Download Print this page
Gude 370/36 LI-ION Operating Instructions Manual

Gude 370/36 LI-ION Operating Instructions Manual

Battery-powered lawn mower
Hide thumbs Also See for 370/36 LI-ION:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Deutsch DE 4-9
Akku-Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Betreiben Sie das Gerät nicht bevor Sie die Betriebsanleitung gelesen
haben.
English GB 10-15
Battery-Powered Lawn Mower
Original Operating Instructions
Please read carefully the Operating Instructions before assembling and
putting the machine into operation!
Français F 16-21
Tondeuse à accumulateur
Mode d'emploi original
Avant le montage et la mise en service, lisez attentivement le mode
d'emploi
Čeština CZ 22-27
Sekačka s akumulátorem
Originální návod k obsluze
Před montáží a uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte návod
k obsluze.
Slovenčina SK 28-33
Kosačka s akumulátorom
Originálny návod na obsluhu
Pred montážou a uvedením do prevádzky si, prosím, pozorne prečítajte
návod na obsluhu.
Nederlands NL 34-39
Accugrasmaaier
Originele gebruiksaanwijzing
Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing aandachtig
hebt gelezen.
Italiano - IT 40-45
Tagliaerba con accumulatore
Originale del Manuale d'Uso
Prima di montaggio e messa in funzione leggere attentamente il
Manuale d'Uso, per
Magyar HU 46-52
Akkumulátoros főnyíró
Eredeti használati utasítás
A gép összeszerelése és elsı üzembehelyezése elıtt, kérem,
figyelmesen olvassa el a használati utasítást!
Slovenščina SLO 53-58
Kosilnica z AKU-baterijo
Originalna navodila za uporabo
Pred montažo in uvedbo v pogon natančno preberite priloženo navodilo
za
uporabo!GÉP
Hrvatski HR 59-64
Kosilica s akumulatorom
Originalne upute za korištenje
Prije montaže i uvoñenja u rad pažljivo pročitajte upute za uporabu.
Bošnjački BH 65-70
Kosilica s akumulatorskom baterijom
Originalna uputstva za upotrebu
Prije montaže i uvoñenja u rad temeljito pročitajte ova uputstva za
upotrebu.English
Româna RO 71-76
Mașină de tuns iarba cu acumulator
Mod de operare / versiune originală
Înainte de montaj și de punerea în funcțiune, vă rog să citiți cu atenție modul
de operare.
Български BG 77-82
Косачка с акумулатор
Оригинално упътване за обслужване
Преди монтаж и пускане в експлоатация моля, прочетете си
внимателно упътването за обслужване.
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
favore.N
370/36 LI-ION
#95540

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 370/36 LI-ION and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gude 370/36 LI-ION

  • Page 1 370/36 LI-ION #95540 Deutsch DE 4-9 Akku-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Betreiben Sie das Gerät nicht bevor Sie die Betriebsanleitung gelesen haben. FŐ English GB 10-15 Battery-Powered Lawn Mower Original Operating Instructions Please read carefully the Operating Instructions before assembling and putting the machine into operation! Français F 16-21...
  • Page 4 Einleitung Technische Daten Lithium-Ionen-Akku Damit Sie an Ihrem neuen Akku-Rasenmäher 370/36 LI- LI-ION 2,6 Ah Akkukapazität: ION möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die 36 Volt Spannung: Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheits- 3-5 h Ladezeit: hinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Technische Daten Ladegerät Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des...
  • Page 5 Europäischen Gemeinschaft Verschlissene oder beschädigte Teile sind aus konform Sicherheitsgründen umgehend zu ersetzen. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile vom Hersteller. Ladegerät Sicherheitstransformator Das Ladegerät ist ausschließlich geeignet den Akku des Akku-Rasenmäher 370/36 LI-ION zu Laden. Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig.
  • Page 6 Verbote: Umweltschutz: Verpackungsmaterial aus Abfall nicht in die Umwelt Vor Regen und Feuchtigkeit Pappe kann an den dafür Hineinfassen verboten sondern fachgerecht schützen! vorgesehen Recycling- entsorgen. Stellen abgegeben werden. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen Schadhafte und/oder zu Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder entsorgende Lithium-Ionen-...
