Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bedienung
  • Gewährleistung
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Norme DI Sicurezza
  • Parti Dell'apparecchio
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • Eléments de L'appareil
  • Données Techniques de L'appareil
  • Plaque Signalétique
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Elementos del Aparato
  • Uso Inadecuado
  • Placa de Características
  • Indicaciones sobre el Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad
  • Para Sua Segurança
  • Avisos de Segurança
  • Elementos Do Aparelho
  • Declaração de Conformidade
  • Voor Uw Veiligheid
  • Bestanddelen Van de Machine
  • Tekniske Specifikationer
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Turvallisuutesi Vuoksi
  • För Din Säkerhet
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Στοιχεία Συσκευής
  • Πινακίδα Τύπου
  • Λανθασμένη Χρήση
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Güvenliğiniz Için
  • Emniyet Uyarıları
  • Cihaz Elemanları
  • İşletime Alma
  • Garanti Kapsamı
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Elementy Urządzenia
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Részei
  • Nem Rendeltetésszerű Használat
  • Üzembe Helyezés
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Prvky Přístroje
  • Typový Štítek
  • Údržba a Ošetřování
  • Prohlášení O Shodě
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Použitie Podľa Určenia
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Elementele Aparatului
  • Întreţinere / Îngrijire
  • Declaraţie de Conformitate
  • Za Vašo Varnost
  • Varnostna Navodila
  • Elementi Naprave
  • Izjava O Skladnosti
  • За Вашата Безопасност
  • Указания За Безопасност
  • Елементи На Уреда
  • Teie Ohutuse Tagamiseks
  • Seadme Elemendid
  • Sihipärane Kasutamine
  • Saugos Reikalavimai
  • Prietaiso Dalys
  • Naudojimo Pradžia
  • Atitikties Deklaracija
  • Jūsu Drošībai
  • Ekspluatācijas Uzsākšana
  • Для Вашей Безопасности
  • Указания По Технике Безопасности
  • Компоненты Устройства
  • Фирменная Табличка
  • Использование Не По Назначению
  • Декларация О Соответствии

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
FEDERZUG
SPRING PUllER
F2, F3, F6
Art. 0715 938 12
Art. 0715 938 23
Art. 0715 938 36
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth F2

  • Page 1 FEDERZUG SPRING PUllER F2, F3, F6 Art. 0715 938 12 Art. 0715 938 23 Art. 0715 938 36 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Page 2 ......5 – ......9 – 12 ......13 – 16 ......17 – 20 ......21 – 24 ......25 – 28 ......29 – 32 ......33 – 36 ......37 – 40 ......41 – 44 ......45 – 48 ......
  • Page 3 26,5...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- tung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. ‰ Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
  • Page 6 (5 x [Eigengewicht des Federzugs + maximal zulässige Traglast]). Diese Betriebsanleitung wurde für die Geräte der ‰ Mittels Sicherheitsaufhängung (2) das Gerät folgenden Typenreihen erstellt: F2, F3 und F6 aufhängen. Der Grundaufbau ist identisch, aber jede Typenreihe ‰ Sicherstellen, dass das Gerät nicht aus der ist für einen bestimmten Traglastbereich konzipiert.
  • Page 7: Bedienung

    (8) einsetzen und nach innen drücken (festhal- länge darf hierbei nicht überschritten ten!). werden: ‰ Mittels Innensechskantschlüssel die gewünschte F2/F3/F6: 2,5m Einstellung innerhalb des zulässigen Verstellbe- reiches vornehmen. ‰ Eine entsprechende Last anhängen und das Seil auf die gewünschte Position ausziehen.
  • Page 8: Gewährleistung

    nWartung/Pflege Umwelthinweise Achtung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in Bei Schäden oder Korrosion, den den normalen Hausmüll. Entsorgen Arbeitsbetrieb mit dem Gerät sofort Sie das Gerät über einen zugelas- einstellen. senen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrich- ‰ Federzug als defekt kennzeichnen und den tung.
  • Page 9: For Your Safety

    For your safety WARNING - Prior to the first Please read and comply with these instructions prior to the initial start-up, it is definitely necessary to read the Safety instructions! operation of your appliance. Retain these instruction manual for future reference or for subsequent possessors.
  • Page 10: Device Elements

    ‰ Ensure that the device cannot slip out of the These operating instructions have been compiled safety suspension (2) ⇒ tighten locking nut (3). for the devices of the following type series: F2, F3 ‰ When fasteing the antifall guard (1) to the and F6...
  • Page 11: Operation

    ‰ Insert the hexagon socket wrench into the spring sion length may not be exceeded: catch (8) and press inwards (keep pressed!). F2 / F3 / F6: 2.5m ‰ Adjust the hexagon socket wrench to the required setting within the admissible range of ‰...
  • Page 12: Environmental Protection

