Gude BIG WHEELER 460 P Operating Instructions Manual

Gude BIG WHEELER 460 P Operating Instructions Manual

95320
Table of Contents
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Wartung
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Démarrage du Moteur
  • Arrêt du Moteur
  • Entretien
  • Moteur Ne Démarre Pas
  • Plan D'entretien
  • Prohlášení O Shodě Eu
  • VýMěna Oleje
  • Životní Prostředí
  • Výmena Oleja
  • Životné Prostredie
  • Plán Údržby
  • Olie Verversen
  • De Motor Start Niet
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Regolazione Dell'altezza DI Taglio
  • Spegnimento del Motore
  • Manutenzione
  • Cambio Dell'olio
  • A Motor Leállítása

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Deutsch DE 3
Originalbetriebsanleitung
RASENMÄHER
English GB 10
Original Operating Instructions
LAWN MOWER
Français FR 17
Mode d'emploi original
TONDEUSE A GAZON
Čeština CZ 24
Originální návod k obsluze
SEKAČKA NA TRÁVU
Slovensky SK 31
Originálny návod na obsluhu
KOSAČKA NA TRÁVU
Nederlands NL 38
Originele gebruiksaanwijzing
GRASMAAIER
Italiano IT 45
Originale del Manuale d'Uso
TAGLIAERBA A BENZINA
Magyar nyelv HU 52
Eredeti használati utasítás
FŰNYÍRÓ GÉP
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
BIG WHEELER 460 P
#95320

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BIG WHEELER 460 P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gude BIG WHEELER 460 P

  • Page 1 BIG WHEELER 460 P #95320 Deutsch DE 3 Originalbetriebsanleitung RASENMÄHER English GB 10 Original Operating Instructions LAWN MOWER Français FR 17 Mode d’emploi original TONDEUSE A GAZON Čeština CZ 24 Originální návod k obsluze SEKAČKA NA TRÁVU Slovensky SK 31 Originálny návod na obsluhu...
  • Page 3 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Datum/Herstellerunterschrift: 02.11.2010 Technische Daten Angaben zum Unterzeichner: Geschäftsführer Hr. Arnold RASENMÄHER BIG WHEELER 460 P Motor 2,6 kW/3,5 PS max. bei 3600 min Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS Motortyp/Hubraum OHV 4-Takt / 123 ccm Leerlaufdrehzahl 2900 min Gewährleistung...
  • Page 5 • Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes • Halten Sie das Gerät frei von Gras, Laub oder Zubehör. anderen Schmutzablagerungen. Entfernen Sie ausgelaufenes Öl oder Benzin. Lassen Sie den • Schalten Sie beim Überqueren von Wegen oder Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in Strassen das Messer aus.
  • Page 6 Fixieren Sie nun den Fangsack am Rahmen. (Abb. 4) Zusammenbau – Handgriff WICHTIG: Den Handgriff vorsichtig zerlegen, so dass die Kabel nicht eingeklemmt bzw. beschädigt werden. Den Handgriff so lange anheben, bis er in der Arbeitsstellung einrastet. Schutzverpackung entfernen, den Oberteil des Handgriffs heben und diesen mit dem unteren Teil zusammenbauen.
  • Page 7: Wartung

    HINWEIS: Wegen einem Schutzölfilm an der inneren Die Messer sind nach dem Nachschärfen auf richtige Motoroberfläche kann der Motor beim ersten Start qualmen. Laufrichtung und Unwucht zu prüfen. Dies sollte als normal betrachtet werden. Die selbstschließende Abdeckung und den Fangkorb regelmäßig auf Verschleiß...
  • Page 8 Immer reines bleifreies Benzin verwenden Zündkerze • Immer einen Trichter und/oder eine Kanne mit • Standregelung benutzen, um Verschütten des Kraftstoffs Sobald der Motor abgekühlt ist, die Zündkerze mit dem beim Betanken zu vermeiden. mitgelieferten Schlüssel demontieren, mit einer Drahtbürste Den Kraftstofftank nicht bis zum Rand befüllen.
  • Page 9 FEHLERDIAGNOSE DER MOTOR STARTET Mögliche Ursache Abhilfe NICHT Prüfung des Kraftstoffstands Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Entleerung Den Kraftstofftank und Vergaser entleeren. Frisches des Benzintanks, falsche Benzinsorte. Benzin einfüllen. Zündkerze prüfen Falsche, verschmutzte oder falsch eingestellte Zündkerze austauschen Zündkerze.
  • Page 10 Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation. A.V. 2 Reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Do you have any technical questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating Instructions? You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage www.guede.com in the Services part.
  • Page 11: Eu Declaration Of Conformity

