² malar² yeri ve bas²lacak s²v²n²n s²cakl²klar²n²n +3 °C alt²na yerine getirilmelidir. dü memesi sa lanmal²d²r. Bu çal² malar tamamland²ktan sonra, ürün monte edilip bir elektrik ustas² taraf²ndan elektrik ebekesine WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 163 Motora potansiyel olarak biyolojik çözünebilir su-glikol kar² ²m² doldurulmu tur. Kar² ²m ve dolum seviyesi A a ²daki noktalara dikkat ediniz: üretici taraf²ndan kontrol edilmelidir. Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 164 • A ²nm² parçalar² de i tirin tertibatlar²n² resetleyin • Pompalanan s²v²da kat² madde kontrolü yap²n • Rotorun kolay dönmesini kontrol edin ve 8 Hortum / boru hatt²nda ar²za gerekti inde, yeniden hareket edebilmelerini • Ar²zal² parçalar² de i tirin sa lay²n WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 165 Yedek parçalar üreticinin yedek parça sipari i üzerinden sipari edilebilir. Yanl² anla ²lmalar²n önlenmesi için daima seri numaras² ve/veya parça numaras² da bildirilmelidir. Teknik de i iklik hakk² sakl²d²r! Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 167 Andra avtal måste vara skriftligt • max. = maximalt, maximum angivna på ordersedeln. Dessa gäller åtminstone till • möjl. = möjligen slutet av produktens avtalade garantitid. • o.s.v. = och så vidare Monterings- och skötselanvisning Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 168 (uppställning, drift, Säkerhetsanvisningarna börjar med signalordet, sedan följer själva risken, riskkällan och möjliga följder samt underhåll, transport o.s.v.)! Arbetsledaren är ansvarig anvisningar om hur man undvika risken. för att hela personalen följer dessa anvisningar och föreskrifter. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 169 Om möjligheten finns att personer kan komma i kon- Användning, montering och demontering av produk- takt med produkten och pumpmediet (t.ex. på byggar- ten sker dessutom enligt gällande nationella föreskrif- Monterings- och skötselanvisning Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 170 ändras om kraven (den- das. Dessa måste ha tillräcklig bärförmåga och bärkraft sitet, viskositet eller sammansättning i allmänhet) för- för att transportera produkten säkert. Om kedjor ändras. används måste de säkras så att de inte kan slira. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 171 • Avloppsvatten/exkrementer • Produkten måste skyddas mot direkt solljus, värme, damm och frost. Värme eller frost kan orsaka stora ska- dor på rotorer och beläggningar! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 172 DIN VDE 0100- 4.3 Funktionsbeskrivning Plug&Pump-system 702.46 (eller motsvarande nationella föreskrif- ter) vidtas. 4.3.1 Wilo-Sub TWU 4-…-P&P/FC (Economy 1) Till ändamålsenlig användning hör också att föreskrif- När en kran öppnas faller trycket i ledningen. Aggrega- terna i denna bruksanvisning efterföljs. All annan tet startar när gränsvärdet på...
  • Page 173 Kontrollera av denna anledning att undervatten- • 30 m anslutningskabel med godkännande för dricks- pumpens ytterdiameter är mindre än brunnens eller vatten borrhålets innerdiameter. • Kopplingsskåp med kondensator, termiskt motor- skydd och på-/avstängningsknapp Monterings- och skötselanvisning Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 174 Kontrollera att kabeltjockleken som används på motorkylningen. Det leder till ökat slitage på räcker till för kabellängden som krävs. (Informa- hydrauliken. För att förhindra detta bör en strömnings- WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 175 Tillvägagångssättet är ungefär det samma som vid 6 Drag kablarna så att de aldrig kan utgöra någon risk (för montering med flänsmonterade rörledningar. Beakta underhållspersonal, under drift, underhållsarbeten etc.). dock följande: Monterings- och skötselanvisning Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 176 Det kan leda till att motorns max. påslagningar kopplingsskåpet. (tändcykler) överskrids och att motorn överhet- Den elektriska anslutningen får endast utföras av tas. en elektriker! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 177 Denna dokumentation måste alltid finnas tillgänglig för rekommenderar vi att motorskyddet ställs in på ett hela personalen, antingen vid produkten eller på en värde 5 % över den lokalt uppmätta strömmen. annan speciell plats. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 178 6.2.2 Vid felaktig rotationsriktning Inställningen kan endast utföras när trycket i systemet Vid användning av Wilo-reglerdon är tillräckligt högt. Wilo-reglerdon är konstruerade så att anslutna pro- Funktionsprincip för inställning av till- och frånkopp- dukter roterar i rätt riktning. Vid felaktig rotationsrikt- lingstryck: ning ska 2 faser/ledare på...
  • Page 179 • Kontrollera att tillbehören sitter fast - monteringsfot, • Strömförbrukning (tillåten avvikelse mellan faserna kylmantel osv. maximalt +/5 %) • Spänningsskillnad mellan faserna (maximalt 1 %) Monterings- och skötselanvisning Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 180 Annars föreligger livsfara! Använd Skyddsklädsel som har använts vid rengörings- och nödvändig, personlig skyddsutrustning! underhållsarbeten ska omhändertas enligt gällande bestämmelser (i Tyskland: TA 524 02), EU-direktiv 91/ 689/EEG resp. gällande lokala bestämmelser. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 181 än 2 M:. livsfarliga situationer om de här kontrollerna inte Är isolationsmotståndet för litet kan det ha kom- genomförs! mit in fukt i kabeln och/eller motorn. Anslut inte produkten, kontakta tillverkaren! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 182 ökad strömförbrukning 4 Otillåten gashalt i pumpmediet • Stäng av aggregatet, säkra det mot återinkoppling, • Kontakta tillverkaren rotera rotorn så att den inte kärvar längre resp. ren- 5 Tvåfasdrift gör sugstutsen 7 Mediets densitet för hög WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 183 Detaljerad information erhålls av kundtjänsten. 10 Reservdelar Beställning av reservdelar sker via tillverkarens kund- tjänst. För att undvika felaktiga beställningar och frå- gor ska alltid serie- och/eller artikelnumret uppges. Tekniska ändringar förbehålls! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 185 • Sve sigurnosne i nadzorne naprave su prikljuüene i • ev. = eventualno ispitane od strane struünog osoblja. • pp. = po potrebi • uklj. = ukljuüivo • min. = minimalno • maks. = maksimalno Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 186 2 Sigurnost • Upozorenje Moáe doøi do vrlo teških ozljeda! U ovom poglavlju navedene su opøenito vrijedeøe sigurnosne napomene i tehniüke upute. Osim toga u • Oprez! svakom poglavlju su navedene specifiüne sigurnosne Moáe doøi do ozljeda! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 187 Ovih napomena se trebate strogo pridráavati. U sluüaju nepridráavanja moáe doøi do teških Prikljuüak se smije izvesti samo ako su sklopni ozljeda i/ili do materijalnih šteta. ure aji uskla eni s EU-standardima. Mobilni Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 188 Prema vrijedeøim zakonima i propisima, zaštita rada, ovi dijelovi se okreøu kako bi mogli prenositi sluha kod zvuünog tlaka od 85 dB (A) je medij. Zbog odre enih sastojaka u prenošenom mediju, obvezatna! Rukovatelj odgovoran pridráavanje tih propisa! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 189 øe se provoditi zavarivaüki radovi, jer nastali plinovi tj. podlijeáe stalnoj kontroli kakvoøe. Kod ispravne zraüenja, bi mogli nagristi ili oštetiti elastomerske instalacije i odráavanja, zajamüen je besprijekoran rad. dijelove i premaze. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 190 Automatskog upravljanja štiti crpku od suhog rada (npr. nema vode u cisterni) iskljuüivanjem motora. 4.2 Ustroj Prikaz elemenata na Fluid Control: Wilo-Sub TWU je ... preplavljiva uronjiva crpka, koje • Svijetli crveno LED svjetlo: Smetnja uronjena moáe biti pogonjena u stacionarnom Agregat iskljuüuje automatizirano upravljanje (npr.
