Download Print this page
Wolf 3064055-201508 Installation Instructions Manual
Wolf 3064055-201508 Installation Instructions Manual

Wolf 3064055-201508 Installation Instructions Manual

Drain heater for condensate pan for the outdoor module of the bwl-1s(b)-07/10/14

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

Montageanleitung
DE
Ablaufheizung Kondensatwanne
Für Außenmodul der
BWL-1S(B)-07/10/14
Seite 2
Istruzioni di montaggio
IT
Sistema di antigelo per scarico vas-
ca di raccolta della condensa
Per l'unità esterna del modello
BWL-1S(B)-07/10/14
Pagina 9
Οδηγίες συναρμολόγησης
GR
θέρμανσης απορροής λεκάνης
συμπυκνωμάτων
Για εξωτερική μονάδα
BWL-1S(B)-07/10/14
Σελίδα 17
Руководство по монтажу
RU
подогревателя
поддона для слива конденсата
Для наружного модуля
BWL-1S(B)-07/10/14
Страница 25
Instrukcja montażuя
PL
Ogrzewanie odpływu wanny kon-
densatu do modułu zewnętrznego
BWL-1S(B)-07/10/14
Strona 33
Installation instructions
GB
Drain heater for condensate pan
For the outdoor module of the
BWL-1S(B)-07/10/14
Pagina 41
Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49(0)8751/74-0 • Fax +49(0)8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr. 3064055_201508 Änderungen vorbehalten
Instrucciones de montaje
ES
Bandeja de condensado resistencia
antihielo para la evacuación
Para unidad exterior de
BWL-1S(B)-07/10/14
Página 49
Návod k montáži
CZ
Ohřev odtoku vany kondenzátu
Venkovní jednotka
BWL-1S(B)-07/10/14
Strana 57
Montážny návod
SK
Ohrev odtoku vane na kondenzát
pre vonkajší modul
BWL-1S(B)-07/10/14
Strana 65
Szerelési útmutató
HU
Kondenzátumtálca lefolyófűtése
A BWL-1S(B)-07/10/14 külső mo-
duljához
73. oldal
Monteringsvejledning
DK
Afløbsvarmer til kondensatkar
Til udemodul til BWL-1S(B)-07/10/14
Side 81

Advertisement

loading

Summary of Contents for Wolf 3064055-201508

  • Page 1 Drain heater for condensate pan Afløbsvarmer til kondensatkar For the outdoor module of the Til udemodul til BWL-1S(B)-07/10/14 BWL-1S(B)-07/10/14 Side 81 Pagina 41 Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49(0)8751/74-0 • Fax +49(0)8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr. 3064055_201508 Änderungen vorbehalten...
  • Page 2 Durch Instandsetzung von Bauteilen, die eine sicherheitstechnische Funk- tion enthalten, entsteht eine Gefahr für den sicheren Betrieb der Anlage. Um solche Gefahren zu vermeiden, dürfen bei einem Austausch nur Wolf Originalteile oder durch die Wolf GmbH freigegebene Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 3 Hinweise zur Verlegung Nicht fachgerecht ausgeführte Elektroinstallationen können zu Stromschlägen und Geräteschäden führen. Bei Einsatz einer Ablaufheizung für die Kondensatwanne ist die Aussenein- heit mit einem allstromsensitiven Fehlerstromschutzschalters (RCD) vom TYP B abzusichern. Fehlerstromschutzeinrichtungen (RCD) vom TYP A sind nicht geeignet. Eine Absicherung mit Leitungsschutzschaltern (Automaten) ist nicht ausreichend.
  • Page 4 Außenmodul BWL-1S-07 Außenmodul BWL-1S-07 Hinweis zu 5.: Sicherung T 315 mA / 250V Öffnung für die Kondenswasserleitung Die Kabelbinder nur zur Fixierung des unbeheizten (Achtung: Die Öffnung in der Kondensatwasser- Bereichs der Ablaufheizung verwenden. wanne darf nicht verschlossen werden) Hinweis zu 6.: Überlauföffnung Für die Befestigung der Klemmleiste/ Sicherung A Aluminiumklebeband...