    Maintenance / care Environmental protection Important Do not dispose of the appliance In case of damages or corrosion, with- with domestic waste. Dispose of the draw the device from service work. appliance only via an authorized waste management company or your municipal waste management ‰...
  • Page 13: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza ATTENZIONE Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e funzione l'apparecchio per la seguire queste istruzioni per l'uso. prima volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza! Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari.
  • Page 14: Parti Dell'apparecchio

    ‰ Accertarsi che l'apparecchio non possa scivola- Questo manuale di istruzioni è stato redatto per gli re dalla sospensione di sicurezza(2) ⇒ serrare apparecchi delle seguenti serie: F2, F3 e F6 il controdado(3). La struttura di base è identica, ma ogni serie è con- ‰...
  • Page 15 La lunghezza massima del tirante premere verso l'interno (bloccando!). della fune non deve essere superata: ‰ Per mezzo della brugola eseguire l'impostazio- F2/F3/F6: 2,5m ne desiderata all'interno del campo di regola- zione consentito. ‰ Sospendere un carico adeguato ed estrarre la fune nella posizione desiderata.
  • Page 16: Garanzia

    Manutenzione / cura Avvisi ambientali Attenzione Non getti in nessun caso il In caso di danni o corrosione, caricabatterie nei rifiuti domestici. interrompere subito l'utilizzo dell'ap- Smaltisca il caricabatterie per parecchio. mezzo di un’azienda di smaltimen- to autorizzata o il Suo istituto di ‰...
  • Page 17: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité DANGER - Avant la première mise Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première en service, lire impérativement les consignes de sécurité ! utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conserver ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de l'appareil.
  • Page 18: Eléments De L'appareil

    Ce mode d'emploi a été établi pour les appareils ‰ S'assurer que l'appareil ne peut pas sortir de la des séries de modèles suivantes : F2, F3 et F6 suspension de sécurité (2) ⇒ Serrer fortement La structure de base est identique, toutefois chaque l'écrou de sécurité...
  • Page 19 ‰ Au moyen de la clé Allen, procéder au réglage maximale admise ne doit pas être souhaité dans les limites de la plage de réglage dépassée : admise. F2/F3/F6 : 2,5m Modèles ‰ Accrocher une charge correspondante et tirer sur le câble pour l’amener dans la position souhaitée.
  • Page 20: Garantie

    nMaintenance / entretien Informations pour la protection de l'environnement Attention En présence de dommages ou de Ne jetez jamais l’appareil dans les corrosion, mettre immédiatement déchets résiduels. Remettez l'appareil hors service. l’appareil à une société de traitement des déchets agréée ou à ‰...
  • Page 21: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - ¡Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones primera puesta en servicio, leer necesariamente las indicaciones de servicio y actúe en consecuen- cia. Guarde estas instrucciones de de seguridad! servicio para uso posterior o para propietarios ulteriores.
  • Page 22: Elementos Del Aparato

    Sicherheitsaufhängung (2) rutschen kann ⇒ Estas instrucciones de servicio se han elaborado para Sicherungsmutter (3) festdrehen. los aparatos de las siguientes series de tipos: F2, F3 y F6 ‰ Sujetar el mecanismo de seguridad contra La estructura básica es idéntica, pero cada serie de caídas (1) en el dispositivo de suspensión:...
  • Page 23 (¡sujetar!). cable permitida: ‰ Efectuar el ajuste deseado dentro del rango F2/F3/F6: 2,5m permitido por medio de la llave macho de hexágono interior. ‰ Colgar una carga adecuada y extraer el cable hasta la posición deseada.
  • Page 24: Indicaciones Sobre El Medio Ambiente

    nMantenimiento/conservación Indicaciones sobre el medio ambiente Atención En caso de daños o corrosión, inte- El aparato no debe tirarse en rrumpir inmediatemente el trabajo con ningún caso a la basura normal. el aparato. Elimine el aparato a través de un centro de recogida autorizado o de ‰...
  • Page 25: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ADVERTÊNCIA - É imprescindível Antes da primeira utilização deste ler estes avisos de segurança aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme antes da primeira colocação em o mesmo. Guarde estas instruções funcionamento! de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário.
  • Page 26: Elementos Do Aparelho

    Art. 0715 938 36 realizada por pessoal devidamente instruído. Utilização não conforme Linha de modelos F2, F3, F6 Standard Capacidade Extensão Peso pró- ‰ O aparelho não pode ser utilizado como grua.
  • Page 27 ‰ Com a chave Allen proceda ao ajuste pretendi- máximo permitido não pode ser exce- do dentro da faixa de ajuste permitida. dido nos seguintes modelos: F2/F3/F6: 2,5m Tipo ‰ Engate uma carga adequada e puxe o cabo até atingir a posição desejada.
  • Page 28: Declaração De Conformidade

    nManutenção/Cuidados Instruções sobre o meio-ambiente Atenção Nunca jogue fora o aparelho no Em caso de detecção de danos ou lixo normal. Jogue o aparelho fora indícios de corrosão, interrompa de através de uma empresa autoriza- imediato o trabalho com o aparelho. da para a eliminação de resíduos ou através de sua empresa ‰...
  • Page 29: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Lees vóór de Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiks- eerste inbedrijfstelling de veiligheidsaanwijzingen! aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiks- aanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eige- naars.
  • Page 30: Bestanddelen Van De Machine