  • Page 7 Hinweise zur Ladezustandsanzeige am Akku (Abb. 16) Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten verrichtet werden, als die Arbeiten, für die die Maschine Durch gedrückt halten des Druckknopfes am Akku kann gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben der Ladezustand abgelesen werden (Abb.
  • Page 8 Gewährleistung Entsorgung Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
  • Page 9: Eg-Konformitätserklärung

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung Fachpersonal ausgeführt werden. der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Reinigung Bezeichnung der Geräte: AKKU-RASENMÄHER 370/36 LI-ION Reinigen nach jeder Benutzung des Rasenmähers diesen mit einem Handfeger. Artikel-Nr: #95540 Spritzen Sie den Rasenmäher auf keinen Fall mit Wasser Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Page 10 Introduction Technical specifications of the lithium-ion battery To enjoy your new 370/36 LI-ION battery-powered lawn LI-ION 2.6 Ah Battery capacity: mower as long as possible, please read carefully the 36 V Voltage: Operating Instructions and the attached safety instructions 3-5 hour Charging time: before using it.
  • Page 11 Cutting on slopes: Charger Cut across slopes at all times, not up and down. • The charger is only suitable to charge the 370/36 LI-ION Be particularly careful when changing direction • mower battery. Charging other batteries is inadmissible. Do not cut on too steep slopes •...
  • Page 12 Prohibitions: Environment protection: Packing cardboard material Dispose waste professionally Protect against rain and may be delivered to No touching inside so as not harm the moisture! collecting centres for environment. recycling. The machine must not be used by children Any defective and/or Any defective and/or disposed disposed lithium-ion Warning:...
  • Page 13 Instructions to the battery charge indicator (pic. 16) Use as designated If the button on the battery is kept pressed, the charge The battery-powered lawn mower has been designed to level can be read (pic. 16): treat grass areas and lawns for private purposes. 3 green LED are on: Battery is fully charged.
  • Page 14 Environment-friendly disposal of batteries Warranty Lithium-ion batteries are subject to disposal. Have any defective batteries disposed by an authorised dealer. The warranty exclusively applies to material or Batteries must be removed from the machine before manufacturing defects. The original proof of purchase scrapping.
  • Page 15: Troubleshooting

    Keep the mower in a dry room. upon by us, this Declaration will lose its validity. Charge the battery before storing the machine. Machine description: 370/36 LI-ION BATTERY-POWERED MOWER Changing the blade Art. No. #95540 Wear protective gloves when changing the blade.
  • Page 16 LI-ION 2,6 Ah Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre Capacité de la batterie : 36 V nouvelle tondeuse à accumulateur 370/36 LI-ION, veuillez Tension : 3-5 h lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de Durée de rechargement :...
  • Page 17 Soyez particulièrement prudents lorsque vous Le chargeur convient exclusivement à la charge de la • changez de direction. batterie de la tondeuse 370/36 LI-ION. La charge d’autres Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes batteries est interdite. • Soyez particulièrement prudents lorsque vous reculez N’utilisez jamais la batterie dans un environnement humide...
  • Page 18 Transformateur de sécurité Protégez la batterie des températures supérieures à 45° C Interdictions : Protection de l’environnement : Protégez de la pluie et de Défense d’introduire les l’humidité ! mains à l’intérieur Liquidez les déchets de Déposez l’emballage en manière à ne pas nuire à carton au dépôt pour l’environnement.
  • Page 19 Consignes d’utilisation du chargeur Entraînement Le témoin LED rouge est allumé en continu : Lisez attentivement le mode d’emploi et d’entretien. Prêt à l‘emploi Familiarisez vous bien avec les dispositifs de commande Le témoin LED vert clignote : et l’utilisation correcte de l’appareil. Vous devez savoir comment l’appareil fonctionne et comment arrêter Batterie en charge.
