Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

BWM_ALARM_B
1:
2:
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEBSON BWM ALARM B

  • Page 1 BWM_ALARM_B...
  • Page 4 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie sich die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist.
  • Page 5 Allgemeine Hinweise zur Verwendung von Batterien: Gefahr: Setzen Sie Batterien niemals extremen Bedingungen, wie z.B. Hitze oder starker Sonneneinstrahlung aus. Hier besteht akute Explosions- und Auslaufgefahr! Gefahr: Stellen Sie sicher, dass Batterien weder von Kindern, Tieren noch von Erwachsenen verschluckt werden können! Halten Sie insbesondere Kinder und Tiere von diesem Produkt fern! Wurden eine oder mehrere Batterien verschluckt, suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Hier besteht akute Lebensgefahr! Die in der Batterie enthaltenen Stoffe können schwerste Vergiftungen hervorrufen!
  • Page 6 Erfassungsreichweite (Abb.6): Die Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders beträgt ca.8m und 60°. In geschlossenen Räumen kann die Erfassungsreichweite, je nach Raumaufteilung, geringer sein. Technische Daten: Betriebsspannung: 9V DC Batterietyp: E (6LR61) Schutzart: IP20 ≥70dB Alarmlautstärke: Umgebungstemperatur: -20° - +40°C Erfassungsreichweite: Max.8m (<24°C)/ 60° Entsorgungshinweis: Dieses Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 7 WEEE-Reg.-Nr. DE 78960174 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
  • Page 8 Inserting or changing the batterie (Fig.2):  Open the battery compartment on the back.  Insert 1 battery type: E 9V into the battery compartment. Note: Make sure that the polarity is correct when inserting the batteries!  Close the battery compartment again after inserting the battery. Make sure that the battery compartment is always closed! Do not use the device if the cover of the battery compartment is damaged or missing! ...
  • Page 9 Function of the motion sensor: The sensor integrated in this device detects heat radiation from moving bodies, e.g. people or animals. The detection of heat radiation can be limited by large furniture, glass panes or very high ambient temperatures of over 40°C, for example in summer.
  • Page 10 WEEE-Reg.-ID.: 500617 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
  • Page 11  Dans des établissements commerciaux, les prescriptions relatives à la prévention des accidents de l'association allemande des caisses de prévoyance des accidents pour les installations électriques et les moyens d'exploitation doivent être respectées. Introduction ou remplacement de la pile (cf. ill. 2) : ...
  • Page 12 Afin d'assurer une sensibilité optimale du capteur, faites fonctionner l'appareil à un endroit où les mouvements ont lieu perpendiculairement à l'appareil. Les mouvements s’effectuant directement vers et à quelques pas de l’appareil sont moins bien détectés. Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité immédiate de: ...
  • Page 13: Instrucciones De Manejo

    TVA-No.: FR95821175288 Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
  • Page 14  ¡En caso de uso inapropiado de este producto, que causara lesiones o daños, el fabricante no asume ninguna responsabilidad!  Un uso diferente al descrito puede producir daños en el producto. Esto puede conllevar peligros tales como descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc. ...
  • Page 15 Función del interruptor (ver fig. 5): CHIME: Detector de paso activado - Suenan 2 tonos breves de alarma al detectarse un movimiento OFF: Apagado ALARM: Alarma activada - Al detectarse un movimiento, suena una alarma continua durante 15 segundos. Nota: Salga de la zona de detección dentro de los 30 segundos posteriores a la activación.
  • Page 16: Istruzioni Per L'uso

    RII-AEE register number: 7012 Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà...
  • Page 17  BWM_ALARM_B  Viti per il fissaggio (2 pezzi)  Tassello Ø 6 mm (2 pezzi) Istruzioni generali di sicurezza: Attenzione pericolo di soffocamento: Tenere questo prodotto lontano da bambini e animali. Il contenuto della confezione contiene piccoli componenti che possono essere ingoiati! ...
  • Page 18  Le nuove batterie non devono mai essere usate insieme a batterie usate!  Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo!  Non mandare mai in corto circuito i morsetti! Messa in funzione e montaggio: Precaución: Prima di praticare i fori di fissaggio, accertarsi che nel punto prescelto non passino tubi del gas, linee elettriche o idrauliche che potrebbero danneggiarsi! Precaución: Osservare assolutamente le indicazioni di sicurezza e le indicazioni tecniche prima del montaggio...
  • Page 19 Dichiarazione di conformità CE: Questo prodotto è stato preparato secondo le seguenti direttive:  EMC 2014/30/EU  RoHS 2011/65/EU Indirizzo: SEBSON Sebastian Sonntag Gernotstr.17 44319 Dortmund Germany support@sebson.de IVA-No.: IT00171519994 Eco-contributo RAEE assolto – nº: IT19060000011454...
  • Page 20 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd. Controleer dit product voor de ingebruikname op uitwendige beschadigingen.
  • Page 21 Algemene instructies over het gebruik van batterijen: Gevaar: Stel batterijen nooit bloot aan extreme omstandigheden, zoals bijv. hitte of sterk zonlicht. Er bestaat acuut explosiegevaar en gevaar voor uitlopen van de batterijen! Gevaar: Zorg ervoor dat batterijen niet door kinderen, dieren of volwassenen kunnen worden ingeslikt! Houd dit product vooral uit de buurt van kinderen en dieren! Neem direct contact op met een arts als één of meerdere batterijen zijn ingeslikt! Er bestaat acuut levensgevaar! De stoffen die de batterijen bevatten kunnen ernstige vergiftigingen veroorzaken!
  • Page 22 Detectiebereik (Fig.6): Het detectiebereik van de bewegingsmelder is ca. 8m en 60° (vrije ruimte). In gesloten ruimtes kan het detectiebereik kleiner zijn, afhankelijk van de indeling van de ruimte. Technische gegevens: Bedrijfsspanning: 9V DC Type batterij: E (6LR61) Beschermingstype: IP20 ≥70dB Alarmvolume: Omgevingstemperatuur:...
  • Page 23 CE-conformiteitsverklaring: Dit product is vervaardigd volgens de onderstaande richtlijnen:  EMC 2014/30/EU  RoHS 2011/65/EU Adres: SEBSON Sebastian Sonntag Gernotstr.17 44319 Dortmund Germany support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174...