    ‰ Bevestig het apparaat met behulp van de veilig- Deze gebruiksaanwijzing is voor de apparaten van heidsophanging (2). de volgende serietypes gemaakt: F2, F3 en F6 ‰ Waarborg, dat het apparaat niet uit de veilig- De basisconstructie is identiek, maar elk serietype is heidsophanging (2) kan glijden ⇒...
  • Page 31 ‰ Stel met behulp van de inbussleutel de gewenste overschreden: instelling binnen het toelaatbare bereik in. F2/F3/F6: 2,5m Type ‰ Breng een desbetreffende last aan en trek de kabel uit naar de gewenste positie. ‰ Maak de schroeven aan de kabelklemmen (6) los, stel de gewenste kabellengte in en draai daarna de schroeven weer vast.
  • Page 32 nOnderhoud Milieuaanwijzingen Waarschuwing Gooi het apparaat nooit weg met Gebruik het apparaat niet indien het het normale huisvuil. Verwijder het beschadigd of gecorrodeerd is. apparaat via een erkend afvalver- werkingsbedrijf of uw communale afvalverwerkingsinstantie. Neem de ‰ Markeer de oprolinrichting als defect en geef actueel geldende voorschriften in deze aan uw leidinggevende.
  • Page 33 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL - Før første ibrugtag- Læs denne betjeningsvejledning, ning Læs ubetinget sikkerheds- før maskinen bruges første gang, anvisningerne! og følg anvisningerne. Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug eller til en senere ny ejer. ‰ Hvis betjeningsvejledningen og sikkerheds- anvisningerne ikke overholdes, kan der opstå skader på...
  • Page 34: Tekniske Specifikationer