  • Page 20 Tirez sur l’arc de sécurité tout en appuyant sur le Conduite en cas d’urgence • bouton (fig. 15/b). Lâchez le bouton ON (fig. 15/a). Effectuez les premiers gestes de secours et appelez • rapidement les premiers secours. Arrêt du moteur Protégez le blessé...
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    Nettoyage Description de l’appareil: Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation à l’aide TONDEUSE A ACCUMULATEUR 370/36 LI-ION d’une balayette. N° de commande : #95540 Ne pulvérisez jamais de l’eau sur la tondeuse.
  • Page 22 Úvod Technické údaje lithium-ionové baterie Abyste ze své nové sekačky s akumulátorem 370/36 LI- LI-ION 2,6 Ah Kapacita baterie: ION měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před 36 V Napětí: uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené 3-5 h Doba nabíjení: bezpečnostní...
  • Page 23 Buďte zvlášť opatrní, pokud měníte směr Nabíječka je vhodná výhradně k nabíjení baterie sekačky • Nesečte na příliš strmých svazích 370/36 LI-ION. Nabíjení jiných baterií je nepřípustné. • Buďte zvlášť opatrní, pokud se sekačkou couváte nebo ji Nabíječku nepoužívejte nikdy ve vlhkém nebo mokrém přitahujete k sobě.
  • Page 24 Ochrana životního prostředí: Zákazy: Odpad zlikvidujte odborně tak, Obalový materiál z lepenky abyste neškodili životnímu lze odevzdat za účelem Chraňte před deštěm a Zákaz sahání dovnitř prostředí. recyklace do sběrny. vlhkostí! Nesmí se dostat do rukou dětí Vadné a/nebo likvidované Vadné...
  • Page 25 Každé jiné použití je použití v rozporu s určením. Za Provoz následné škody a úrazy výrobce neručí. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nejsou konstruovány pro průmyslové Pozor! Rotující nůž použití. Práce/seřízení na přístroji provádějte jen při vypnutém motoru, vytaženém kontaktním klíči a žacím noži Montáž...
  • Page 26 Zbytková nebezpečí a ochranná opatření Požadavky na obsluhu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst Mechanická zbytková nebezpečí: návod k obsluze. Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Rotující nože Je-li přístroj v chodu, nikdy Říznutí, Kvalifikace amputace mohou způsobit nesahejte pod kryt. vážná...
  • Page 27 V případě změny přístroje, která s námi nebyla Před údržbou a čištěním přístroj vypněte a vytáhněte konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. kontaktní klíč. Nebezpečí úderu elektrickým proudem. Označení přístrojů: SEKAČKA S AKUMULÁTOREM 370/36 LI-ION Symptom Možná příčina Odstranění Obj. č.: Prázdná baterie Viz oddíl “Nabíjení...
  • Page 28 Úvod Technické údaje lítiovo-iónovej batérie Aby ste zo svojej novej kosačky s akumulátorom 370/36 LI-ION 2,6 Ah Kapacita batérie: LI-ION mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, 36 V Napätie: prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na 3-5 h Dĺžka nabíjania: obsluhu a priložené...
  • Page 29 Nabíjačka koste vždy naprieč svahom, nie hore a dole; Nabíjačka je vhodná výhradne na nabíjanie batérie • buďte zvlášť opatrní, ak meníte smer; kosačky 370/36 LI-ION. Nabíjanie iných batérií je • nekoste na príliš strmých svahoch. neprípustné. • Buďte zvlášť opatrní, ak s kosačkou cúvate alebo ju Nabíjačku nepoužívajte nikdy vo vlhkom alebo mokrom...
  • Page 30 Zákazy: Ochrana životného prostredia: Chráňte pred dažďom a Obalový materiál z lepenky Zákaz siahania dovnútra Odpad zlikvidujte odborne tak, vlhkosťou! je možné odovzdať s aby ste neškodili životnému cieľom recyklácie do prostrediu. zberne. Nesmie sa dostať do rúk detí Výstraha: Chybné...
  • Page 31 Svietia 2 zelené LED: Batéria je spolovice • nabitá. Použitie v súlade s určením Svieti 1 zelená LED: Batéria je takmer • prázdna. Kosačka s akumulátorom je určená na ošetrovanie • trávnatých plôch a trávnikov v súkromnej sfére. Pozor: Batéria dosiahne svoju max. kapacitu po 3 – 4 S týmto strojom nie je možné...