  • Page 191 Kod uporabe razinskih upravljaükih jedinica valja paziti slobodnim kabelskim završecima na min. prekrivenost vodom. Zraüne dáepove u • Upute za ugradnju i uporabu hidrauliünim kuøištima ili u sustavu cijevi treba Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 192 Wilo servisnoj sluábi). Strujni dovodni vodovi moraju biti poloáeni tako da je moguø rad bez rizika i neometano izvo enje montaáe/ • Obratite pozornost i na sve propise, pravila i zakone za demontaáe u svakom trenutku.
  • Page 193 Minimalna razina vode Zaštita od rada na suho 6 Nosiva obujmica øe tada naleøi na prethodno Osjetnici razine postavljene drvene grede za podupiranje. Sada se Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 194 • 18 l membranski tlaüni spremnik Elektriüni prikljuüak smije izvoditi samo • Manometar elektriüar ovlašten od lokalnog dobavljaüa • Zaporni ventil elektriüne energije sukladno lokalnim propisima. • Struja i napon mreánog prikljuüka moraju odgovarati podacima na tipskoj ploüici. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 195 (preporuüuje se: 70 %) od nazivnog napona motora. tlaünom prekidaüu. Ure aj je opremljen sa uzemljenom utiünicom i spreman za prikljuüivanje. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 196 Kod uporabe Wilo-sklopnih ure aja rukovateljima. Wilo-sklopni ure aji koncipirani su tako da prikljuüeni Radi izbjegavanja materijalnih šteta ili ozljeda kod proizvodi rade u ispravnom smjeru vrtnje. Kod puštanja proizvoda u rad, obavezno valja obratiti pogrešnog smjera vrtnje treba zamijeniti 2 faze/vodiü...
  • Page 197 Funkcijsko naüelo za namještanje tlakova ukljuüivanja i • ûvrsti dosjed proizvoda - mora se zajamüiti rad bez iskljuüivanja: vibracija • ûvrsti dosjed opreme - postolje, rashladni plašt itd. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 198 Utikaü agregata mora se izvuøi iz utiünice (ne povlaüiti kabel!). Nakon Sljedeøe toüke moraju se provjeravati u redovitim intervalima: • Radni napon (dopušteno odstupanje +/- 5 % od podnosivog napona) WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 199 • Za dizanje i spuštanje proizvoda, smiju se Mješavine vode i glikola odgovaraju klasi oneüišøenja upotrebljavati samo tehniüki besprijekorne podizne vode 1 prema VwVwS 1999. Kod zbrinjavanja treba Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 200 8.3.1 Provjera otpora izolacije 2 Poveøana potrošnja struje uslijed veøeg pada napona Za provjeru otpora izolacije mora se odspojiti kabel za dovod struje. Zatim se ure ajem za mjerenje izolacije WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 201 • Neka struünjak provjeri i po potrebi korigira prikljuüak 11 Prejako spuštanje razine vode tijekom rada • Provjerite opskrbu i kapacitet sustava, provjerite podešenja i funkciju razinskog upravljanja Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 203 üzembe helyezést l, ill. max. 18 hónap a • s.a. = siehe auch szállítás id pontjától számítva. Más megegyezést • pl. = például írásban, a megbízási visszaigazolásban kell rögzíteni. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 204 érvényes biztonsági el írás és technikai utasítás. • Veszély Ezenkívül minden további fejezetben találhatók Rendkívül súlyos sérülésre vagy halálesetre kerülhet specifikus biztonsági el írások és technikai utasítások. sor! A termék különböz életfázisai (felállítás, üzemeltetés, WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 205 Be kell tartani az érvényes nemzeti irányelveket, • Terhek emelésére szolgáló mozgatható szabványokat és el írásokat, valamint a helyi munkaeszközök használatánál szükség esetén (pl. energiaellátó vállalatok el írásait. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 206 Nagyságtól és teljesítményt l (kW) függ en a termék biztonsági és felügyeleti berendezések nem megengedett módon el lettek távolítva, a zajszintje m ködés közben kb. 70 dB (A) és 110 dB (A) berendezések megsérültek és/vagy között van. m ködnek! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 207 • Állítsa a terméket szilárd alapra, és biztosítsa eld lés és Javítókészletet a gyártónál szerezhet be. elcsúszás ellen. A víz alatti motorszivattyúkat vízszintesen és függ legesen is lehet tárolni. Csak ép bevonat tölti be a rendeltetését! Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 208 Ha ezeket a szabályokat betartja, akkor a terméket 4.2 Felépítés hosszabb ideig tárolhatja. Ügyeljen azonban arra, hogy A Wilo-Sub TWU… elárasztható víz alatti motoros az elasztomer alkatrészek és a bevonatok természetes szivattyú, amely bemerítve rögzített felállításban módon rideggé válnak. 6 hónapnál hosszabb tárolás függ legesen és vízszintesen üzemeltethet .
  • Page 209 • TWU 4-08…: Rp 2 • kitölt készlet a motorkábel meghosszabbításához • TWU 4-16…: Rp 2 • min. áramlás a motornál: 0,08 m/s • üzemmódok: • bemerülve: S1 • kiemelve: - Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 210 össze- és szétszereléséhez. A gép alkalmazási Wilo vev szolgálattól szerezhet információkat.) és leállítási helyét az emel készüléknek veszélyeztetés nélkül el kell érnie. A leállítás helyének szilárd alappal...