  • Page 5 Außenmodul BWL-1S-10/14 Außenmodul BWL-1S-10/14 Achtung: Überlauföffnung C darf nicht verschlossen werden. 3064055_201508...
  • Page 6 Außenmodul BWL-1S-10/14 Außenmodul BWL-1S-10/14 Öffnung für die Kondenswasserleitung (Achtung: Die Öffnung in der Kondensatwasser- wanne darf nicht verschlossen werden) Überlauföffnung Aluminiumklebeband Ende des unbeheizten Bereichs an der Ablaufheizung Hinweis zu 6.: • Das Ende des unbeheizten Bereichs muss an der Position D liegen. •...
  • Page 7 Außenmodul BWL-1S-10/14 Sicherung: T 315mA / 250V Hinweis zu 7.: Für die Befestigung der Klemmleiste/ Sicherung A (z.B. an der schwarzen Leitung) ebenfalls Kabelbinder verwenden. 3064055_201508...
  • Page 8 Inbetriebnahme und Einregulierung Nach der Montage Netzspannung einschalten und die Wärmepumpe nach der Montage- und Bedienungsanleitung in Betrieb setzen. Die elektrische Begleitheizung schaltet automatisch bei einer Außentemperatur von +2°C ab. Deshalb kann die Prüfung der Funktion nur bei niedrigeren Temperaturen erfolgen. 3064055_201508...
  • Page 9 Istruzioni di montaggio Sistema di antigelo per scarico vasca di raccolta della condensa Per l‘unità esterna del modello BWL-1S(B)-07/10/14 Pagina 9 Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49(0)8751/74-0 • Fax +49(0)8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 10 La riparazione di componenti che svolgono una funzione di sicurezza può pregiudicare un funzionamento sicuro dell'impianto. Per evitare tale pericolo, devono essere utilizzati esclusivamente ricambi originali Wolf o approvati da Wolf GmbH. 3064055_201508...
  • Page 11 Avvertenze sulla posa Per le installazioni di impianti elettrici non eseguite adeguatamente esiste il pericolo di folgorazione e di danni all'apparecchio. Il sistema deve essere protetto a cura del committente con un interruttore differenziale da 30 mA di classe B. Una protezione con interruttori automatici non è...
  • Page 12 Unità esterna BWL-1S-07 Unità esterna BWL-1S-07 di raccolta della condensa. A tale scopo fissare il Fusibile T 315 mA / 250 V Apertura per il tubo della condensa sistema in due punti sul fondo con nastro adesivo in (Attenzione: L'apertura nella alluminio.
  • Page 13 Unità esterna BWL-1S-10/14 Unità esterna BWL-1S-10/14 Attenzione: Il foro di troppo pieno C non deve essere chiuso. 3064055_201508...
  • Page 14 Unità esterna BWL-1S-10/14 Unità esterna BWL-1S-10/14 Apertura per il tubo della condensa (Attenzione: L'apertura nella vasca di raccolta della condensa non deve essere chiusa) Foro di troppo pieno Nastro adesivo in alluminio Estremità della zona non riscaldata nel sistema Avvertenze sul passo 6: •...
  • Page 15 Unità esterna BWL-1S-10/14 Fusibile: T 315 mA / 250 V Avvertenze sul passo 7: Utilizzare le fascette anche per il fissaggio della morsettiera / fusibile A (ad esempio sul tubo nero). 3064055_201508...
  • Page 16 Messa in servizio e regolazione Dopo l'installazione collegare l'apparecchio alla rete e mettere in servizio la pompa di calore seguendo le istruzioni contenute nel manuale di installazione e utilizzo. Il riscaldamento elettrico di supporto si disattiva automaticamente ad una temperatura esterna di +2°C. Pertanto, la verifica della funzione può...
