Originalverpackung. Electromagnetic compatibility and low-voltage guidelines: RCS leaves all devices and products, which are subject to the CE guidelines by certified test laboratories test. By the fact it is guaranteed that you may sell our devices in Germany and in the European Union domestic market without additional checks.
1. Schließen Sie das Headset/Mikrophon an der dafür vor- for it. gesehenen Buchse an. 2. Fasten the Sound-Belt in the desired direction (wearing 2. Schnallen Sie den Sound-Belt in die gewünschte Rich- it at the front or at the back of you; s. Page 6) around tung (Beschallung nach vorne bzw.
Page 4
SOUND-BELT SB-008 FEATURES SB-008 EIGENSCHAFTEN 1. Headset-Microphone: 1. Kopfbügelmikrophon: The Headset is flexible and individually adjustable Das Headset ist flexibel, passt sich Ihrer individuellen Kopf- for a comfortable wearing. form an und ermöglicht dadurch höchsten Tragekomfort. 2. Ø 3.5 Microphone plug: 2.
SOUND-BELT BATTERY INSTALLATION BATTERIE EINLEGEN The Sound-Belt need 6 mignon cells (1,5 V) and/or Akkus Der Sound-Belt benötigt zur ausreichenden Stromversor- for a sufficient power supply. To proceed insert and/or re- gung 6 Mignonzellen (1.5 Volt ) bzw. Akkus. placement of the batteries, please follow the instructions...
Page 6
Depending upon the position of the audience, you can Je nach Bedarf und Position Ihrer Zuhörerschaft, können align the Sound-Belt forward (at the belly) or to the rear Sie den Sound-Belt nach vorne (am Bauch) oder nach (at the back).
SOUND-BELT WEARING THE HEADSET TRAGEN DES HEADSET Place the Headset at the most comfortable position for Setzen Sie zunächst das Headset so auf, das es für sie am you, then adjust the proper angle between the microphone bequemsten ist. Danach können sie den Abstand zwischen an yout mouth (optimal distance about 2 –...