  • Page 32 Ekologická likvidácia batérií Lítiovo-iónové batérie podliehajú likvidácii. Chybné batérie Záruka nechajte zlikvidovať u autorizovaného predajcu. Batérie musia byť vybraté z prístroja pred jeho zošrotovaním. Záruka sa vzťahuje výlučne na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní reklamácie v záručnej Likvidácia prepravného obalu lehote priložte originálny doklad o kúpe s dátumom kúpy.
  • Page 33 Výmena noža konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť. Pri výmene noža noste ochranné rukavice. Označenie prístrojov: KOSAČKA S AKUMULÁTOROM 370/36 LI-ION Povoľte skrutku na noži. Žací nôž je možné teraz vybrať. Obj. č.: Vyhľadávanie porúch #95540 Tabuľka ukazuje možné poruchy, ich možnú príčinu a Príslušné...
  • Page 34 Inleiding Technische gegevens lithium-ion-accu Om van uw nieuwe accugrasmaaier 430/36-2 LI-ION zo LI-ION 2,6 Ah Accucapaciteit: lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de 36 volt Spanning: 3-5 h gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies Laadtijd: voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het Technische gegevens laadapparaat geval dat de functies van het apparaat later opnieuw in het...
  • Page 35 Gebruik uitsluitend reserveonderdelen van de fabrikant. Verboden: Laadapparaat Het laadapparaat is uitsluitend te gebruiken voor het laden van de accu van de accugrasmaaier 370/36 LI-ION. Het Tegen regen en vocht laden van andere accu’s is niet toegestaan. Ingrijpen verboden beschermen! Gebruik het laadapparaat nooit in een vochtige of natte omgeving.
  • Page 36 Mag niet in de handen van kinderen komen Beschadigde en/of te Beschadigde en/of te verwijderen elektrische of verwijderen lithium-ion- elektronische apparaten bij de accu’s bij de daarvoor Waarschuwing: daarvoor bestemde bestemde recyclingplaatsen recyclingplaatsen inleveren inleveren Waarschuwing voor Verpakking: Waarschuwing/Let op gevaarlijke elektrische spanning Verpakkingsoriëntering -...
  • Page 37 Montage Gebruik Stuurbeugel bevestigen (afb. 2-3) Let op! Draaiend mes Werkzaamheden/instellingen aan de machine alleen bij Let op! Bij het samenbouwen of uitklappen van de uitgeschakelde motor, uitgenomen contactsleutel en stuurbeugel kan de kabel beschadigd worden. stilstaand maaimes uitvoeren. Klap de stuurbeugel open en let daarbij op de kabel.
  • Page 38 vreemde voorwerpen. Het niet naleven van gebruik- en Li-ion-accu’s mogen niet als huisafval verwijderd worden. montageaanwijzingen en normale slijtage zijn eveneens Laat defecte accu’s door een vakkundige handelaar van garanties uitgesloten. verwijderen. Accu’s dienen uit de machine verwijderd worden voordat deze gesloopt wordt, Overige gevaren en beschermende maatregelen Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen...
  • Page 39 Laad de accu voor het opbergen op. geldigheid. Benaming van het product: Vervangen van messen ACCUGRASMAAIER 370/36 LI-ION Draag bij vervanging van het mes Artikel nr.: #95540 veiligheidshandschoenen. Maak de schroef van de mesbevestiging los. Het maaimes...
  • Page 40 Dati tecnici della batteria litio-ionica Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo tagliaerba LI-ION 2,6 Ah Capacità della batteria: con accumulatore 370/36 LI-ION per il periodo più lungo 36 V Tensione: possibile, prima di metterlo in funzione leggere 3-5 h...
  • Page 41 Classe di protezione II relative norme CE devono essere sostituite immediatamente. Utilizzare esclusivamente i ricambi originali del costruttore. Caricabatterie Il caricabatterie è adatto esclusivamente a caricare la Trasformatore di sicurezza batteria del tagliaerba 370/36 LI-ION. Non è ammesso il caricamento delle batterie diverse.