  • Page 17 Οδηγίες συναρμολόγησης θέρμανσης απορροής λεκάνης συμπυκνωμάτων Για εξωτερική μονάδα BWL-1S(B)-07/10/14 Σελίδα 17 Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49(0)8751/74-0 • Fax +49(0)8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 18 Με την επισκευή των εξαρτημάτων, που αποτελούν σημαντικά μέρη για την τεχνική ασφάλεια της λειτουργίας, προκύπτουν κίνδυνοι για την ασφαλή λειτουργία της εγκατάστασης. Για την αποφυγή τέτοιων κινδύνων, επιτρέπονται για την αντικατάσταση μόνο γνήσια ανταλλακτικά Wolf ή ανταλλακτικά, που έχουν την έγκριση της Wolf GmbH. 3064055_201508...
  • Page 19 Οδηγίες για την τοποθέτηση Αν δεν γίνουν σωστά οι ηλεκτρικές εγκαταστάσεις μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία και ζημιά στον εξοπλισμό. Για την εφαρμογή της θέρμανσης απορροής για τη λεκάνη συμπυκνωμάτων, πρέπει η εξωτερική μονάδα να ασφαλιστεί με έναν ευαίσθητο διακόπτη διαρροής (RCD) τύπου Β. Διακόπτης ρεύματος διαρροής (RCD) τύπου Α δεν είναι...
  • Page 20 Εξωτερική μονάδα BWL-1S-07 Εξωτερική μονάδα BWL-1S-07 Ασφάλεια T 315 mA / 250V Υπόδειξη για το 5.: Άνοιγμα για τον σωλήνα απορροής συμπυκνωμάτων Τα δεσιματικά χρησιμοποιήστε τα μόνο για την (Προσοχή: Το άνοιγμα στην λεκάνη συμπυκνω- στερέωση της μη θερμαινόμενης περιοχής της μάτων...
  • Page 21 Εξωτερική μονάδα BWL-1S-10/14 Εξωτερική μονάδα BWL-1S-10/14 Προσοχή: Το άνοιγμα υπερχείλισης C δεν πρέπει να σφραγιστεί. 3064055_201508...
  • Page 22 Εξωτερική μονάδα BWL-1S-10/14 Εξωτερική μονάδα BWL-1S-10/14 Άνοιγμα για την γραμμή συμπυκνωμάτων (Προσοχή: Το άνοιγμα στην λεκάνη συμπυκνωμάτων δεν πρέπει να σφραγιστεί) Άνοιγμα υπερχείλισης Αυτοκόλλητη ταινία αλουμινίου Τέλος της μη θερμαινόμενης περιοχής της θέρμανσης απορροής Υπόδειξη για το 6.: • Το τέλος της μη θερμαινόμενης περιοχής πρέπει να βρίσκεται στη θέση D. •...
  • Page 23 Εξωτερική μονάδα BWL-1S-10/14 Ασφάλεια: T 315mA / 250V Υπόδειξη για το 7.: Για την στερέωση της κλεμμοσειράς/ ασφάλειας A (π.χ. στη μαύρη γραμμή) χρησιμοποιήστε επίσης δεσιματικό. 3064055_201508...
  • Page 24 Έναρξη λειτουργίας και ρύθμιση Μετά τη συναρμολόγηση ανοίξτε την παροχή ρεύματος και θέστε την αντλία θερμότητας σε λειτουργία σύμφωνα με τις οδηγίες συναρμολόγησης και χειρισμού. Η ηλεκτρική θέρμανση που τη συνοδεύει απενεργοποιείται αυτόματα σε εξωτερική θερμοκρασία +2°C. Γι‘ αυτό το λόγο η δοκιμή της λειτουργίας μπορεί να...
  • Page 25 Руководство по монтажу подогревателя поддона для слива конденсата Для наружного модуля BWL-1S(B)-07/10/14 Страница 25 Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49(0)8751/74-0 • Fax +49(0)8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 26 повторного включения. В случае ремонта компонентов, обеспечивающих выполнение функций безопасности, возникает опасность для безопасной работы установки. Чтобы предотвратить возникновение таких опасностей, при замене разрешается использовать только оригинальные детали компании Wolf или только запасные части, применение которых разрешено компанией Wolf GmbH. 3064055_201508...
  • Page 27 Указания по монтажу Ненадлежащее выполнение электрического монтажа может привести поражению электрическим током и повреждениям установки. В случае применения подогревателя поддона для слива конденсата для защиты наружного модуля необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) типа B. Устройства защитного отключения (УЗО) типа A не подходят. Защиты...