  • Page 211 Ez a cs kútfej fedelén át, majd engedje vissza a kútra a hidraulika fokozott kopásához vezethetne. Ennek kútfedelet. megakadályozására szükség esetén vízvezet köpenyt Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 212 Eddig terjed a rendszer el zetes szerelése. Csak a T- támaszokon. Ügyeljen arra, hogy a típustábla felfelé idomot kell összecsavarozni a szerelési egységgel. mutasson! Biztosítsa, hogy a cs csonk a nyomásmér n a legmagasabb helyzetbe legyen állítva! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 213 írásoknak megfelel kábelátmér t kell motorvédelemmel, valamint motorvéd kapcsolóval biztosítani. rendelkeznek a kapcsolókészülékben. • Használni kell motorvéd kapcsolót. Ajánlott hibaáram-véd kapcsoló (RCD) használata. • A kapcsolókészülékek tartozékként szerezhet k be. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 214 • További sz r k szükségesek, ha a szükséges vezérl történt. feszültség meghaladja a 400 voltot. A terméket el írásszer en kell biztosítani és földelni. Termékek dugasszal/kapcsolókészülékkel Dugja a csatlakozó dugót a megfelel aljzatba, m ködtesse a be-/kikapcsolót, ill. hagyja WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 215 A Fluidcontrol gyárilag be van állítva. • Nyissa ki a nyomóoldali zárószerkezetet és egy kifolyóhelyet a berendezés nyomásmentesítéséhez. • Zárja be a kifolyóhelyet. • Nyissa ki a nyomáskapcsoló fedelét. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 216 „Karbantartás” cím fejezetben találja meg. • kapcsolási gyakoriság és kapcsolási szünetek (lásd a • A hidraulikaházat el kell árasztani, vagyis a közeggel m szaki adatokat) teljes mértékben fel kell tölteni, és leveg sem maradhat benne. A légtelenítés a berendezésben lev WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 217 7.4.1 Üzemanyagok Az olajokat és ken anyagokat megfelel tartályban kell felfogni, és a 75/439/EGK számú irányelv, valamint az AbfG (német hulladékkezelési törvény) 5a, 5b paragrafusain alapuló rendeletek szerint ártalmatlanítani. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 218 és azonnal orvoshoz kell fordulni! A karbantartási és javítási munkákat arra jogosított szervizm helyeknek, a Wilo-ügyfélszolgálatnak vagy • Gondoskodjon arról, hogy a szükséges szerszámok és szakképzett személyzetnek kell elvégeznie! anyagok rendelkezésre álljanak. A rend és a tisztaság Olyan karbantartási és javítási munkák és/vagy...
  • Page 219 9.0.1 Zavar: Az aggregát nem indul be szívócsövet, a szívócsonkot, ill. a szívósz r t. 2 A tolózár a nyomóvezetékben zárva van. 1 Az áramellátás megszakadása, rövidzárlat, ill. földzárlat a vezetékben és/vagy a motortekercsben Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 220 9.0.6 A zavarelhárítás további lépései Ha a felsorolt pontok nem segítenek a hiba megszüntetésében, akkor lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. Ez a következ képpen segíthet Önnek: • telefonos és/vagy írásbeli segítségnyújtás • helyszíni ügyfélszolgálati támogatás WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 221 • tzn. = to znaczy • Wady zostanö zg oszone pisemnie producentowi w • ew. = ewentualnie okresie obowiözywania gwarancji. • w öcz. = w öcznie Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 222 , które obowiözujö zgodnie z prawem niemieckim i/lub prawem miejscowym, Symbol zagro enia: ogólne niebezpiecze stwo niniejszö instrukcjö obs ugi i konserwacji, • u ycie niezgodne z przeznaczeniem, • nieprawid owe przechowywanie i transport, WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 223 • uszkodzenie zasadniczych cz ci urzödzenia, • uszkodzenie urzödze , przewodów oraz izolacji 2.5 Prace elektryczne elektrycznych. Nasze produkty elektryczne zasilane sö prödem zmiennym lub prödem trójfazowym. Nale y Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 224 Ró ne ciecze charakteryzujö si odmiennymi (np. na budowach) przy öcze elektryczne nale y w a ciwo ciami pod wzgl dem sk adu chemicznego, agresywno ci, w a ciwo ci ciernych, zawarto ci cia WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 225 3 °C jeszcze w dniu dostawy powiadomiø firm Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 226 6 nadaje si do tego przeznaczenia. miesi cy zalecamy ich kontrol i ewentualnö wymian . W takim wypadku prosimy skontaktowaø si z producentem. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 227 , gdy tylko ci nienie • Przy öcze t oczne: spadnie poni ej warto ci granicznej 2,2 bar. • TWU 4-02… : Rp 1¼ • TWU 4-04… : Rp 1¼ Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 228 öcznikiem g ównym zwymiarowane odpowiednio do stosowanego • Uk ad sterowania ci nieniem Wilo 0-10 bar z produktu. Dop yw wody musi byø dostosowowany do membranowym naczyniem rozszerzalno ciowym 18 l, maksymalnego wydatku produktu, aby uniknöø...
  • Page 229 Zawiesie musi byø zawsze mocowane za pomocö szekli w punktach Agregat Obejma no na zawieszenia. Wolno u ywaø tylko atestowanych zawiesi. Przewód wodociögowy Pa ök monta owy pionowy Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 230 7 Od öczyø pa ök monta owy od ko nierza i z o yø na P aszcz ch odzöcy Filtr na dop ywie najbli szy przewód rurowy. Unie ø przewód pionowy, Zabezpieczenie przed przenie ø nad studni i wolnö ko cówk po öczyø na Minimalny poziom wody 11 suchobiegiem WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 231 öczania i wy öczania silnika ci nieniowego agregatu! Skutkiem tego mo e byø przekroczenie Lina podtrzymujöca Trójnik maksymalnej liczby w öcze (cykli öczeniowych) i przegrzanie silnika. Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 232 • Silniki trójfazowe wymagajö , prawoskr tnego pola 5.6.5 Pod öczanie urzödze kontrolnych wirujöcego. Pompy typoszeregu Wilo-Sub TWU- z silnikiem • Uziemiø produkt zgodnie z przepisami. jednofazowym majö zintegrowany termiczny stycznik Produkty instalowane na sta e muszö byø uziemione silnikowy.
  • Page 233 Produkt Jest zabezpieczony i uziemiony zgodnie u yø wy öcznika g ównego albo poczekaø a produkt z przepisami. zostanie automatycznie w öczony/wy öczony przez wbudowany sterownik dzia ajöcy w funkcji poziomu. Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 234 6.2.2 W razie nieprawid owego kierunku obrotu wymaganej atmosferycznej kompensacji ci nienia. W razie stosowania sterowników Wilo Ustawianie wy öcznika ci nieniowego Sterowniki Wilo sö zaprojektowane tak, e zapewniajö Rys. 5: ruby ustawcze prawid owy kierunek obrotu pod öczonych do nich produktów.