    Protect against moisture This side up Date/authorised signature: 2 Nov, 2010 Technical specifications: Title of signatory: Managing Director BIG WHEELER 460 P LAWN MOWER Mr Arnold Engine 2.6 kW/3.5 PS max. at 3,600 per min Engine DOV 4-stroke / 123 ccm Technical documentation: J.
  • Page 12 - after a foreign item has been caught by the • If it is necessary to incline or lift the mower to cross mower. Check whether the mower is not damaged a surface other than grass or when carrying the and remove any damage by restarting the mower.
  • Page 13 Area of use WARNING: Alcohol-enriched fuels (gasohol) or fuels with Cutting and collection ethyl alcohol or methanol mixtures may attract humidity and Grass is collected to the grass catcher (catcher capacity is subsequent acid formation. Due to long storing, pure fuel reduced if grass is moist or wet).
  • Page 14: Oil Change

    of the safety elements. Please contact your dealer for OIL CHANGE servicing and spare parts. The oil drain plug is located under the engine. Make sure Keep all bolts and nuts tightened to be sure that the there is a container to collect the oil and remove the plug. As appliance is in an operation-reliable condition.
  • Page 15 STORING Fuel must not remain in the fuel tank for more than 1 month. Clean the mower at regular intervals and store it in a dry and locked room. ENVIRONMENT For environment protection, a special attention should be paid to the following points: •...
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ENGINE NOT Possible cause Remedy STARTING Check the fuel Lack of fuel Add fuel Wrong fuel, appliance storing without emptying Drain the fuel tank and carburettor. Add fresh fuel. the fuel tank, wrong fuel type. Check the spark plug Wrong, dirty or wrongly set spark plug.
  • Page 17 Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement le mode d’emploi. A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Page 18: Déclaration De Conformité Ce

    D-90431 Nürnberg Allemagne Caractéristiques techniques : Numéro de référence: S 5018 6528 0001 CC 5018 6332 TONDEUSE A GAZON BIG WHEELER 460 P e11*97/68SA*2004/26*0337*02 Moteur 2,6 kW/3,5 PS max. à 3600 min 2000/14 (2005/88) 1760 / 00 Type de moteur DOV 4 temps / 123 ccm /cylindrée...
  • Page 19 pas les dispositifs de protection. Contrôlez • Ne tirez jamais la tondeuse en arrière, si ce n’est régulièrement leur parfait fonctionnement. pas nécessaire. Lorsque vous reculez, regardez toujours vers le bas et en arrière. • Maintenez l’appareil toujours propre, sans herbe, feuilles ou autres impuretés.
  • Page 20 Levez la poignée jusqu’à ce qu’elle s’engage dans la position de travail. Retirez l’emballage de protection, levez la partie supérieure de la poignée et assemblez-la avec la partie inférieure. Serrez les vis de blocage sur les deux côtés de la poignée. Retirez l’emballage de protection de la partie supérieure de la poignée.
  • Page 21: Démarrage Du Moteur

    Les pièces dont la qualité est inférieure à la qualité DÉMARRAGE DU MOTEUR recommandée peuvent endommager l’appareil et représenter un danger pour votre sécurité. Assurez-vous avant le démarrage que la bougie d’allumage se Si vous devez vidanger le réservoir de carburant, faites-le trouve à...
  • Page 22 Vis de vidange d‘huile Bougie d‘allumage STOCKAGE Après le refroidissement du moteur, démontez la bougie d’allumage à l’aide de la clé fournie, nettoyez-la à l’aide d’une brosse métallique et réglez la distance à l’aide d’un calibre L’essence ne doit pas rester dans le réservoir de carburant d’épaisseur à...
  • Page 23: Moteur Ne Démarre Pas

    DIAGNOSTIQUE DES PANNES MOTEUR NE Cause probable Solution DÉMARRE PAS Contrôle du carburant Quantité de carburant insuffisante Compléter le carburant. Mauvais carburant, rangement de l’appareil sans Vider le réservoir de carburant et le carburateur. vidange du réservoir d’essence, type d’essence Ravitailler en essence fraîche.
  • Page 24 Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
  • Page 25: Prohlášení O Shodě Eu