  • Page 28 Наружный модуль BWL-1S-07 Наружный модуль BWL-1S-07 Предохранитель, инерц., 315 мА/250 В Указание к пункту 5.: Отверстие для сливной трубы конденсата Кабельные стяжки разрешается использовать (внимание: отверстие в поддоне конденсата только для крепления не нагреваемой зоны не должно быть закрыто) подогревателя поддона. Переливное...
  • Page 29 Наружный модуль BWL-1S-10/14 Наружный модуль BWL-1S-10/14 Внимание: Переливное отверстие C не должно быть закрыто. 3064055_201508...
  • Page 30 Наружный модуль BWL-1S-10/14 Наружный модуль BWL-1S-10/14 Отверстие для сливной трубы конденсата (внимание: отверстие в поддоне конденсата не должно быть закрыто) Переливное отверстие Алюминиевая клейкая лента Конец не нагреваемой зоны подогревателя поддона Указание к пункту 6.: Конец не нагреваемой зоны подогревателя должен находиться в положении D. •...
  • Page 31 Наружный модуль BWL-1S-10/14 Предохранитель: инерц., 315 мА/250 В Указание к пункту 7.: Для крепления клеммной колодки/редохранителя A (например, к черному кабелю) также использовать кабельные стяжки. 3064055_201508...
  • Page 32 Ввод в эксплуатацию и начальная регулировка После завершения монтажа включить сетевое напряжение и запустить тепловой насос в соответствии с руководством по монтажу и эксплуатации. Электрический сопровождающий обогрев автоматически отключается при наружной температуре +2 °C. Поэтому выполнение проверки работоспособности возможно только при...
  • Page 33: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Ogrzewanie odpływu wanny kondensatu do modułu zewnętrznego BWL-1S(B)-07/10/14 Strona 33 Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49(0)8751/74-0 • Fax +49(0)8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 34 (np. oddzielnym bezpiecznikiem lub wyłącznikiem głównym). Naprawa elementów zabezpieczających stwarza zagrożenie dla bezpiecznej pracy urządzenia. Aby uniknąć takiego zagrożenia, w przypadku wymiany należy stosować wyłącznie oryginalne elementy firmy Wolf lub elementy atestowane przez firmę Wolf. 3064055_201508...
  • Page 35 W celu oczyszczenia wanny kondensatu stosuj wyłącznie środki czyszczące przystosowane do czyszczenia silikonu. Budowa elektrycznego ogrzewania odpływu A = odcinek przewodzący, koniec 1 x z nadrukiem B = odcinek grzewczy Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49(0)8751/74-0 • Fax +49(0)8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 36 Moduł zewnętrzny BWL-1S-07 Moduł zewnętrzny BWL-1S-07 Bezpiecznik T 315 mA / 250 V Wskazówka do pkt. 5.: Otwór przewodu odpływu kondensatu (Uwaga: Odcinek przewodzący zamocuj za pomocą opasek Otwór w wannie kondensatu musi być drożny). zaciskowych do przewodów. Otwór przelewowy Wskazówka do pkt.
  • Page 37 Moduł zewnętrzny BWL-1S-10/14 Moduł zewnętrzny BWL-1S-10/14 Uwaga: Otwór przelewowy C musi być drożny. 3064055_201508...
  • Page 38 Moduł zewnętrzny BWL-1S-10/14 Moduł zewnętrzny BWL-1S-10/14 Otwór przewodu odpływu kondensatu (Uwaga: Otwór w wannie kondensatu musi być drożny). Otwór przelewowy Aluminiowa taśma klejąca Koniec przewodzącego odcinka przewodu grzewczego Wskazówka do pkt. 6.: • Koniec odcinka przewodzącego musi być ustawiony w punkcie D. •...
  • Page 39 Moduł zewnętrzny BWL-1S-10/14 Bezpiecznik: T 315mA / 250 V Wskazówka do pkt. 7.: W ten sam sposób zamocuj listwę zaciskową lub bezpiecznik A (np. do czarnego przewodu). 3064055_201508...