  • Page 235 • pobór prödu (dopuszczalna odchy ka mi dzy fazami • Obudowa hydrauliczna musi byø zalana, tzn. musi byø maks. 5 %), ca kowicie zanurzona nape niona czynnikiem i Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 236 „Utrzymanie”. doprowadziø ca kowitego zniszczenia Po zako czeniu tych prac mo na zamontowaø produkt produktu! i zleciø elektrykowi pod öczenie do sieci elektrycznej. Prace te muszö zostaø wykonane zgodnie z rozdzia em „Ustawienie”. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 237 Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 238 W celu przetestowania styczniki silnikowe, przeka niki • wy öczyø agregat, zabezpieczyø przed ponownym przepi ciowe i inne urzödzenia wyzwalajöce mo na w öczeniem, przywróciø dro no ø wirnika, wzgl. zasadniczo uruchamiaø r cznie. wyczy ciø króciec ssöcy WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 239 • wy öczyø agregat, zabezpieczyø przed ponownym w öczeniem, odblokowaø wirnik 4 za wysoka zawarto ø gazów w t oczonym czynniku • skontaktowaø si z producentem 5 Praca 2-fazowa Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 241 • evtl. = eventuáln • Veškerá bezpeünostní a kontrolní za ízení byla • p íp. = p ípadn p ipojena a odzkoušena odborným personálem. • vü. = vüetn Návod k montáái a obsluze Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 242 DIN, ANSI. za újmy na zdraví, za hmotné nebo majetkové škody. Kaádý bezpeünostní pokyn se zahajuje jedním z následujících signálních slov: • Nebezpeüí 2 Bezpeünost M áe dojít k závaánému úrazu nebo k usmrcení osob! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 243 • Zdvihané b emeno se musí p epravovat tak, aby p i jako je ízení pozvolného rozb hu nebo frekvenüní výpadku energie nedošlo k ohroáení osob. Dále platí, áe m niü, je t eba v zájmu dodráení poáadavk Návod k montáái a obsluze Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 244 P i provozu výrobku je t eba dodráovat zákony a p edpisy, které platí na míst nasazení pro zabezpeüení pracovišt , úrazovou prevenci a pro zacházení s elektrickými stroji. V zájmu bezpeünosti pracovního postupu musí provozovatel stanovit rozvrh WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 245 Za p edpokladu dodráení t chto poáadavk m áete výrobek uskladnit delší dobu. Uv domte si ale, áe elastomerové souüásti a povrchové úpravy podléhají Návod k montáái a obsluze Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 246 P i skladování delším neá 4.2 Konstruküní provedení 6 m síc proto doporuüujeme kontrolu a p ípadnou Wilo-Sub TWU… je zaplavitelné ponorné üerpadlo, vým nu. Tyto p ípady prosím konzultujte s výrobcem. které m áete provozovat ve stacionárních instalacích ve vertikální...
  • Page 247 • Min. pr tok u motoru: 0,08 m/s • Instalaüní sady motorových kabel • Provozní reáimy • Sada k zalití prodlouáení motorových kabel • Pono eno: S1 • Vyno eno: - Návod k montáái a obsluze Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 248 • Respektujte také národní všeobecn platné p edpisy prevence nehod a bezpeünostní p edpisy profesních Napájecí vedení musejí být instalována tak, aby byl sdruáení. kdykoliv bez problém moáný bezpeüný provoz a WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 249 Pouáijte zdvihadlo s dostateünou nosností. Nap íü potrubí s p írubami. V nujte ale pozornost následujícím studny poloáte dva hranoly. Na n potom pozd ji bod m: poloáíte nosnou sponu. Proto musejí mít hranoly Návod k montáái a obsluze Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 250 írubu potrubí a agregátu musíte vloáit t sn ní. optimální provozní bezpeünosti proto doporuüujeme Upev ovací šrouby utáhn te do k íáe, zabráníte tak vestavbu ochrany proti chodu nasucho. poškození t sn ní. Pamatujte, áe potrubní systém musí WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 251 Jako vstupní pojistku pouáívejte pouze pomalé pojistky Pokud výrobek p ipojujete k elektrické síti, ve které nebo automatické pojistky s charakteristikou K. üasto dochází k poruchám, doporuüujeme dodateünou Návod k montáái a obsluze Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 252 áe dojít pomocí úrovn hladiny. k jeho poškození. Pro výrobky s volnými konci kabel m áete objednávat spínací za ízení formou p íslušenství. Dodráujte p itom WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 253 • Po dosaáení poáadovaného vypínacího tlaku (zjistíte na stanovit pot ebné tlaky sepnutí a vypnutí. manometru) vypn te üerpadlo. • Šroubujte se izovací šroub „1“ proti sm ru hodinových ruüiüek, dokud neuslyšíte „kliknutí“. Návod k montáái a obsluze Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 254 • P i pouáití elektricky ovládaných uzavíracích armatur Veškeré práce musí být provedeny s velkou peülivostí. lze sníáit vodní rázy nebo jim tak lze zabránit. Agregát Vády pouáívejte pot ebné prost edky na ochranu t la. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 255 • Demontujte ústí studny. • Demontujte stoupavé potrubí od agregátu v opaüném po adí. Pamatujte na dimenzování a výb r zvedacích prost edk . demontáái musíte zvedat Návod k montáái a obsluze Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 256 Po ukonüení Údrábu a opravy musí vykonávat pov ené servisní práce odstra te pouáitý üisticí materiál a nástroje z dílny, zákaznické sluáby spoleünosti Wilo nebo agregátu. Uschovejte veškerý materiál a nástroje na kvalifikovaný odborný personál! míst k tomu urüeném.
  • Page 257 • Zam nit 2 fáze sí ového vedení 7 Nadm rná hustota média 7 Známky opot ebení • Konzultujte s výrobcem • Vym te opot ebené díly 8 Defekt loáiska motoru Návod k montáái a obsluze Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 258 10 Náhradní díly Objednávka náhradních díl se zajiš uje prost ednictvím zákaznických sluáeb výrobce. Aby nedocházelo ke zp tným dotaz m a chybným objednávkám, vády uvád jte sériové nebo objednací üíslo. Technické zm ny vyhrazeny! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 259 • • . . = • • • . . = • • 1.4.1 , . . « ». • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 260 1.7.6 1.7.1 • • • • • • • • • 1.7.2 • • • • • 1.7.3 . .) 1.7.4 1.7.5 2.1.1 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 261 • • • • , « • » • , « • !» • , « !» • • , DIN, ANSI. . .) • • • • • • • • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 262 • • • . .). – VDE, VDE 0100). « ». IP 68. . .) PT100. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 263 • • 2.11 (A). 2.10 • • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 264 • • • • • . ) , • -15 °C. 5 °C 25 °C. . 3 ° ) • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 265 4.2.1 • , . . • • • • 4.2.2 • • • 4“ Nema • TWU 4-…: • TWU 4-…-P&P (Plug&Pump): DIN VDE 0100-702.46 • TWU 4-…-QC: Quick-Connect Quick- Connect; 4.1.1 4.2.3 Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 266 • • : 3…30 °C Plug&Pump • : IP 68 • 4.3.1 Wilo-Sub TWU 4-…-P&P/FC (Economy 1) • • : 200 • . 20/ • : 50 / ³ • • TWU 4-02… : Rp 1¼ • TWU 4-04… : Rp 1¼...