  • Page 42 Divieti: Tutela dell’ambiente: Il materiale d’imballo di Proteggere alla pioggia ed Divieto di mettere dentro le umidità! mani Smaltire i rifiuti in modo cartone può essere professionale, che non sia consegnato al Centro di inquinato l'ambiente. raccolta allo scopo di riciclo.
  • Page 43 Istruzioni per indicatore dello stato di carica della Uso in conformità alla destinazione batteria (fig. 16) Tagliaerba con accumulatore è destinato alla cura delle Tenendo premuto il pulsante sulla batteria, è possibile superfici erbose e dei campi erbosi nella sfera privata. leggere lo stato di caricamento (fig.
  • Page 44 Agganciare il cesto da raccolta di cui la figura 9. Smaltimento ecologico delle batterie • Le batterie litio-ioniche sono soggette allo smaltimento Pulire periodicamente i fori sotto l‘indicatore di • speciale. Le batterie difettose devono essere smaltite riempimento nel cesto da raccolta. presso il venditore autorizzato.
  • Page 45: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Pulizia Identificazione degli apparecchi: Pulire il tagliaerba dopo ogni uso con la piccola scopa. TAGLIAERBA CON ACCUMULATORE 370/36 LI-ION In nessun caso lavare il tagliaerba con l’acqua. Cod. ord.: #95540 Direttive CE applicabili:...
  • Page 46 Bevezetés A lithium-ion akkumulátor mőszaki adatai Annak érdekében, hogy a 370/36 LI-ION akkumulátoros LI-ION 2,6 Ah Akkumulátor kapacitása: főnyírógép hosszú ideig szolgálatára lehessen és 36 V Feszültség: elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése elıtt 3-5 óra Töltési idıtartam: gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat.
  • Page 47 Főnyírás a lejtıkön: Akkumulátor töltı A lejtın a géppel tilos felfelé, vagy lefelé irányuló • mozgással haladni, dolgozni! Az akkumulátor töltı kizárólag a 370/36 LI-ION Legyen különösen óvatos irányváltoztatáskor! főnyírógéphez tartozó akkumulátor töltésére alkalmas. • Tilos túlságosan meredek lejtıkön dolgozni a Más akkumulátorok töltésére tilos használni!
  • Page 48 Az akkumulátort védje 45° C-nál magasabb hımérséklettıl! Biztonsági transformátor Környezetvédelem: Tilalmak: A karton csomagolást, A hulladékot úgy semmisítse meg, megsemmísítésre, át lkell adni hogy ne ártson a környezetnek! speciális hulladékgyőjtıbe! Védje esıtıl és nedvességtıl! Tilos a gépbe nyúlni! Tilos gyerekek kezébe adni! Hibás és/vagy megsemmisített Hibás és/vagy megsemmisített lithium-ion akkumulátorokat át...
  • Page 49 Utasítás az akkutöltı berendezéshez Rendeltetés szerinti használat A piros LED folyamatosan világít: Készen áll üzemeltetésre Az akkumulátoros főnyírógép füves területek és pázsitok kezelésére lett konstruálva, privát használatra. A zöld LED villog: Az akkumulátorok töltıdnek. Tilos a gépet más munkára használni, mint azokra a munkákra, melyeket a használati utasítás tartalmaz, A zöld LED folyamatosan világít: ugyanis a kezelı...
  • Page 50 A motor bekapcsolása: Ergonómikus elvek elhanyagolása Nyomja le az ON kapcsolót (15/a.ábra) • Veszély Leírás Óvintézkedések Az ON kapcsolót tartsa lenyomva, s húzza meg • Elégtelen Elégtelen helyi A géppel való munka a biztonsági kart! (15/b.ábra). helyi megvilágítás/ közben biztosítson be Engedje el az ON kapcsolót (Abb15/a)!.
  • Page 51 A gépet karbantartás és tisztítás elıtt kapcsolja ki az Képzés áramkörbıl a dugvilla konektorból való eltávolításával. A gép használatához elegendı szakember felvilágosítása Áramütés veszélye. resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. Üzemzavar Lehetséges okok Eltávolítás Üres akkumulátor Lásd.