  • Page 40 Pierwsze uruchomienie i regulacja Po zakończeniu montażu podłącz zasilanie elektryczne i uruchom pompę ciepła zgodnie z instrukcją montażu i eksploatacji. Funkcja ogrzewania jest automatycznie wyłączana przy temperaturze zewnętrznej powyżej +2°C. Z tego względu sprawdzenie działania można przeprowadzić tylko w odpo- wiednio niskiej temperaturze.
  • Page 41: Installation Instructions

    Installation instructions Drain heater for condensate pan For the outdoor module of the BWL-1S(B)-07/10/14 Page 41 Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49(0)8751/74-0 • Fax +49(0)8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 42: Safety Information

    Repairing parts which perform a safety function presents a risk to the safe operation of the system. To prevent such risks, only use original Wolf parts or Wolf-approved spare parts when replacing components.
  • Page 43: Notes On Installation

    Notes on installation Incorrectly performed electrical installation work may result in electrocution and damage to the appliance. When using a drain heater for the condensate pan, the outdoor unit must be protected with a type B AC/DC-sensitive RCD. Type A RCDs are not suit- able.
  • Page 44 BWL-1S-07 outdoor module BWL-1S-07 outdoor module Note on 5: Fuse T 315 mA / 250 V Aperture for condensate drain pipe Only use cable ties to secure the unheated area of (Please note: Do not obstruct the aperture the drain heater. in the condensate pan) Note on 6: Overflow outlet...
  • Page 45 BWL-1S-10/14 outdoor module BWL-1S-10/14 outdoor module Please note: Do not obstruct overflow outlet C. 3064055_201508...
  • Page 46 BWL-1S-10/14 outdoor module BWL-1S-10/14 outdoor module Aperture for condensate drain pipe (Caution: Do not obstruct the aperture in the condensate pan) Overflow outlet Adhesive aluminium tape End of unheated area on drain heater Note on 6: • The end of the unheated area must be positioned at point D. •...
  • Page 47 BWL-1S-10/14 outdoor module Fuse: T 315 mA / 250 V Note on 7: Cable ties should also be used to attach the terminal strip / fuse A (e.g. to the black cable). 3064055_201508...
  • Page 48: Commissioning And Adjustment

    Commissioning and adjustment After installation, switch on the power supply and start up the heat pump in accordance with the installation and operating instructions. At outside temperatures +2 °C the electric ribbon heater switches off auto- matically. Consequently, a function check can only be carried out at low temperatures. 3064055_201508...
  • Page 49 Instrucciones de montaje Bandeja de condensado resistencia antihielo para la evacuación Para unidad exterior de BWL-1S(B)-07/10/14 Página 2 Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49(0)8751/74-0 • Fax +49(0)8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 50 Al reparar piezas que tienen una función en seguridad, se genera un riesgo para el funcionamiento seguro de la instalación. Para evitar estos riesgos, al cambiar piezas solo se emplearán piezas originales Wolf o repuestos apro- bados por Wolf Ibérica S.A..
  • Page 51 Instrucciones de colocación Una instalación eléctrica realizada de forma incorrecta puede provocar descargas eléctricas y desperfectos en el aparato. Si se usa una resistencia antihielo para la evacuación de la bandeja de con- densado, la unidad exterior se debe proteger con un interruptor diferencial sensible a corriente universal (RCD) de tipo B.
  • Page 52 Módulo exterior BWL-1S-07 Módulo exterior BWL-1S-07 Fusible T 315 mA / 250V Nota sobre 5.: Orificio para el conducto de condensado Use las bridas sujetacables únicamente para fijar (Atención: El orificio en la bandeja de conden- la zona no caliente de la calefacción de evacuación. sado no se debe taponar) Nota sobre 6.: Abertura de rebose...
  • Page 53 Módulo exterior BWL-1S-10/14 Módulo exterior BWL-1S-10/14 Atención: El orificio de rebose C no se puede taponar. 3064055_201508...