  • Page 267 • • • • • Wilo 0-10 • • • • • • Quick-Connect • • • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 268 -15 °C. (> 1 5.4.2 Quick-Connect • • • Quick-Connect Quick- Connect • • 5.4.3 . 2: Wilo). , . . • • • • 5.4.1 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 269 5.4.4 . 3: 2-3 . , . . Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 270 • • TWU…-P&P/FC (Economy 1) 1¼" • • • 1¼" 1¼" x 1" Fluidcontrol. TWU…P&P/DS (Economy 2) 1¼" ( . .) 5.4.5 Plug&Pump . 4: 1¼" 5.5.1 1" Fluidcontrol • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 271 5.6.3 • 5.6.4 Plug&Pump • • • Fluidcontrol • 5.6.5 Wilo-Sub TWU • Wilo-Sub TWU • 5.6.1 • Plug&Pump • : 10 A • : 4x1,5 5.7.1 5.6.2 VDE 0660 L N). Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 272 5.7.2 • « » • • • • • 0 30 • • • 55 % ( : 70 %) • • • • 10 % • • • 0 30 • • • • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 273 , U1 V1 U2 . « », Plug&Pump 6.4.1 TWU…P&P/FC (Economy 1) Fluidcontrol 6.4.2 TWU…P&P/DS (Economy 2) TWU 4-0407 . 1,5 . 2,8 TWU 4-0409 TWU 4-0414 • • 6.2.1 6.2.2 Wilo -0,3 Wilo Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 274 • – • • • • • • • «1» «2» « ». • • • • «1» • • • • • «2» • (> 5 • • 6.5.2 • -0,3 • • « ». WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 275 – +3 °C. – • +/- 5 % • +/-2 % • . 5 %) • . 1 %) • • • • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 276 • 524 02 91/689/E • 7.4.3 • • 7.2.2 . « 3». . « »! . « ». . « ». « ». Wilo « ». . « ». 7.4.1 75/439/ . §§5a, 5b AbfG b WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 277 • • . .) 75/439/ . §§ 5a, 5b (AbfG)). • 524 02 91/689/ • • • • 8.2.1 – • • • 8.3.1 • 1000 ) • • • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 278 8.3.2 • • • • • • , . . • 9.0.3 • • • • • • • • 9.0.1 • 9.0.4 • • • • • • • • 9.0.2 • • • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 279 • • • • • 9.0.5 • • • • • • • • • 9.0.6 • • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 281 Jeigu n ra susitarta kitaip, garantijos laikotarpis yra 12 • maks. = maksimaliai m nesi nuo atidavimo eksploatacijai arba daugiausiai • pgl. aplink. = pagal aplinkybes 18 m nesi nuo pristatymo datos. Kiti susitarimai turi Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 282 Be to, gamintojo atsakomyb netaikoma jokiems Nurodomasis simbolis, pvz., naudokite k no asmen suáalojimams, materialin ms áaloms ir/arba apsaugos priemon turtin ms áaloms. Saugos simboliams panaudoti áenklai atitinka visuotinai priimtas galiojanüias direktyvas ir nurodymus, pvz., DIN, ANSI. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 283 ámogus, kuris koordinuot veiksmus. Prijungiant gamin prie skirstomojo renginio, ypaü naudojant tokius elektros prietaisus kaip tolygaus sib g jimo reguliatori arba daánio keitikl , b tina Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 284 . vietos apsaugos, nelaiming atsitikim prevencijos ir elgesio su elektriniais taisais norm . Kad darbai vykt saugiai, juos personalui turi paskirstyti atitinkama veikla uásiimantis asmuo. Visas personalas yra atsakingas uá ši nurodym laikymösi. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 285 Apvirtimo pavojus! Niekada nepalikite gaminio, jeigu 3.4 Gröáinimas nepastatytas saugiai. Virsdamas gaminys gali suáaloti ámones! Gaminiai, kurie gröáinami gamyklö, turi b ti kvalifikuotai supakuoti. Kvalifikuotai t. y., kad gaminiai Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 286 DIN VDE 0100-702.46 (arba tam 4.3 Plug&Pump sistem funkcij aprašymas tikrus nacionalinius nurodymus). 4.3.1 Wilo-Sub TWU 4-…-P&P/FC (Economy 1) Naudojimas pagal paskirt taip pat reiškia ir šios instrukcijos laikymösi. Bet koks kitas naudojimas Atidarius pripildymo vietö, sl gis vamzdyne nukrinta ir laikomas netinkamu.
  • Page 287 • skirstomoji d á su kondensatoriumi, termine variklio nenutr kstamai, jeigu nebus viršyta leistina apsauga ir jungimo/ išjungimo jungikliu, temperat ra. • „Wilo“ fluid kontrol (FC); automatinis srov s ir sl gio kontrol s taisas su integruota apsauga nuo sausos 4.5 Techniniai duomenys eigos, •...
  • Page 288 (Informacijö apie tai rasite kataloge, priemoni ! projektavimo instrukcijose arba gausite iš „Wilo“ klient aptarnavimo tarnybos). Turi b ti pasir pinta nepriekaištingu pak limo renginio sumontavimu, nes jis bus reikalingas •...