    (2) ⇒ spænd kontramøt- Denne betjeningsvejledning er udarbejdet til fjeder- ken (3). ophængene i følgende serier: F2, F3 og F6 ‰ Fastgør faldsikringen (1) til ophænget og vær Basiskonstruktionen er ens, men hver serie er konstru- opmærksom på følgende: eret til et bestemt bærelastområde.
  • Page 35 Den maks. tilladte kabeludtræknings- tryk ind (hold fast i nøglen!). længde må ikke overskrides: ‰ Foretag den ønskede indstilling med unbra- F2/F3/F6: 2,5m konøglen, idet det tilladte justeringsområde overholdes. ‰ Hæng en passende last på, og træk kablet ud til den ønskede position.
  • Page 36 nVedligeholdelse/pleje Miljøforskrifter Pas på Smid under ingen omstændigheder I tilfælde af skader eller korrosion skal aggregatet ud sammen med det fjederophænget straks tages ud af almindelige husholdningsaffald. brug. Bortskaf aggregatet via et godkendt recyclingcenter eller dit kommunale ‰ Det skal markeres som defekt, og den ansvarlige affaldsanlæg.
  • Page 37: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet ADVARSEL - Les sikkerhetsin- Les denne bruksveiledningen før struksjonene før enheten tas i apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar bruk for første gang! denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. ‰...
  • Page 38 ‰ Heng opp fjærtrekket ved hjelp av sikkerhets- Denne bruksveiledningen er utarbeidet for fjærtrek- opphenget (2). kene i følgende typeserier: F2, F3 og F6 ‰ Kontroller at fjærtrekket ikke kan skli ut av sik- Den grunnleggende konstruksjonen er lik for alle kerhetsopphenget (2), ⇒...
  • Page 39 Maksimalt tillatt wireuttrekkslengde trykk den inn (hold den fast!). må ikke overskrides: ‰ Bruk deretter unbrakonøkkelen til å stille inn F2/F3/F6: 2,5m verdiene for bærelasten innenfor det tillatte verdiområdet. ‰ Hekt på en passende last og trekk wiren ut til ønsket posisjon.
  • Page 40 Service/vedlikehold Avfallshåndtering Ikke under noen omstendighet må Hvis det oppdages skader eller kor- enheten kastes som vanlig rosjon, må arbeidet med fjærtrekket husholdningsavfall. Kast apparatet innstilles umiddelbart. gjennom et godkjent avfallsdeponi eller gjennom ditt lokale avfallsan- ‰ Merk det som defekt og kontakt nærmeste over- legg.
  • Page 41: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS – Turvaohjeet on Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen ehdottomasti luettava ennen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje ensimmäistä käyttökertaa! myöhempää käyttöä tai myöhem- pää omistajaa varten. ‰ Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättäminen voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Page 42 Aluksi • Laitteen putoamismatka ei saa ylittää 100 mm:ä! Tämä käyttöohje koskee seuraavien mallisarjojen laitteita: F2, F3 ja F6 Mallisarjat ovat rakenteeltaan samanlaisia, mutta kukin sarja on tarkoitettu tietylle työkuorma-alueelle. Tämä käyttöohje sisältää laitteen asennusta koskevat ohjeet asennustöihin koulutetulle henkilöstölle sekä...
  • Page 43 ‰ Aseta kuusiokoloavain pidätinjouselle (8) ja Vaijerin suurinta sallittua ulosvetopi- paina avain sisään (pitele kiinni!). tuutta ei saa ylittää: ‰ Säädä kuusiokoloavaimella haluttu asetus salli- F2/F3/F6: 2,5m tun säätöalueen rajoissa. ‰ Ripusta haluamasi lasti ja vedä vaijeri ulos Malli kotelosta haluttuun kohtaan.
  • Page 44 Huolto/hoito Ympäristöä koskevat ohjeet Huomio Älä hävitä laturia sekajätteen Keskeytä vahingoittuneen tai syöpy- mukana. Hävitä laturi viemällä se neen laitteen käyttö heti. sähkölaitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen tai kunnallisen jätehuolto-ohjeen mukaisesti. ‰ Merkitse palautin vialliseksi ja ilmoita siitä vas- Noudata sähkölaitteen hävittämistä taavalle esimiehelle.
  • Page 45: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING - Läs igenom säker- Läs denna bruksanvisning före hetsanvisningarna innan du tar första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna apparaten i drift för första gången! bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. ‰...
  • Page 46 ‰ Kontrollera att utrustningen inte kan halka ur säkerhetsupphängningen (2) ⇒ Dra åt säkrings- Denna bruksanvisning tillverkades för apparater i mutter (3). följande typserier: F2, F3 och F6 ‰ Fäst fallsäkringen (1) i upphängningsanord- Grunduppbyggnaden är identisk, men varje typserie ningen: är konstruerad för ett visst bärlastintervall.
  • Page 47 Den maximalt tillåtna linutdragsläng- den inåt (håll fast!). den får inte överskridas: ‰ Gör önskad inställningmed inom det tillåtna F2/F3/F6: 2,5m justeringsintervallet med insexnyckeln. ‰ Häng på en motsvarande last och dra ut linan till önskad position. ‰ Lossa skruvarna i linklämman (6), ställ in önskad linlängd och skruva därefter åt skruvarna igen väl.
  • Page 48 nUnderhåll/skötsel Miljöanvisningar Observera Laddaren får inte slängs till det Vid skador eller korrosion skall arbetet vanliga hushållsavfallet. Avfallshan- med utrustningen omedelbart stoppas. tera apparaten via ett godkänt avfallshanteringsföretag eller på den kommunala avfallshanterings- ‰ Markera upp fjädertaljan som defekt och infor- stationen.
  • Page 49: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες τη συσκευή για πρώτη φορά σε λειτουργία διαβάστε οπωσδήπο- λειτουργίας και ενεργήστε βάσει τε τις υποδείξεις ασφαλείας! αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντι- κή...
  • Page 50: Στοιχεία Συσκευής

    Το παρόν φυλλάδιο οδηγιών καταρτίστηκε για τις ‰ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν μπορεί να συσκευές των ακόλουθων σειρών: F2, F3 και F6 μετατοπιστεί από το άγκιστρο ασφαλείας (2) ⇒ Η βασική δομή είναι η ίδια, ωστόσο κάθε σειρά έχει...
  • Page 51 του συρματόσχοινου δεν επιτρέπεται προς τα μέσα(κρατήστε σταθερά!). να υπερβληθεί: ‰ Πραγματοποιήστε με το εσωτερικό εξαγωνικό F2/F3/F6: 2,5m κλειδί την επιθυμητή ρύθμιση εντός του επιτρε- πόμενου πεδίου ρύθμισης. ‰ Κρεμάστε το αντίστοιχο φορτίο και τραβήξτε το σχοινί έως την επιθυμητή θέση.
  • Page 52: Δήλωση Συμμόρφωσης

    nΣυντήρηση/Φροντίδα Περιβαλλοντικές υποδείξεις Προσοχή Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτε- Σε περίπτωση βλαβών ή διαβρώσεων, τε τη συσκευή μαζί με τα συνηθισμέ- αναστείλετε άμεσα την εργασία με τη να οικιακά απορρίμματα. Διαθέστε συσκευή. τη συσκευή μέσω εγκεκριμένης υπηρεσίας διάθεσης ή μέσω της ‰...
  • Page 53: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI - İlk kez kullanmadan önce Cihazınızı ilk defa kullanmadan emniyet uyarılarını mutlaka önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu okuyun! kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. ‰ Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarıla- rının dikkate alınmaması...
  • Page 54: Cihaz Elemanları