    Obal musí směřovat nahoru Datum/podpis výrobce: 02.11.2010 Technické údaje: Údaje o podepsaném: jednatel pan Arnold SEKAČKA NA TRÁVU BIG WHEELER 460 P Motor 2,6 kW/3,5 PS max. při 3600 min Technická dokumentace: J. Bürkle FBL; QS Typ motoru/obsah DOV 4-takt / 123 ccm Volnoběžné...
  • Page 26 - po zachycení cizího tělesa sekačkou. • Před spuštěním motoru povolte všechny spojky Zkontrolujte, zda sekačka není poškozená, případná nožů a pohonu. poškození před opětovným zapnutím sekačky odstraňte. • Motor startujte podle návodu k obsluze a dávejte - pokud sekačka nezvykle silně vibruje (hned pozor, aby Vaše nohy byly v bezpečné...
  • Page 27 Oblasti použití Sekání a sběr Tráva se sbírá do sběrného koše . (je-li tráva vlhká či mokrá, snižuje to kapacitu VÝSTRAHA: Paliva obohacená alkoholem (gasohol) nebo koše.) Chcete-li koš upevnit na sekačku, nadzvedněte krycí paliva s příměsí etanolu či metanolu mohou přitahovat desku a sběrný...
  • Page 28: Výměna Oleje

    Motor nastartujte a nechte krátce běžet. Poté motor vypněte, Veškeré šrouby a matice udržujte dotažené tak, abyste si minutu počkejte a změřte stav oleje. V případě potřeby olej byli jisti, že přístroj je v provozně spolehlivém stavu. dolijte. Pravidelná údržba je nezbytná pro bezpečnost a bezporuchový...
  • Page 29: Životní Prostředí

    ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Pro ochranu životního prostředí byste měli věnovat zvláštní pozornost následujícím bodům: Používejte obvyklý čistý bezolovnatý benzín. • Používejte vždy nálevku a/nebo konev s regulací stavu, • abyste zabránili rozlití paliva při tankování. Palivovou nádrž nenaplňujte až po okraj. •...
  • Page 30 DIAGNOSTIKA CHYB MOTOR NESTARTUJE Možná příčina Náprava Kontrola paliva Nedostatek paliva Doplnit palivo Špatné palivo, uložení stroje bez vyprázdnění Vyprázdnit palivovou nádrž a karburátor. Dolít čerstvý benzínové nádrže , špatný druh benzínu. benzín. Kontrola zapalovací svíčky Špatná, znečištěná nebo špatně nastavená Vyměnit zapalovací...
  • Page 31 Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlač, a to aj čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť...
  • Page 32 Dátum/podpis výrobcu: 02.11.2010 Technické údaje: Údaje o podpísanom: konateľ pán Arnold KOSAČKA NA TRÁVU BIG WHEELER 460 P Motor 2,6 kW/3,5 PS max. pri 3 600 min Technická dokumentácia: J. Bürkle FBL; QS Typ motora/obsah DOV 4-takt / 123 ccm Voľnobežné...
  • Page 33 - pred kontrolou, čistením alebo rôznymi prácami • Ak je potrebné kosačku nakloniť alebo nadvihnúť, na kosačke. aby ste prešli inú plochu než trávu, alebo ak veziete - po zachytení cudzieho telesa kosačkou. kosačku ku kosenej ploche, resp. z nej, vypnite nôž. Skontrolujte, či kosačka nie je poškodená, prípadné...
  • Page 34 VÝSTRAHA: Rozliaty olej alebo benzín zotrite. Neskladujte, nerozlievajte, nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa. Oblasti použitia Kosenie a zber Tráva sa zbiera do zberného koša (ak je tráva vlhká či mokrá, znižuje to kapacitu koša). Ak chcete kôš upevniť na VÝSTRAHA: Palivá obohatené alkoholom (gasohol) alebo kosačku, nadvihnite kryciu dosku a zberný...
  • Page 35: Výmena Oleja

    Zmontujte opäť podľa obrázka. Dotiahnite skrutky. Krútiaci ÚDRŽBA moment – 40 Nm. Pri výmene nožov by ste mali vymeniť aj skrutku. DÔLEŽITÉ – Pravidelná údržba je nevyhnutná pre konštantnú prevádzkovú spoľahlivosť a udržanie VÝMENA OLEJA pôvodného výkonu prístroja. Originálne náhradné diely dodáva zákaznícky servis a Zátka na vypúšťanie oleja sa nachádza pod motorom.
  • Page 36: Životné Prostredie

    VYPRÁZDNENIE PALIVOVEJ NÁDRŽE A KARBURÁTORA Pod karburátor dajte nádobu, v ktorej je možné skladovať benzín. Aby sa zabránilo rozliatiu benzínu, pracujte s nálevkou. Odmontujte vypúšťaciu skrutku, potom dajte ťahadlo palivového ventilu do polohy ON. Po vyprázdnení palivovej nádrže opäť nasaďte vypúšťaciu skrutku s tesniacim krúžkom.
  • Page 37: Plán Údržby