  • Page 54 Módulo exterior BWL-1S-10/14 Módulo exterior BWL-1S-10/14 Orificio para el conducto de condensado (Atención: El orificio en la bandeja de condensado no se debe taponar) Orificio de rebose Cinta adhesiva de aluminio Fin de la zona no caliente en la resistencia eléctrica antihielo para la evacuación de condensados Nota sobre 6.: •...
  • Page 55 Módulo exterior BWL-1S-10/14 Fusible: T 315mA / 250V Nota sobre 7.: Para sujetar la regleta de bornes / el fusible A (p. ej. al cable negro) emplee también bridas sujetacables. 3064055_201508...
  • Page 56 Puesta en marcha y regulación Tras el montaje, conectar la tensión de red y poner en marcha la bomba de calor según las instrucciones de montaje y manejo. La resistencia secundaria eléctrica antihielo para la evacuación de conden- sados se desconecta automáticamente a partir una temperatura exterior de +2°C.
  • Page 57 Návod k montáži Ohřev odtoku vany kondenzátu Venkovní jednotka BWL-1S(B)-07/10/14 Strana 2 – 8 Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49(0)8751/74-0 • Fax +49(0)8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 58 Poruchy a poškození, které mohou ovlivnit nebo narušit bezpečnost, musí být odstraněny okamžitě a profesionálně. Vadné součásti a komponenty mo- hou být nahrazeny výhradně originálními náhradními díly nebo náhradními díly, které firma Wolf GmbH určila jako alternativní náhrady. 3064055_201508...
  • Page 59 Pokyny pro instalaci Neodborně provedené elektrické instalace mohou způsobit zasažení elektrickým proudem a poškození zařízení. Pokud se u vany kondenzátu použije ohřevu odtoku, je třeba venkovní jed- notku chránit univerzálními proudovými chrániči citlivými na všechny druhy reziduálních proudů (RCD) TYPU B. Elektrické ochranné prvky (RCD) TYPU A nejsou vhodná.
  • Page 60 Venkovní jednotka BWL-1S-07 Venkovní jednotka BWL-1S-07 Poznámka k 5.: pojistka T 315 mA/250 V otvor pro odvod kondenzátu Stahovací pásky použijte pouze k upevnění (Pozor: Nesmí dojít k uzavření otvoru nevyhřívaného úseku ohřevu odtoku. ve vaně kondenzátu.) Poznámka k 6.: přepadový...
  • Page 61 Venkovní jednotka BWL-1S-10/14 Venkovní jednotka BWL-1S-10/14 Pozor Přepadový otvor C nesmí být uzavřen. 3064055_201508...
  • Page 62 Venkovní jednotka BWL-1S-10/14 Venkovní jednotka BWL-1S-10/14 otvor pro odvod kondenzátu (Pozor: Nesmí dojít k uzavření otvoru ve vaně kondenzátu.) přepadový otvor hliníková lepicí páska konec nevyhřívaného úseku ohřevu odtoku Poznámka k 6.: Konec nevyhřívaného úseku se musí nacházet v poloze D. •...
  • Page 63 Venkovní jednotka BWL-1S-10/14 pojistka: T 315 mA/250 V Poznámka k 7.: K upevnění svorkovnice/pojistky A (např. na černém kabelu) použijte rovněž stahovací pásky. 3064055_201508...
  • Page 64 Uvedení do provozu a vyregulování Po montáži zapojte síťové napětí a tepelné čerpadlo uveďte do provozu podle návodu k montáži a návodu k obsluze. Elektrický ohřev se automaticky vypne při venkovní teplotě +2 °C. Proto je možno kontrolu funkce provést pouze při nízkých teplotách. 3064055_201508...
  • Page 65 Montážny návod Ohrev odtoku vane na kondenzát pre vonkajší modul BWL-1S(B)-07/10/14 Strana 9 – 17 Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49(0)8751/74-0 • Fax +49(0)8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 66 Poruchy a škody, ktoré predstavujú alebo môžu predstavovať riziko pre bezpečnosť, musí okamžite odborne odstrániť servisný technik. Chybné diely sa môžu nahradiť len za originálne náhradné súčiastky WOLF. 3064055_201508...