    0715 938 12 Amaca aykırı kullanım Ürün no. 0715 938 23 ‰ Cihaz vinç olarak kullanılamaz. Ürün no. 0715 938 36 İşletime alma Tip serisi F2, F3, F6 Standart Taşıma Halat Kendi ağırlığı Kuruluş (Şek. II) yükü (kg) uzunluğu (m) 0,5-2,0...
  • Page 55 Maksimum halat uzatma uzunluğu ‰ Alyan anahtarını yay kilidinin (8) içine yerleştirin burada geçilemez: ve içe doğru bastırın (sıkıca tutun!). F2/F3/F6: 2,5m ‰ Alyan anahtarıyla izin verilen ayarlama aralığın- da dilenen ayarlamayı yapın. ‰ Uygun bir yük asın ve halatı dilenen pozisyona uzatın.
  • Page 56: Garanti Kapsamı

    nBakım/koruma Çevreye dair bilgiler Dikkat Cihazı kati surette normal çöpe Hasar veya korozyon durumunda atmayın. Cihazı yetkili bir atık cihazla çalışma faaliyeti derhal işletmesi vasıtasıyla veya belediyeni- durdurulmalı. zin atık kuruluşu vasıtasıyla atın. Geçerli olan güncel talimatlara ‰ Yaylı dengeleme sistemi arızalı olarak işaretlen- uyun.
  • Page 57: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać uruchomieniem należy koniecznie zapoznać się ze wskazówkami poniższą instrukcję obsługi i bezpieczeństwa! przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. ‰ Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówek bez- pieczeństwa może prowadzić...
  • Page 58: Elementy Urządzenia

    Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana dla przed upadkiem (1), muszą wykazywać co najmniej następujących typoszeregów naciągów sprężyno- pięciokrotny współczynnik bezpieczeństwa (5 x wych: F2, F3 i F6 [masa własna naciągu sprężynowego + maksymal- Zasadnicza budowa jest identyczna, jednak każdy ne dopuszczalne obciążenie graniczne]).
  • Page 59 Nastawianie długości liny (Rys.III) zakresu regulacji. Uwaga Nie można przy tym przekroczyć maksymalnej długości wyciągu liny: F2/F3/F6: 2,5m ‰ Podwiesić odpowiednie obciążenie i wyciągnąć linę do żądanej pozycji. Kolumna „X“ = Maksymalne dopuszczalne ob- ‰ Odkręcić śruby zacisku linowego (6), ustawić...
  • Page 60: Informacje Dotyczące Środowiska

    nKonserwacja/Pielęgnacja Informacje dotyczące środowiska Uwaga W żadnym wypadku nie wolno W przypadku stwierdzenia uszkodze- wyrzucać urządzenia do zwykłych nia lub korozji natychmiast przerwać odpadów domowych. Urządzenie eksploatację naciągu. należy usuwać poprzez autoryzo- wany lub komunalny zakład ‰ Oznaczyć naciąg sprężynowy jako uszkodzony oczyszczania i przetwarzania i poinformować...
  • Page 61: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a Biztonsági utasítá- utasítást, és ez alapján járjon el. sokat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 62: A Készülék Részei

    (2) ⇒ szorosan Ez az üzemeltetési utasítás az alábbi sorozatú meg kell húzni a biztosítóanyát (3). készülékekhez készült: F2, F3 és F6 ‰ A lezuhanás elleni védelmet (1) a felfüggesztő Az alapvető konstrukció azonos, azonban minden szerkezethez kell erősíteni:...
  • Page 63 A legnagyobb megengedett kötél- ‰ Végezze el az imbuszkulccsal a kívánt beállítást hossz nem léphető túl: a megengedett beállítási tartományban. F2/F3/F6: 2,5 m Típus ‰ Akasszon fel megfelelő terhet, és húzza ki a kötelet a kívánt pozícióba. ‰ Lazítsa meg a kábelbilincsen (6) a csavarokat, állítsa be a kívánt kötélhosszt, majd húzza meg...
  • Page 64: Környezetvédelmi Tudnivalók

    nKarbantartás/ápolás Környezetvédelmi tudnivalók Figyelem A készüléket semmi esetre se dobja Megrongálódás vagy korrózió esetén a normál háztartási hulladékba. A azonnal be kell fejezni a készülék készüléket egy engedéllyel használatát. rendelkező hulladékfeldolgozó üzemen vagy a helyi önkormányza- ‰ A függesztődobot „hibás” jelöléssel kell ellátni, ti hulladékgyűjtőn keresztül és tájékoztatni kell az illetékes felettest.
  • Page 65: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - Před prvním před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte uvedením do provozu si tento návod k jeho obsluze a bezpodmínečně pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny! jednejte podle něj. Tento návod k provozu si uschovejte k pozdějšímu použití...
  • Page 66: Prvky Přístroje