    DIAGNOSTIKA CHÝB MOTOR NEŠTARTUJE Možná príčina Náprava Kontrola paliva Nedostatok paliva Doplňte palivo Nevhodné palivo, uloženie stroja bez Vyprázdnite palivovú nádrž a karburátor. Dolejte čerstvý vyprázdnenia benzínovej nádrže, nevhodný druh benzín. benzínu. Kontrola zapaľovacej Nevhodná, znečistená alebo zle nastavená Vymeniť zapaľovaciu sviečku sviečky zapaľovacia sviečka.
  • Page 38 Vóór ingebruikneming van de machine deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b.
  • Page 39 Tegen vocht beschermen SNCH*2000/14*2005/88*1760*00 boven Datum/Handtekening fabrikant: 02.11.2010 Technische gegevens Gegevens betr. ondertekende: bedrijfsleider GRASMAAIER BIG WHEELER 460 P dhr. Arnold Motor 2,6 kW/3,5 PS max. bij 3600 min Motortype/slagvol OHV 4-tact / 123 ccm Technische documentatie: J. Bürkle FBL; QS...
  • Page 40 • Schakel bij het oversteken van wegen of straten • Stel nooit bij draaiende motor de hoogte van de het mes uit. wielen in. • Schakel de motor uit en neem de bougiestekker uit • De inrichting voor de grasopvang kan door slijtage - voordat blokkeringen worden verwijderd of beschadiging zijn functionaliteit verliezen - verstoppingen in het uitwerpkanaal worden...
  • Page 41 Uw grasmaaier wordt zonder olie in de motor geleverd. WAARSCHUWING: De motor niet met te veel olie vullen, anders walmt de demper bij de start. Overtuigt u zich dat de grasmaaier vlak staat. Het deksel van het oliereservoir verwijderen. De oliepijlstok plaatsen en vastzetten. BELANGRIJK: •...
  • Page 42: Olie Verversen

    indrogen van de vervuilingen binnen in de behuizing en MOTORSTOP problemen bij de volgende start vermeden. Een- of twee keer per jaar moet de drijfwerkafdekking verwijderd Laat de dodemansbeugel (12) los, om de motor te stoppen. worden en de omgeving rond de riemschijven en de aandrijfriem WAARSCHUWING! Na het uitschakelen van de motor met een borstel of met perslucht schoongemaakt worden.
  • Page 43 • Altijd zuivere loodvrije benzine gebruiken. Luchtfilter • Altijd een trechter en/of een kan met standregeling gebruiken om morsen van brandstof bij het tanken te vermijden. Het filterdeksel demonteren en het schuimachtige filterelement • De brandstof niet tot de rand vullen. demonteren.
  • Page 44: De Motor Start Niet

    FOUTDIAGNOSE DE MOTOR START Mogelijke oorzaak Oplossing NIET Controle van de Onvoldoende brandstof. Brandstof bijvullen. brandstoftank Slechte brandstof, opslag zonder leegmaken De brandstoftank en carburateur leegmaken. Verse van de benzinetank, onjuiste benzinesoort. benzine bijvullen. Bougie controleren Onjuiste, vervuilde of onjuist ingestelde bougie. Bougie vervangen.
  • Page 45 Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso. A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito www.guede.com, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
  • Page 46: Dichiarazione Di Conformità Ce

    L’imballo deve essere Proteggere all’umidità e11*97/68SA*2004/26*0337*02 rivolto verso alto 2000/14 (2005/88) 1760 / 00 Dati tecnici: Data/firma del Costruttore: 02.11.2010 TAGLIAERBA BIG WHEELER 460 P Dati sul sottoscritto: Amministratore delegato, Motore 2,6 kW/3,5 PS max. in 3.600 min Sig. Arnold Motore tipo/cilindrata...
  • Page 47 • • Utilizzare solo accessori ammessi Porre attenzione particolare cambiando il senso produttore. della marcia sulla pendenza. • Spegnere l’apparecchio caso • Mai regolare l’altezza delle ruote con motore in attraversamento le vie oppure strade. marcia. • • Spegnere il motore e sconnettere la candela Il dispositivo di raccolta dell’erba può...
  • Page 48: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Vostro tagliaerba viene fornita priva dell'olio nel motore. AVVISO: Attendersi a che l’olio per motore non sbocchi, altrimenti all’avviamento l’ammortizzatore emetterà il fumo. Accertarsi che il tagliaerba è appoggiata sulla superficie piana. Togliere il tappo del serbatoio dell’olio. Inserire ed avvitare l’astina di controllo d’olio. IMPORTANTE: •...
  • Page 49: Spegnimento Del Motore