  • Page 67 Pokyny na inštaláciu Neodborne vykonaná elektroinštalácia môže spôsobiť úrazy elektrickým prúdom a poškodiť zariadenie. Pri použití ohrevu odtoku vane na kondenzát treba zabezpečiť vonkajšiu jednotku prúdovým chráničom (RCD) typu B. Zariadenia na prúdovú ochranu (RCD) typu A nie sú vhodné. Zabezpečenie ističmi vedenia (automatmi) nie je dostačujúce.
  • Page 68 Vonkajší modul BWL-1S-07 Vonkajší modul BWL-1S-07 poistka T 315mA/250 V Upozornenie k bodu 5 otvor na odvod kondenzátu (Pozor: otvor Sťahovací pásik na káble používajte iba na fixáciu vo vani na kondenzát nesmie byť zatvorený) neohrievaného odtokového vykurovania. preplavovací otvor Upozornenie k bodu 6 hliníková...
  • Page 69 Vonkajší modul BWL-1S-10/14 Vonkajší modul BWL-1S-10/14 Pozor: preplavovací otvor C nesmie byť uzavretý. 3064055_201508...
  • Page 70 Vonkajší modul BWL-1S-10/14 Vonkajší modul BWL-1S-10/14 otvor na odvod kondenzátu (Pozor: otvor vo vani na kondenzát nesmie byť uzavretý) preplavovací otvor hliníková lepiaca páska koniec nevyhrievanej časti ohrievacieho kábla Upozornenie k bodu 6 Koniec neohrievanej časti kábla musí byť v polohe D. •...
  • Page 71 Vonkajší modul BWL-1S-10/14 Poistka: T 315mA/250V Upozornenie k bodu 7 Na upevnenie svorkovnice/poistky A (napr. na čiernom kábli) použite sťahovací pásik na káble. 3064055_201508...
  • Page 72 Uvedenie do prevádzky a vyvažovanie Po ukončení montáže zapnite sieťové napätie a tepelné čerpadlo uveďte do prevádzky podľa montážneho návodu. Prídavný elektrický ohrev sa automaticky zapne pri vonkajšej teplote pod +2°C. Preto sa robí kontrola funkčnosti iba pri nízkych teplotách. 3064055_201508...
  • Page 73 Szerelési útmutató Kondenzátumtálca lefolyófűtése A BWL-1S(B)-07/10/14 külső moduljához 73 - 80 oldal Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49(0)8751/74-0 • Fax +49(0)8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 74 (például a különálló biztosítónál vagy főkapcsolónál) feszültségmentesíteni, továbbá újrabekapcsolás ellen biztosítani kell. Biztonságtechnikai funkcióval rendelkező szerkezeti elemek javítása a berendezés biztonságos üzemeltetését veszélyezteti. Ilyen veszélyek el kerülése érdekében a szerkezeti elemek cseréje esetén csak eredeti Wolf-alkatrészeket, vagy a Wolf GmbH által engedélyezett pótalkatrészeket szabad felhasználni. 3064055_201508...
  • Page 75 Tudnivalók a lefektetéshez A nem szakszerűen kivitelezett elektromos szerelés áramütést és készülékkárosodást okozhat. A kondenzátumtálca lefolyófűtésének alkalmazása esetén a külső egységet B típusú, minden fázist érzékelő hibaáram-védőkapcsolóval (RCD) kell biztosítani. „A” típusú hibaáram-védőkapcsolók (RCD) erre a célra nem alkalmasak. Vezetékmegszakító védőkapcsolókkal (kismegszakítókkal) való biztosítás nem elegendő.
  • Page 76 BWL-1S-07 külső modul BWL-1S-07 külső modul Tudnivaló az 5. ponthoz: Biztosító: T 315 mA / 250 V Kondenzvízvezeték nyílása Kábelkötözők csak a lefolyófűtés fűtetlen (Figyelem: a kondenzvíztálca nyílását nem szakaszának rögzítésére használhatók. szabad elzárni) Tudnivaló a 6. ponthoz: Túlfolyónyílás Az „A” kapocsléc / biztosító (például a fekete Alumínium ragasztószalag vezetéken történő) rögzítéséhez szintén kábel- kötözőt kell használni.