  • Page 289 6 K limo apkaba uádedama ant prieš tai paruošt lent . eigos Dabar galima dar labiau nuleisti sistemö, kol viršutin Lygio jutikliai kylanüios linijos jung atsirems ant jau uád tos k limo apkabos. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 290 Manometro atvamzdáiai jungimo. Šiö funkcijö gyvendinti galima kartu su lygio Skysüi kontrol valdymo rele. * gamykloje iš anksto sumontuotas montavimo komplektas sudarytas iš: • 18 l membraninio sl gio rezervuaro • Manometro • Sklend s ventilio WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 291 5 % didesn nei pamatuota srov darbo taške. áalias / geltonas Apsauginis áeminimas (PE) • Minimaliai reikalingas aušinimo skysüio tek jimo greitis turi b ti uátikrintas visuose darbiniuose taškuose. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 292 Kad neb t suáaloti ámon s ir patiriama materialin Naudojant „Wilo“ komutacinius renginius áala, atiduodant gamin eksploatacijai, b tinai laikykit s „Wilo“ komutaciniai renginiai yra sukonstruoti taip, ši punkt : kad prijungti gaminiai b t sukami teisinga kryptimi. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 293 Pav. 5: Reguliavimo varátas Esant konstrukcijai su komutaciniais taisais ir (arba) Išjungimo sl gio Paleidimo sl gio kištukais, reikia atsiávelgti j IP-apsaugos klas . reguliavimo varátas reguliavimo varátas Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 294 . D l atitinkam sud tini Tokiu b du gaminys yra paruoštas bet kada eksploatuoti. Jeigu mašina nenaudojama ilgesn laikö, reguliariai (kartö per m nes – per tris m nesius) reikia WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 295 Pabaigus šiuos darbus, gamin galima montuoti, o kvalifikuotas elektrikas gali j prijungti prie elektros tinklo. Šiuos darbus reikia atlikti vadovaujantis skyriuje „ rengimas“ pateiktais nurodymais. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 296 • Panaudotos darbin s terp s (pvz., alyvos, tepalai ir t. t.) v l sijungti, atjunkite j nuo elektros tinklo. Imkit s turi b ti surenkamos tinkamas talpas ir išveáamos deram saugumo priemoni . utilizuoti pagal nurodymus (pagal Direktyvö 75/439/ EEB ir vadovaujantis Atliek utilizavimo statymo 5a, WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 297 4 Sugadinta áarna/vamzdynas • Pakeiskite sugadintas dalis 5 Tr kin jantis veikimas (taktai) • Patikrinkite laid sujungimo prietaisö Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 298 10 Atsargin s detal s Atsargin s detal s uásakomos iš gamintojo klient aptarnavimo serviso. Tam, kad b t išvengta papildom uáklaus ir neteising uásakym , visada reikia nurodyti serijos ir/arba prek s numer . Pasiliekame teis techninius pakeitimus! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 299 • resp. = respektíve pripojené a preskúšané odborným personálom. • min. = minimálne, aspo • max. = maximálne • atþ. = a tak þalej • a. i. = a iné Návod na montáá a obsluhu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 300 Pouáité znaüky a bezpeünostné symboly zodpovedajú • opotrebovanie všeobecne platným smerniciam a predpisom, napr. Záruka výrobcu preto vyluüuje aj kaádé ruüenie za DIN, ANSI. škody na zdraví, za vecné a/alebo majetkové škody. Kaádý bezpeünostný pokyn zaüína jedným z nasledujúcich signálnych slov: WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 301 Odporúüa je zakázané manipulova so zavesenými bremenami sa zabudova ochranný spínaü proti chybnému prúdu nad pracoviskami, na ktorých sa zdráiavajú osoby. (RCD). Návod na montáá a obsluhu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 302 Produkt sa nesmie pouáíva , ak boli odstránené faktorov. Ako sú napr. montáána h bka, inštalácia, bezpeünostné a kontrolné zariadenia, ak sú tieto upevnenie príslušenstva a potrubia, prevádzkový bod, h bka ponoru a iné. zariadenia poškodené a/alebo nefungujú! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 303 úüel! napätiu a výrobok sa môáe poškodi . Pri rešpektovaní týchto poáiadaviek môáete výrobok uskladni dlhšiu dobu. Uvedomte si ale prosím, áe elastomerové súüasti a povrchové úpravy podliehajú Návod na montáá a obsluhu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 304 (napr. nie je voda v cisterne) vypnutím motora. 4.2 Konštrukcia Indikaüné prvky na Fluid Control Wilo-Sub TWU… je zaplavite né ponorné motorové • ûervené LED svetlo svieti: Porucha üerpadlo, ktoré sa dá prevádzkova ponorené Agregát bol kontrolným automatickým systémom vertikálne a horizontálne pri statickej inštalácii.
  • Page 305 • Príslušné práce - montáá a inštaláciu výrobku - smú • x = prevedenie: vykonáva iba kvalifikované osoby za predpokladu • bez = štandardné üerpadlo dodráiavania bezpeünostných pokynov. Návod na montáá a obsluhu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 306 Miesto na pouáitie a ich získate v zákazníckom centre firmy Wilo). odstavenie produktu musí by pre zdvíhacie zariadenie bezpeüne prístupné. Miesto na jeho odstavenie musí • Venujte takisto pozornos všetkým predpisom, ma pevný...
  • Page 307 Postup je takmer zhodný s postupom pri montáái poloáí nosná príchytka, preto hranoly majú ma potrubí s prírubami. Venujte ale prosím pozornos dostatoünú nosnos . V prípade úzkych priemerov týmto náleáitostiam: Návod na montáá a obsluhu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 308 šachte a ich úlohou je vypnú stroj pri Utiahnite upev ovacie skrutky kríáom tak, aby nedošlo poklese pod minimálne pokrytie vodou. Ak sa ochrana k poškodeniu tesnenia. Nezabudnite, aby bol potrubný proti chodu za sucha pri silne kolísajúcich plniacich WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 309 Okrem sieti sa vykoná prisvorkovaním prívodného vedenia k iného odporúüame montáá prúdového chrániüa. rozbehovému agregátu (svorky L a N). Elektrické pripojenie musí vykona odborník s elektrotechnickou kvalifikáciou! Návod na montáá a obsluhu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 310 (bez zásuvky), musí pripoji kvalifikovaný Konektor spínacie zariadenia sú elektrikár. zabezpeüené proti zaplaveniu. Dbajte na triedu ochrany IP. Spínacie zariadenia inštalujte vády tak, aby boli zaistené voüi zaplaveniu. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 311 • Ak sú potrebné ešte jemné doladenia nastavení, postupujte pod a vyššie popísaného princípu. Z výroby sú nastavené nasledujúce hodnoty: • Tlak pri zapnutí: 2 bary Návod na montáá a obsluhu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 312 Musíte pouáíva potrebné prostriedky na ochranu tela. sucha je zakázaný! Pri prácach v panvách a nádobách treba • Kontrola existujúcich kontrol úrovne hladiny príp. bezpodmieneüne dodráiava miestne ochranné ochrany proti chodu za sucha. opatrenia. Pre zabezpeüenie musí by vády prítomná druhá osoba. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 313 • Stúpacie potrubie s agregátom demontujte v opaünom poradí ako pri montáái. Uvedomte si pri dimenzovaní a výbere zdvíhacích prostriedkov, áe pri demontáái sa musí zdvihnú kompletná váha potrubia, agregátu vrátane Návod na montáá a obsluhu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 314 Poriadok a üistota zaruüujú bezpeünú a Údrábu a opravy musia vykona autorizované servisné bezchybnú prácu na stroji. Po ukonüení prác odstrá te dielne, zákaznícka sluába Wilo alebo kvalifikovaný pouáitý üistiaci materiál a nástroje z agregátu. Všetok odborný personál! materiál a nástroje uschovajte na príslušných miestach.