    ‰ Zařízení zavěste pomocí bezpečnostního Tento návod k provozu byl zpracován pro zařízení závěsu (2). následujících typových řad: F2, F3 a F6 ‰ Zajistěte, aby zařízení nemohlo vyklouznout Základní konstrukce je shodná, ale každá typová z bezpečnostního závěsu (2) ⇒ utáhněte řada je koncipována pro určitý...
  • Page 67 Maximální přípustná délka vytažení ‰ Klíč na vnitřní šestihran vsaďte do pružinové lana nesmí být překročena: západky (8) a stiskněte směrem dovnitř F2/F3/F6: 2,5 m (přidržte!). ‰ Pomocí klíče na vnitřní šestihran proveďte ‰ Zavěste odpovídající břemeno a vytáhněte lano požadované...
  • Page 68: Údržba A Ošetřování

    Údržba a ošetřování Upozornění na ochranu životního prostředí Pozor Zjistíte-li poškození nebo korozi, práci Přístroj v žádném případě se zařízením ihned přerušte. nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Zajistěte likvidaci přístroje prostřednictvím ‰ Pružinový naviják označte jako vadný a schváleného podniku zabývajícího informujte příslušného nadřízeného.
  • Page 69: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento uvedením do prevádzky si návod na obsluhu a riaďte sa jeho bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Page 70: Použitie Podľa Určenia

    Tento návod na obsluhu bol vytvorený pre stroje ‰ Zabezpečte, aby sa stroj nikdy nemohol nasledujúcich typových radov: F2, F3 a F6 zošmyknúť z bezpečnostného zavesenia (2) ⇒ Základná konštrukcia je identická, každý typový rad pevne zatočte poistnú maticu (3).
  • Page 71 Nesmie sa pritom prekročiť maximál- ‰ Pomocou inbusového kľúča vykonajte požado- ne prípustná dĺžka vytiahnutia lana: vané nastavenie v rámci prípustného rozsahu F2/F3/F6: 2,5m nastavenia. ‰ Zaveste príslušné bremeno a lano vytiahnite do požadovanej pozície. ‰ Uvoľnite skrutky na lanovej svorke (6), nastavte požadovanú...
  • Page 72: Vyhlásenie O Zhode

    nÚdržba / starostlivosť Pokyny k životnému prostrediu Pozor Zariadenie v žiadnom prípade Pri škodách alebo korózii ihneď nevyhadzujte do normálneho zastavte prácu so strojom. domového odpadu. Zariadenie likvidujte prostredníctvom schválenej prevádzky na likvidáciu odpadov alebo prostredníctvom vášho ‰ Odľahčujúci pružinový záves označte ako chyb- komunálneho podniku na likvidáciu ný...
  • Page 73: Instrucţiuni De Siguranţă

    Referitor la siguranţa Dvs. AVERTIZARE - Înainte de prima Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu Instrucţiunile de aparatului dumneavoastră şi siguranţă! acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Page 74: Elementele Aparatului

    (2) ⇒ strângeţi bine Acest manual de utilizare a fost întocmit pentru piuliţa de siguranţă (3). aparatele din următoarele serii de fabricaţie: F2, F3 ‰ Fixaţi siguranţa împotriva prăbuşirii (1) de dispo- şi F6 zitivul de atârnare: Structura de bază...
  • Page 75 ‰ Cu ajutorul cheii imbus hexagonale realizaţi re a cablului: reglajul dorit în cadrul domeniului de reglare F2/F3/F6: 2,5m admis. ‰ Atârnaţi obiectul corespunzător şi aduceţi cablul în poziţia dorită. ‰ Desfaceţi şuruburile de la clema de prindere a cablului (6), reglaţi lungimea dorită...
  • Page 76: Întreţinere / Îngrijire

    Întreţinere / îngrijire Indicaţii privitoare la mediul înconjurător Atenţie În caz de defecţiune sau de coroziu- Nu aruncaţi aparatul împreună cu ne, încetaţi imediat lucrul cu aparatul. gunoiul menajer. Îndepărtaţi aparatul prin intermediul unei unităţi autorizate de îndepărtare a deşeuri- lor sau prin intermediul unităţii ‰...
  • Page 77: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave brezpogojno preučite Navodila preučite navodila za uporabo in za uporabo! jih upoštevajte. Navodilo za uporabo shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. ‰ Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih opozoril lahko povzroči poškodbe stroja in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Page 78: Elementi Naprave