  • Page 52 EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. Gép jelzése: 370/36 LI-ION AKKUMULÁTOROS FŐNYÍRÓGÉP Megr. szám: #95540 Az illetékes EU elıírások: 2000/14 EG 2006/42 EG 2004/108 EG Használt harmonizált normák:...
  • Page 53 Uvod Tehnični podatki za Li-ION baterijo Z namenom, da bi Vaša kosilnica z akumulatorjem 370/36 Zmogljivost AKU-baterije: LI-ION 2,6 Ah LI-ION še dolgo časa služila svojemu namenu Vam 36 V Napetost: priporočamo, da natančno preberete priložena navodila za 3-5 h Čas polnjenja: uporabo in varnostne napotke.
  • Page 54 Kosite vedno obrnjeni prečno na hrib – ne gor in • Polnilnik je primeren samo za polnjenje AKU-baterije te dol. kosilnice 370/36 LI-ION. Polnjenje drugih AKU-baterij je Posebej previdni bodite, kadar spreminjate smer • prepovedano. Ne kosite na prestrmih pobočjih.
  • Page 55 Prepovedi: Varovanje bivanjskega okolja: Odpadke odvrzite odgovorno - Kartonski ovitek je Zaščitite pred vlago in Ne dotikajte se z rokami ne škodujte bivanjskemu namenjen za reciklažo, zato dežjem! notranjih delov okolju ga odnesite v surovino. Onemogočite da se naprave dotikajo otroci Poškodovane in/ali dotrajane Poškodovane in/ali Opozorilo:...
  • Page 56 Sveti 3x zelena LED-dioda: AKU-baterija je • napolnjena. Uporaba v skladu z namenom Svetita 2 zeleni LED-diodi: AKU-baterija je • napolnjena do polovice. Kosilnica z AKU-baterijo je namenjena za nego travnatih Sveti 1 zelena LED dioda: AKU-baterija je skoraj površin in travnikov ter za privatno rabo. •...
  • Page 57 Ekološko odstranjevanje AKU-baterije Garancija Li-ION baterije morajo biti odstranjene na poseben način. Za odstranjevanje poškodovanih AKU-baterij naj poskrbijo Garancija velja za izključne napake na materialu ali na delavci pooblaščenega servisa. Baterijo vzemite iz proizvodne napake. Pri uveljavljanju reklamacije v času naprave, še preden jo odnesete v surovino.
  • Page 58 Preden pospravite napravo, napolnite AKU-baterijo veljavnost. Označitev naprav: Zamenjava rezila KOSILNICA Z AKU-BATERIJO 370/36 LI-ION Kat. št. Pri zamenjavi rezila uporabljajte zaščitne rokavice. #95540 Popustite vijak na rezilu. Rezilo lahko sedaj vzamete ven...
  • Page 59 Tehnički podaci za Li-Ion aku-baterije Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vaše kosilice s LI-ION 2,6 Ah Kapacitet aku-baterije: akumulatorom 370/36 LI-ION, prije prve upotrebe pažljivo 36 V Napon: pročitajte sve upute navedene u priručniku za korištenje i 3-5 h Vrijeme punjenja: priložene sigurnosne upute.
  • Page 60 Uvijek kosite poprečno prema nagibu, nikada • nemojte kositi odozgo prema dole i obrnuto. Punjač je namijenjen isključivo za punjenje aku-baterije Uvijek budite oprezni ako mijenjate smjer kosilice 370/36 LI-ION. Punjenje drugih aku-baterija nije • Nemojte koristiti kosilicu na previše strmim dozvoljeno. •...
  • Page 61 Čuvajte bateriju od Bateriju čuvajte od vlage i prekomjernih temperatura i vode vatre. Sigurnosni transformator Bateriju čuvajte od temperatura iznad 45 ° C Zabrane: Zaštita životne sredine: Ne dirajte unutarnje dijelove Čuvajte od kiše i vlage! golim rukama. Ambalažu od ljepenke Osigurajte stručnu likvidaciju odnesite u odgovarajući otpada kako ne bi došlo do...