  • Page 315 6 Obeáné koleso zabrzdené zalepením, upchaním a/alebo • Agregát vypnite, zaistite proti opätovnému tuhými zvyškami, zvýšený odber prúdu zapnutiu, obeáného kolesa vo ne pretoüte 4 Neprípustný obsah plynov v dopravovanom médiu Návod na montáá a obsluhu Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 316 10 Náhradné diely Objednávanie náhradných dielov prebieha prostredníctvom zákazníckej sluáby výrobcu. Aby sa predišlo spätným dopytom a nesprávnym objednávkam, treba vády uvies sériové üíslo a/alebo tovarové üíslo. Technické zmeny vyhradené! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 317 • • • • • • • . . = • • • 1.4.2 2 „ “. 1.4.1 1.7.1 • • • • • • . . = Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 318 • • • • • • • 1.7.2 • • • . 18 • 1.7.3 . .) 1.7.4 2.1.1 1.7.5 2.1.2 1.7.6 • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 319 • • • • • • • • • . DIN, ANSI. • • • • • • • • • • • • , VDE- • 2.4 CE- • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 320 IP 68. . VDE 0100). „ “. 100, 2.6 E (RCD). WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 321 2.10 • • • • • 2.11 (kW) 70 dB (A) 110 dB (A). • 85 dB (A)! Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 322 • . -15 °C. 5 °C 25 °C. . 3 °C • • • • • • • • • • • • • . .) DIN VDE 0100-702.46 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 323 LED- • LED- , . . 4.3.2 Sub-Sub TWU 4-…-P&P/DS (Economy 2) 4.2.2 4" Nema • TWU 4-…: • TWU 4-…-P&P (Plug&Pump): 4.4.1 S1 ( • TWU 4-…-QC: Quick-Connect Quick- Connect • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 324: Table Of Contents

    : 0,08 m/s • • • • : S1 • • • Quick-Connect • • : Wilo-Sub TWU 4-0207-x • TWU = • 4 = • 02 = m³/h • 10 = • x • • P&P/FC = Plug&Pump Fluid-Control •...
  • Page 325 • • • • – • Wilo). • • • • 5.4.1 -15 °C. Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 326 (> 1 5.4.2 Quick-Connect • Quick-Connect Quick-Connect • 5.4.3 . 2: 7-9, WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 327 5.4.4 . 3: 5.4.5 Plug&Pump . 4: 1¼" 1" , . . • 18 l • • TWU…-P&P/FC (Economy 1) 1¼" 40 mm). • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 328 • 5.6 E 1¼" 1¼" x 1" TWU…P&P/DS (Economy 2) • 1¼" ( 40 mm). • • • • • (RCD). • 5.6.1 • • : 10 A • : 4x1,5 5.5.1 5.6.2 L N). 5.6.3 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 329: Wilo-Sub Twu

    • Wilo-Sub TWU Plug&Pump • 30 Hz 50 Hz. • 10 % 5.7.1 • 0 30 Hz • . 60 VDE 0660 • • : 1000 V • 500 V/rs • 400 V. Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 330 „ “ • • • 6.2.1 • 6.2.2 • Wilo Wilo • • • • . U1 V1 U2 • „ “ VDE- WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 331 " ". • • : 2 bar • • : 3 bar • "2" " ": • • " ": • -0,3 bar. -0,3 bar). • • . 5: „ “ „ “. Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 332 • – • • • • „ “. • , . . • +/- 2 % • . 5 %) • . 1 %) • • • • • • • (>5 • 6.5.2 „ “. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 333 7.2.2 +3 °C. „ “! „ “. „ “. „ “. 7.4.1 75/439/ §§5a, 5b AbfG. VwVwS 1999. DIN 52 7.4.2 40 °C. 524 02 689/ 7.2.1 7.4.3 • • • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 334 • „ “. • „ “. „ • “. Wilo „ “ • • 439/ . §§ 5a, 5b AbfG). • 524 02 689/ • • • • • 8.2.1 • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 335 20 M:. • 2 M:. • 8.3.2 • • • • • • 9.0.3 , . . • • • • • • • • • 9.0.4 9.0.1 • • • • • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 336 • • • " " • • • • • • 9.0.5 • • • • • • • • • 9.0.6 „ “. • • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 337 • Este vorba despre deficien e de material, finisare i/sau • cca. = circa construc ie. • c. a. c. = cu alte cuvinte • evtl. = eventual Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 338 în cea localô i în acest manual de Simbol de pericol: Diverse pericole operare i între inere • utilizare neconformô cu scopul prevôzut • depozitarea i transportul necorespunzôtoare • montarea / demontarea neconforme WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 339 • În cazul lucrului în spa ii închise trebuie asiguratô o ventilare suficientô. • În cazul lucrôrilor de sudurô i/sau lucrului cu aparate electrice, asigura i-vô cô nu existô pericol de explozie. Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 340 Clasa de protec ie a aparatelor de comandô este • Pentru utilizarea în aplica ii pentru apô potabilô, toate indicatô pe carcasa acestora i în manualul de componentele care intrô în contact cu fluidul vehiculat operare. trebuie sô fie omologate în mod corespunzôtor. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 341 în înlocuite imediat de un electrician calificat. absen a oricôrui pericol. În cazul folosirii lan urilor, acestea trebuie sô fie asigurate împotriva alunecôrii. Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 342 4.2 Structura fragilizare. Vô recomandôm sô le verifica i, în cazul Wilo-Sub TWU… este o pompô cu motor submersibilô, depozitôrii pentru mai mult de 6 luni i, d.c. sô le care poate fi utilizatô vertical i orizontal, în înlocui i.
  • Page 343: Twu 4-02

    • Variantô cu motor monofazat, cu aparat de comandô consumului de apô, agregatul porne te i umple cu apô pentru pornire i cu capetele cablului neconectate conducta i recipientul cu membranô. Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 344 întrerupôtor pentru pornire/oprire respectiv. Debitul apei trebuie sô fie suficient pentru a • Manocontact Wilo 0-10 bar, inclusiv vas de expansiune asigura puterea de pompare max. a agregatului, astfel cu membranô, de 18 l, manometru, dispozitiv de încât sô...
  • Page 345 Motorul este livrat umplut cu un amestec de apô i de pu , trebuie utilizat un dispozitiv de centrare, glicol, din fabricô. Acest lucru garanteazô protec ia împotriva înghe ului a agregatului pânô la -15 °C. Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 346 12 În uruba i strâns capacul de la gura pu ului. Informa iile privind ancorajele de legôturô, distan ele între orificii i dimensiunea orificiilor se gôsesc în manualele aferente. Acorda i aten ie rezisten ei necesare a uruburilor i diblurilor. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 347: Twu

    Pentru racord cu conductô rigidô, cu lôrgimea nominalô dreapta. de 1¼" (diametrul de 40 mm). • Lega i la pômânt produsul conform prescrip iilor în vigoare. Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 348 în instala ia clôdirii adecvate. Sec iunea cablului pentru racordul de pômântare trebuie sô corespundô prescrip iilor valabile Agregatele din seria constructivô Wilo-Sub TWU cu pe plan local. motor trifazat nu sunt echipate cu dispozitive de •...