  • Page 77 BWL-1S-10/14 külső modul BWL-1S-10/14 külső modul Figyelem: A C túlfolyónyílást nem szabad elzárni. 3064055_201508...
  • Page 78 BWL-1S-10/14 külső modul BWL-1S-10/14 külső modul Kondenzvízvezeték nyílása (Figyelem: a kondenzvíztálca nyílását nem szabad elzárni) Túlfolyónyílás Alumínium ragasztószalag A fűtetlen szakasz vége a lefolyófűtésnél Tudnivaló a 6. ponthoz: • A fűtetlen szakasz végének a D pozícióban kell lennie. • Kábelkötözők csak a lefolyófűtés fűtetlen szakaszának rögzítésére használhatók. •...
  • Page 79 BWL-1S-10/14 külső modul Biztosító: T 315 mA / 250 V Tudnivaló a 7. ponthoz: Az „A” kapocsléc / biztosító (például a fekete vezetéken történő) rögzítéséhez szintén kábelkötözőt kell használni. 3064055_201508...
  • Page 80 üzembe a hőszivattyút a szerelési és üzemeltetési útmutatónak megfelelően. Az elektromos kísérőfűtés +2 °C-os külső hőmérséklet esetén automatikusan lekapcsol. Emiatt a működés ellenőrzése csak alacsonyabb hőmérsékleteken végezhető el. Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3064055_201508...
  • Page 81 Monteringsvejledning Afløbsvarmer til kondensatkar Til udemodul til BWL-1S(B)-07/10/14 Side 81 - 88 Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49(0)8751/74-0 • Fax +49(0)8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 82 Ved reparation af dele, som har en sikkerhedsteknisk funktion, opstår der fare for anlæggets sikre drift. For at undgå sådanne farer må der ved udskift- ning af dele kun anvendes originale Wolf-dele eller af Wolf frigivne reserve- dele. 3064055_201508...
  • Page 83 Monteringsanvisninger Ikke fagligt korrekt udførte elek- triske installationer kan medføre elektrisk stød og skader på anlægget. Ved anvendelse af en el-tracing til kondensatkarret skal udedelen sikres med en fejlstrømsbeskyttelsesafbryder (RCD) af typen B, der er følsom over for al strøm. Fejlstrømsbeskyttelsesanordninger (RCD) af typen A er ikke egnet.
  • Page 84 Udemodul BWL-1S-07 Udemodul BWL-1S-07 Bemærkning til 5.: Sikring T 315 mA / 250 V Åbning til kondensvandledning Kabelbinderne må kun anvendes til fastgørelse af (OBS! Åbningen i kondensatvandkarret må ikke el-tracingens uopvarmede område. lukkes) Bemærkning til 6.: Overløbsåbning Der skal også anvendes kabelbindere til fastgørelse Aluminiumsklæbebånd af klemme / sikring A (f.eks.
  • Page 85 Udemodul BWL-1S-10/14 Udemodul BWL-1S-10/14 OBS! Overløbsåbning C må ikke lukkes. 3064055_201508...
  • Page 86 Udemodul BWL-1S-10/14 Udemodul BWL-1S-10/14 Åbning til kondensvandledning (OBS! Åbningen i kondensatvandkarret må ikke lukkes) Overløbsåbning Aluminiumsklæbestrimmel Enden af det uopvarmede område på el-tracingen Bemærkning til 6.: • Enden af det uopvarmede område skal placeres ved position D. • Kabelbinderne må kun anvendes til fastgørelse af el-tracingens uopvarmede område. •...
  • Page 87 Udemodul BWL-1S-10/14 Sikring: T 315 mA / 250 V Bemærkning til 7.: Der skal også anvendes kabelbindere til fastgørelse af klemme / sikring A (f.eks. på den sorte ledning). 3064055_201508...
  • Page 88 Idriftsættelse og indstilling Tænd for netspændingen efter monteringen, og idriftsæt varmepumpen iht. monterings- og betjeningsvejledningen. Den elektriske varmeledning/el-tracingen frakobles automatisk ved en ude- temperatur på +2 °C. Derfor kan funktionen kun kontrolleres ved lave temperaturer. 3064055_201508...