  • Page 62 Upute za punjač Trening Crvena LED-dioda svijetli trajno: Pripremljeno za rad. Pažljivo pročitajte upute za uporabu i odražavanje. Upoznajte se s načinom i ispravnim korištenjem ureñaja i Zelena LED dioda treperi: njegovim komandnim elementima. Uvijek morate znati Baterije se pune. kako ureñaj radi i kako ga možete brzo isključiti.
  • Page 63 Paljenje motora: Pritisnite na gumb ON (slika 15/a) Upute za slučaj nužde • Povucite sigurnosni luk uz pritisnuti gumb ON • (slika 15/b). Osigurajte prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što najbrže Oslobodite gumb ON (slika 15/a). potražite stručnu liječničku pomoć. •...
  • Page 64 Ako doñe do izmjene ureñaja bez naše osoba. suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Čišćenje Oznaka ureñaja: KOSILICA S AKU-BATERIJOM 370/36 LI-ION Nakon svake upotrebe očistite kosilicu metlicom. Kat br.: #95540 Nikad ne brizgajte vodu neposredno na kosilicu Primjenjive smjernice EU: Zimsko uskladištenje...
  • Page 65 Uvod Tehnički podaci za Li-Ion aku-baterije Kako biste postigli najduži mogući radni vijek Vaše kosilice LI-ION 2,6 Ah Kapacitet aku-baterije: sa akumulatorskom baterijom 370/36 LI-ION, prije prve 36 V Napetost: upotrebe pažljivo pročitajte sva uputstva navedena u 3-5 h Vrijeme punjenja: priručniku za upotrebu i bezbjednosna uputstva.
  • Page 66 • nemojte kositi odozgo prema dolje i obrnuto. Punjač je namijenjen samo za punjenje ove aku-baterije - Uvijek budite oprezni kad mijenjate smjer kosilice 370/36 LI-ION. Punjenje drugih aku-baterija strogo • Nemojte upotrebljavati ureñaj na previše strmim je zabranjeno. •...
  • Page 67 Štitite aku-bateriju od Bateriju čuvajte od vlage i prekomjernih temperatura i vode vatre. Bezbjednosni transformator Zabrane: Bateriju čuvajte od temperatura iznad 45 ° C Zaštita životne okoline: Ne dirajte unutarnje dijelove Čuvajte od kiše i vlage! golim rukama. Kartonsku ambalažu Osigurajte stručnu likvidaciju odnesite u reciklažu ili u otpada kako ne bi došlo do...
  • Page 68 Uputstva za punjač Trening Crvena LED-dioda svijetli neprekidno: Pripremljeno za upotrebu. Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i odražavanje. Upoznajte se sa ispravnim načinom korištenja ureñaja i njegovim komandnim elementima. Uvijek morate znati Crvena LED dioda treperi: Baterija je napunjena. kako ureñaj funkcionira i kako ga možete odmah isključiti. Nikad ne dozvolite, da ureñaj upotrebljavaju djeca.
  • Page 69 Paljenje motora: Uputstva za slučaj nužde Pritisnite na dugme „ON“ (slika 15/a) • Povucite bezbjednosni luk uz pritisnuto dugme N Obezbjedite prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što prije • (slika 15/b). potražite stručnu pomoć ljekara. Oslobodite dugme ON (slika 15/a). Oštećenu osobu zaštitite od drugih opasnosti i pomirite je.
  • Page 70 Zamjenu rezevnih suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. dijelova može vršiti samo stručno osposobljena osoba. Oznaka ureñaja: Čišćenje KOSILICA S AKU-BATERIJOM 370/36 LI-ION Poslije svake upotrebe očistite kosilicu metlicom. Kat br.: #95540 Nikada ne brizgajte vodu neposredno na kosilicu...
  • Page 71 3-5 h Perioadă de încărcare: 370/36 LI-ION, vă rugăm ca, înainte de a o pune în funcŃiune, să citiŃi cu atenŃie modul de utilizare şi Date tehnice pentru încărcător instrucŃiunile de securitate ataşate. Vă mai recomandăm de asemeni ca să...