    ‰ Z varnostnim obešanjem (2) obesite napravo. Navodilo za uporabo je namenjeno za vrste na- ‰ Zagotovite, da vzmetno držalo ne bo zdrsnilo iz prav: F2, F3 in F6 varnostnega obešanja (2) ⇒ Privijte varnostno Osnovna izdelava je identična, toda vsaka izvedba matico (3).
  • Page 79 (pridržite!). Pri tem ne smete preseči maksimalno ‰ S pomočjo imbus ključa izvedite želeno dovoljene dolžine jeklene vrvi! nastavitev znotraj dovoljenega nastavitvenega F2/F3/F6: 2,5m območja. ‰ Obesite ustrezen predmet in jekleno vrv izvlecite Izvedba na želeni položaj. ‰ Odvijte vijake na sponki za jekleno vrv (6), nastavite želeno dolžino jeklene vrvi in potem...
  • Page 80: Izjava O Skladnosti

    Vzdrževanje / Nega Nasveti za varovanje okolja Pozor Izrabljena naprava ne sodi v Če ugotovite poškodbe ali korozijo, gospodinjske odpadke. Napravo takoj zaustavite uporabo naprave. odstranite preko podjetja, ki je pooblaščeno za odstranjevanje tovrstnih naprav ali preko vaše ‰ Označite napravo kot okvarjeno ter obvestite komunalne službe.
  • Page 81: За Вашата Безопасност

    За Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на Вашия уред прочетете това първото пускане в експлоатация ръководство за експлоатация и трябва непременно да се прочетат "Указанията за безопасност"! го спазвайте. Съхранете ръководството за експлоатация за по-нататъшна употреба или за...
  • Page 82: Елементи На Уреда

    ‰ Уредът се окачва с помощта на устройството Това ръководство за експлоатация е изготвено за за безопасно окачване (2). уреди със следните типови серии: F2, F3 и F6 ‰ Уверете се, че уредът не може да се изплъз- Основната конструкция е идентична, но всяка...
  • Page 83 на изтегляне на въжето не трябва да ска навътре (дръжте здраво!). се превишава: ‰ С помощта на ключа с вътрешен шестостен F2/F3/F6: 2,5m се извършва желаната настройка на допус- тимия регулировъчен обхват. ‰ Окачва се съответната тежест и въжето се...
  • Page 84 nТехническо обслужване / Указания за опазване на поддържане околната среда Внимание В никакъв случай не изхвърляйте При щети или корозия трябва да уреда с битовите отпадъци. се преустанови веднага работата Рециклирайте уреда при с уреда. оторизирано предприятие за вторични суровини или комуна- ‰...
  • Page 85: Teie Ohutuse Tagamiseks

    Teie ohutuse tagamiseks HOIATUS - Enne esmakordset Enne seadme esmakordset kasutamist lugege käesolevat kasutusele võtmist lugege kindlasti läbi Ohutusjuhendid! kasutusjuhendit ja toimige selle kohaselt. Hoidke kasutusjuhend hili- semaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles. ‰ Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade eiramine võib põhjustada seadme rikkeid ja ohtu kasutaja ning teiste isikute jaoks.
  • Page 86: Seadme Elemendid

    (2) välja libiseda, keerake ⇒ kinnitusmutter (3) kinni. Käesolev kasutusjuhend on koostatud järgmiste ‰ Kinnitage kukkumiskaitse (1) riputusvahendi tüüpseeria seadmete jaoks: F2, F3 ja F6 külge: Nende põhiehitus on identne, kuid iga tüüpseeria on • Selle juures ei või mõjutada seadme liikumis- konstrueeritud kindla kandejõu vahemiku jaoks.
  • Page 87 ‰ Asetage sisekuuskantvõti vedruriivi (8) ja seejä- Trossi lubatud maksimaalset väljatõm- rel suruge sisse (hoidke kinni!). be pikkust ei tohi selle juures ületada: ‰ Teostage sisekuuskantvõtme abil soovitud sea- F2/F3/F6: 2,5m distused lubatud reguleerimisvahemikus. ‰ Riputage külge vastav koormus ja tõmmake tross Tüüp soovitud asendini välja.
  • Page 88 nHooldus/Korrashoid Keskkonna nõuanne Tähelepanu Ärge visake seadet mingil juhul Kahjustuste või korrosiooni korral, tavalise majapidamisprügi hulka. lõpetage koheselt seadme tööks Utiliseerige seade pädeva kasutamine. jäätmekäitlusettevõtte või teie kommunaalse jäätmekäitleja kaudu. ‰ Tähistage vedrutõmmits kui defektne ja teavitage Järgige hetkel kehtivaid eeskirju. sellest vastutavat ülemust.
  • Page 89: Saugos Reikalavimai