    Avvertenza: Nel caso del tempo freddo oppure dopo la fermata della macchina più lunga può essere necessario PULIZIA ripetere i primi passi più volte. Dopo ogni uso lavare accuratamente l’apparecchio con l’acqua, SPEGNIMENTO DEL MOTORE togliere i residui erbosi e fango dall’interno – sarà così eliminato attacco ed essiccamento dello sporco ed evitati i problemi Volendo fermare il motore, lasciare la levetta d’arresto nell’avviamento successivo.
  • Page 50 Filtro d’aria Allentare il coperchio del filtro ed estrarre la cartuccia filtrante. Per evitare la penetrazione dei corpi estranei all’interno della bocca aspirante, il coperchio del filtro deve essere rimosso. SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO PER COMBUSTIBILE E DEL CARBURATORE Mettere un contenitore adatto alla raccolta della benzina sotto il carburatore.
  • Page 51 DIAGNOSTICA DEGLI INCONVENIENTI MOTORE NON PARTE Causa eventuale Rimozione Controllo combustibile Quantità insufficiente Aggiungere il combustibile Comburente cattivo, conservazione della Svuotare il serbatoio e carburatore. Aggiungere la macchina senza svuotamento del serbatoio, tipo benzina nuova. di benzina sbagliato. Controllo candela Candela d’accensione difettosa, sporca oppure Sostituzione della candela d’accensione d’accensione...
  • Page 52 Mielőtt a gépet üzembe helyezi, kérem, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Vannak műszaki problémái? Reklamació? Alkatrészre, vagy használati utasításra van szüksége? Web oldalunkon a www.guede.com címen fordulhat szerviz szolgálatunkhoz, ahol azonnal, minden bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Page 53 Figyelmeztetés – ne érintse meg a forgó alkatrészeket! • A géppel kizárólagosan olyan személyek A gépek jelzése: dolgozhatnak, akik megismerkedtek a gép BIG WHEELER 460 P FŰNYÍRÓ GÉP üzemeltetési feltételeivel és a biztonsági utasításokkal. Megr. szám: • A kaszálandó területet, munka előtt, gondosan #95320 vizsgálja át, s távolítson el minden olyan tárgyat,...
  • Page 54 • A fűnyíróval, lehetőség szerint, ne haladjon • Az esetben, ha a benzin kiömlik, tilos bekapcsolni a hátrafelé. Ha erre mégis szükség lenne, hátrafelé a motort. haladás közben nézzen lefelé és hátra felé. • A gépet távolítsa el a kiömlött benzin közeléből, hogy megakadályozza a tűz keletkezését (a •...
  • Page 55 A HAJTÓMŰ IRÁNYÍTÁSA Az önműködő járat az alábbiak szerint irányítható: FONTOS: az új fűnyírógép benzin- és olajmentes Nyomja le a fékkengyelt (10) (automatikus kikapcsolás) a állapotban van forgalmazva! markoló irányába és ezzel együtt nyomja le a hajtóműkar markolóját (11). Az előre irányuló mozgást megállíthatja, ha A fűnyírógép kicsomagolása elengedi a hajtókart (11).
  • Page 56: A Motor Leállítása

    karburátort kitisztítsa. Ez a motor javíthatatlan Az üzemanyagot tartalmazó gépet tilos zárt megrongálódásához vezethet. helyiségben hagyni, az üzemanyagból felszabaduló pára meggyulladhat. A MOTOR STARTOLÁSA Mielőtt a gépet zárt helyiségben hagyja, hagyja kihülni, s engedje ki belőle az üzemanyagot. Startolás előtt győződjön meg arról, hogy a gyújtógyertya a helyén legyen és a gépben legyen elegendő...
  • Page 57 Az ábra szerint, ismét, szerelje össze. A csavarokat szorítsa be. A RAKTÁROZÁS torziós nyomaték 40 Nm. A kések cseréjével egyidejüleg cserélje ki a csavarokat is. Raktározásnál a benzin nem maradhat 1 hónapnál tovább a benzintartályban. A fűnyíró gépet rendszeresen tisztítsa és OLAJCSERE száraz, zárt helyiségben tartsa.
  • Page 58 ÜZEMZAVAROK MEGÁLLAPÍTÁSA A MOTOR NEM Lehetséges okok Az üzemzavar eltávolítása STARTOL Az üzemanyag Nem elegendő mennyiségű üzemanyag Fel kell tölteni az üzemanyagot ellenőrzése Nem megfelelő üzemanyag, benzin, a gép, a Ki kell űriteni az üzemanyagtartályt és a karburátort. Friss tartály kiűrítése nélkül volt raktározva. benzint kell betölteni.

Table of Contents