  • Page 72 Lucrați întotdeauna transversal, de/a curmezișul • Încărcătorul este adecvat numai pentru încărcarea bateriei pantei, niciodată în sus și în jos pentru mașina de tuns iarba 370/36 LI-ION. Este Fiți deosebit de atenți atunci când schimbați • inadmisibilă încărcarea altor baterii.
  • Page 73 InterdicŃii: Ocrotirea mediului ambiant: Ambalajul din carton poate LichidaŃi deşeurile în mod ProtejaŃi de ploaie şi Este interzis de a se pune fi predat la punctele de profesional astfel, ca să nu umezeală! mâna înăuntru colectare în scopul poluaŃi mediul ambiant. reciclării.
  • Page 74 Luminează 3 LED-uri verzi: Bateria este complet • încărcată. Utilizarea în conformitate cu destinaŃia Luminează 2 LED-uri verzi: Bateria este • încărcată pe jumătate. Mașina de tuns iarba cu acumulator este destinată Luminează 1 LED verde: Bateria este aproape întreținerii zonelor ierboase și gazonului în sfera privată. •...
  • Page 75 Curățați cu regularitate orificiile de sub • indicatorul gradului de umplere a coșului Lichidare colector. InstrucŃiunile de lichidare reies din pictogramele plasate pe aparat, respectiv pe ambalaj. Descrierea semnificaŃiilor le Garanție veŃi găsi la capitolul „Marcare“. GaranŃia se referă în exclusivitate la defectele de material Lichidarea ecologică...
  • Page 76 Curățare Denumirea utilajului: Curățați mașina de tuns iarba după fiecare utilizare cu o MAȘINĂ DE TUNS GAZONUL CU ACUMULATOR măturică de mână. 370/36 LI-ION În nici un caz nu stropiți utilajul cu apă. Com. nr.: #95540 Depozitarea pentru iarnă Directive UE aferente: Curățați utilajul temeinic.
  • Page 77 Увод Технически данни на литиево-йонната батерия LI-ION 2,6 Ah За да имате колкото се може по-дълго радост от Капацитет на батерията: своята нова косачка с акумулатор 370/36 LI-ION, 36 V Напрежение: 3-5 ч прочетете си преди пускане в действие старателно...
  • Page 78 Косете винаги напречно на склона, не нагоре • и надолу Зарядното устройство е подходящо изключнително за Бъдете особено внимателни, когато сменяте зереждане на батерията на косачка 370/36 LI-ION. • посоката Зареждането на други батерии не е допустимо. Не косете на прекалено стръмни склонове...
  • Page 79 Обозначение Безопасност на продукта: Използвайте зарядното Използвайте защитни обувки устройство само в интериори Продукта отговаря на Клас на защита II съответните норми на ЕС Пазете батерията пред Пазете батерията пред прекомерни температури и вода и влага огън Трансформатор за безопасност Забрани: Пазете...
  • Page 80 щепселната кутия (230V~). Обучение (тренировка) Инструкции за зарядното устройство Старателно прочетете упътването за обслужване и Червения LED свети постоянно: поддръжка. Подробно се запознайте със съоръже- Подготвено за работа нията за управление и правилното използване на уреда. Трябва да знаете, как работи уреда и как може Зеления...
  • Page 81 Включване на мотора: осветление шата видимост респ. добра видимост. Натиснете бутон ON (карт. 15/a) представляват • При натиснат бутон ON издърпайте кръга за висок риск за • безопасност (карт. 15/b). безопасност. Пуснете бутон ON (карт15/a). • Поведение в случай на беда Изключване...
  • Page 82 Работите по поддръжка, които изрично не са описани в това ръководство, трябва да бъдат извършени от Обозначение на уредите: оторизиран персонал, иначе могат да възникнат КОСАЧКА С АКУМУЛАТОР 370/36 LI-ION опасни ситуации, за които обслужването не е подготвено. Смяна на резервните части може да Заявка №: #95540 извършва...

This manual is also suitable for:

95540