    Jūsų pačių saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudoti būtinai perskaitykite saugos reikalavimus! naudojimo instrukciją ir vadovauki- tės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. ‰ Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos reikalavimų...
  • Page 90: Prietaiso Dalys

    ‰ Prietaisą pakabinkite už apsauginės pakabos (2). Ši naudojimo instrukcija buvo paruošta šiems prietai- ‰ Įsitikinkite, kad prietaisas negali išslystu iš sų tipams: F2, F3 ir F6. apsauginės pakabos (2) ⇒ užsukite fiksavimo Bazinė konstrukcija yra identiška, tačiau kiekvienas veržlę (3).
  • Page 91 Neturi būti viršijamas didžiausias rių (8) ir paspauskite į vidų (laikykite tvirtai!). leidžiamas ištraukiamo lyno ilgis: ‰ Su šešiabriauniu raktu nustatykite norimą vertę F2/F3/F6: 2,5 m. leidžiamo diapazono ribose. ‰ Pakabinkite atitinkamą svorį ir lyną ištempkite į Tipai norimą padėtį.
  • Page 92: Atitikties Deklaracija

    Techninė priežiūra / priežiūra Nurodymai dėl aplinkos apsaugos Dėmesio Esant sutrikimams arba korozijai, Prietaiso jokiu būdu neišmeskite į nedelsdami nutraukite darbą su paprastas buitines atliekas. Prietaisą prietaisu. utilizuokite per perdirbimo įmonę arba per komunalinę utilizavimo ‰ Spyruoklinį balansyrą pažymėkite kaip pažeistą įstaigą.
  • Page 93: Jūsu Drošībai

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un ekspluatācijas uzsākšanas noteikti jāizlasa Drošības norādes! rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. ‰ Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un drošības norādījumi, aparātā...
  • Page 94: Ekspluatācijas Uzsākšana

    ‰ Pārliecināties, ka iekārta nevar izslīdēt no drošības piekarēm (2), ⇒ pievilkt drošināšanas Šī lietošanas instrukcija ir sastādīta šādu modeļu uzgriezni (3). sēriju iekārtām: F2, F3 un F6 ‰ Pretnokrišanas drošinājumu (1) nostiprināt ieka- Pamatuzbūve ir identiska, tomēr katra modeļu sērija bināšanas ierīcē: ir izstrādāta noteiktam celtspējas diapazonam.
  • Page 95 ‰ Sešmalu atslēgu ievietot atsperes rievā (8) un Nedrīkst pārsniegt maksimālos pieļau- iespiest uz iekšu (turēt!). jamos trošu garumus: ‰ Ar sešmalu atslēgu veikt vēlamo iestatījumu F2/F3/F6: 2,5m pieļaujamā iestatīšanas diapazona robežās. ‰ Iekabināt atbilstošu kravu un trosi izvilkt vēlama- Modelis jā pozīcijā.
  • Page 96 nTehniskā apkope/kopšana Norādes dabas aizsardzībai Uzmanību Nekad neizmetiet iekārtu kopā ar Ja ir bojājumi vai korozija, uzreiz normāliem sadzīves atkritumiem. apstādināt darbu ar iekārtu. Iekārtu utilizējiet caur autorizētu utilizēšanas uzņēmumu vai jūsu pašvaldības atkritumu utilizēšanas ‰ Atsperu pievadu apzīmēt kā bojātu un informēt uzņēmumā.
  • Page 97: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Перед Перед первым применением Вашего устройства прочитайте эту первым вводом в эксплуатацию обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Храните указания по технике безопасно- эту инструкцию по эксплуатации сти! для дальнейшего пользования или для последующего владельца. ‰...
  • Page 98: Компоненты Устройства

    ‰ Подвесить устройство за страховочную под- Данная инструкция по эксплуатации относится к веску (2). устройствам следующих типорядов: F2, F3 и F6 ‰ Убедиться, что устройство не сможет выскольз- Базовая конструкция у них идентична, только нуть из страховочной подвески (2) ⇒ закрутить...
  • Page 99 При этом нельзя превышать арретир (8) и вдавить вовнутрь (держать максимально допустимую длину крепко!). вытягивания каната: ‰ С помощью торцового шестигранного ключа F2/F3/F6: 2,5m выполнить нужную настройку в пределах допустимых значений. ‰ Подвесить соответствующий груз и вытянуть канат в нужное положение. Тип...
  • Page 100: Декларация О Соответствии

    nТехобслуживание/уход Указания по охране окружающей среды Внимание При обнаружении неисправностей Не утилизируйте зарядное или коррозии немедленно прекра- устройство вместе с бытовыми тить работу с устройством. отходами. Для утилизации его необходимо направлять на ‰ Пометить пружинный балансир как неис- специализированное предприя- правный...
  • Page 104 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWV-SL-138982-08/10 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74650 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

This manual is also suitable for:

F3F60715 938 120715 938 230715 938 36

Table of Contents