  • Page 349 Sensul de rota ie trebuie sô fie controlat de operare. electricianul responsabil la fa a locului, cu ajutorul unui Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 350 La utilizarea aparatelor de comandô Wilo Configurarea manocontactului Fig. 5: uruburile de reglare Aparatele de comandô Wilo sunt concepute astfel încât produsele conectate la acestea sô fie operate în sensul urubul pentru reglarea urubul pentru reglarea corect de rota ie. În cazul în care sensul de rota ie este...
  • Page 351 În cazul unei noi defec iuni, agregatul trebuie sô fie deconectat imediat. O nouô opera ie de pornire poate fi efectuatô abia dupô remedierea defec iunii. Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 352 În cazul montôrii verticale, demontarea trebuie sô fie 7.4.3 Produs efectuatô în mod analog montôrii: • Demonta i gura pu ului. Prin eliminarea conformô a produsului se evitô poluarea mediului i punerea în pericol a sônôtô ii persoanelor. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 353 • Verificarea func ionôrii instala iilor de securitate i omologate oficial. supraveghere Convinge i-vô cô mijloacele de prindere, cablul i dispozitivele de siguran ô ale dispozitivului de ridicare se aflô într-o stare tehnicô irepro abilô. Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 354 4 Sens de rota ie gre it de protec ie a motorului i siguran ele i reseta i • Trebuie sô fie inversate douô faze ale racordului la instala iile de supraveghere re ea WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 355 ô tehnicô, vi se pot factura costuri suplimentare! Informa ii exacte cu Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 357 • • • • • • • . . = • • • • 1.4.2 2 « ». 1.4.1 • • • • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 358 1.7.1 • • • • • • • • • 1.7.2 • • • • • 1.7.3 1.7.4 2.1.1 « » 1.7.5 2.1.2 « » 1.7.6 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 359 , « » • , « • !» • , « !» • . .) • , DIN, ANSI. • • • • • • • • • • • • • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 360 VDE, , VDE 0100). « ». ), ' IP 68. (RCD). PT100. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 361 (A)! 2.10 • • • • • 2.11 (A). Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 362 • • -15 °C. 5 °C 25 °C. . 3 °C • — • • • • • • • • • • • • . .) WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 363: Wilo-Sub Twu

    • TWU 4-…-QC: ' 4.2.3 4.1.1 «Plug&Pump» 4.3.1 Wilo-Sub TWU 4-…-P&P/FC (Economy 1) Wilo-Sub TWU… — . 1: 4.2.1 • . ’ «RESET» • • 4.3.2 Sub-Sub TWU 4-…-P&P/DS (Economy 2) 4.2.2 4" ' Nema. Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 364 • : 0,08 / • • • : S1 • • • • • : Wilo-Sub TWU 4-0207-x • • TWU = • 4 = • 02 = ³/ • 10 = • x • • P&P/FC = Plug&Pump • P&P/FC = Plug&Pump...
  • Page 365 • • — • • • Wilo). • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 366 • • ’ • 5.4.1 -15 °C. (> 1 5.4.2 • • 5.4.3 . 2: WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 367 ’ ’ 5.4.4 . 3: 5.4.5 «Plug&Pump» . 4: 1¼" 10 1" Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 368 TWU…-P&P/FC (Economy 1) 1¼" • • • 1¼" • 1¼" x 1" • ’ TWU…P&P/DS (Economy 2) • 1¼" ( • • ’ • (RCD). • 5.6.1 • • : 10 A • : 4x1,5 5.6.2 5.5.1 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 369 • 5.6.5 • Wilo-Sub TWU • 0-30 • • 55 % ( 70 %) Wilo-Sub TWU • • 30-50 Plug&Pump • 10 % • 0-30 5.7.1 • VDE 0660 • • : 1000 Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 370 • : 500 / • « », 400 . « » • • • — 6.2.1 • 6.2.2 Wilo • Wilo • • • « — • » ’ , U1 • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 371 TWU 4-0407 . 1,5 . 2,8 TWU 4-0409 • TWU 4-0414 • • « »: • • • « » • - 0,3 • - 0,3 • . 5: « », « ». Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 372 • • • • +/- 5 % « ». • • +/- 2 % • . 5 %) • . 1 %) • • • • • • (> 5 • • 6.5.2 ’ « ». WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 373 »! « ». « ». « ». ’ 7.4.1 75/439/EWG §§5a, 5b AbfG VwVwS 1999. DIN 52 900 ( 7.4.2 40 °C. TA 524 02 91/689/EWG 7.2.1 7.4.3 • • ’ • • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 374 « • ». « ». « • ». • Wilo • • 439/EWG §§5a, 5b Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz [ • Altölverordnung [ • 524 02 91/689/EWG. • • • ’ • 8.2.1 • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 375 • • • 8.3.1 • 1000 ) 9.0.2 • • • • 8.3.2 • • • • • • 9.0.3 • • • • • • • • 9.0.1 • 9.0.4 • Wilo-Sub TWU 4..., TWU 4-...-QC, TWU 4-...-P&P...
  • Page 376 • • • 9.0.6 • • • • • • • • • • • • • 9.0.5 • • • • • • • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Page 377 Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: WILO SE, Werk Hof Authorized representative for the completion of the technical documentation: Division Submersible & High Flow Pumps Mandataire pour le complément de la documentation technique est :...
  • Page 378 B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id- dispo izzjonijiet relevanti li ejjin: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE L-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-Vulta Baxx huma konformi WILO SE mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE. Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE...
  • Page 379 Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: WILO SE, Werk Hof Authorized representative for the completion of the technical documentation: Division Submersible & High Flow Pumps Mandataire pour le complément de la documentation technique est :...
  • Page 380 B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id- dispR izzjonijiet relevanti li ejjin: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE L-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-Vulta Baxx huma konformi WILO SE mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE.. Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE...
  • Page 383 A a ia Cz ch u lic info@salmson.com.ar ai an WILO SALMSON WILO ME - Riyadh WILO Praha s.r.o. In ia WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Aust ia Lebanon Riyadh 11465 25101 Cestlice WILO India Mather and...
  • Page 384 Bau + B Öst WILO SE Bau + B Zentrale Wiener Neudorf: Argentinien, Aserbaidschan, Nortkirchenstraße 100 WILO SE, Werk Hof In ust i WILO Pumpen Österreich GmbH Belarus, Belgien, Bulgarien, 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1-3 Max Weishaupt Straße 1 China, Dänemark, Estland,...