DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Qualitätsprodukt und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit unserem Produkt und unserem Service ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Gerätes! Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf.
Page 7
DEUTSCH Sicherheit und außer Betrieb nehmen!
Page 9
DEUTSCH Vorbereiten Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen. los ist. 3. Schrauben Sie die Pumpe [2] aus dem Behälter. schutzmittel mehr ausgebracht werden. 5.
DEUTSCH 4. Fällt der Sprühdruck mehr als 0,5 bar vom Optimum ab, pumpen Sie nach. Nach Gebrauch Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Lassen Sie niemals Flüssigkeit im Gerät. los ist. 3. Schrauben Sie die Pumpe [2] aus dem Behälter. 4.
Sicherheitsventil bläst ters nicht möglich. zu früh ab. Bitte wenden Sie sich an den MESTO Fachhändler oder direkt an MESTO. Düse sprüht nicht, Filter [20] oder / und Filter oder / und Düse reini- Druck ist jedoch vor- Düse [13]...
Wir garantieren, dass ab dem Zeitpunkt des Ersterwerbs für den Zeitraum der jeweilig gül- Verarbeitungsfehler aufweist. Sollten sich während der Garantiezeit Mängel herausstellen, wird MESTO oder der Distributor in Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Mate- rialkosten das Gerät reparieren oder (nach Ermessen von MESTO) es selbst oder seine schadhaften Teile ersetzen.
ENGLISH Welcome and congratulations on purchasing your new quality product. Thank you for the trust you have shown in our brand. Please contact us if your expectations are not met. Make certain to read the instructions for use before using the device! Keep the instructions for use in a safe place where they can be easily found.
Page 14
ENGLISH Safety Only trained, healthy and rested people may work with the device. You Children and adolescents must not use the device Keep the spraying devices safe from access to children. Take precautions to prevent hazardous substances from being misused. Keep bystanders away during spraying.
ENGLISH instructions for use. Scope of delivery [7], spray wand [8], elbow [9], nozzle [13] spray screen (3232RS) [5], extension wand (3232RS) [8b] (Fig. 1) Technical data Type of device 3230.. 3232.. 3 l (1.1 gal) Total contents 4.2 l 6.5 l Max.
Page 16
ENGLISH Preparation Observe the instructions in the section entitled „Safety“. The device must be in an upright position. into the tank. 1. Pull up the red piston pressure gauge handle [14] until the tank is depressurized. 2. Press the piston rod with handle [16] down and turn it counterclockwise. 3.
ENGLISH 4. If the spraying pressure decreases more than 0.5 bar from the optimum level, pump some more. After Usage Observe the instructions in the section entitled “Safety”. Never leave liquid in the device. 1. Pull up the red piston pressure gauge handle [14] until the tank is depressurized. 2.
Page 18
Please contact your local early. MESTO specialist or MESTO directly. The nozzle does not Filter [20] and / or spray even though pres- nozzle [13] is clogged.
(maximum 3 years) this device will not exhibit any material or proces- sing errors. If defects are discovered during the warranty period, MESTO or the distributor in your country will repair the device without charging for the labor or material or (at the discretion of MESTO) replace the device itself or its defective parts.
FRANÇAIS Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau produit de qualité et tous nos remerciements pour la Votre satisfaction en ce qui concerne notre produit et notre service est très importante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues. Vous trouverez notre adresse sur la page de garde de ce mode d‘emploi.
Page 21
FRANÇAIS Sécurité Seules des personnes formées, en bonne santé et bien reposées doivent de l‘alcool, de drogues ou de médicaments. Les enfants et les jeunes ne doivent pas utiliser l‘appareil. Conservez le pulvérisateur hors de portée des enfants.Prenez des mesures préventives contre l‘usage abusif lors de l‘utilisation de produits dangereux.
FRANÇAIS d’emploi. Etendue de la livraison soupape d’arrêt [7], tube de pulvérisation [8] raccord courbé [9], écran de pulvérisation Caractéristiques techniques Type d‘appareil 3230.. 3232.. Quantité max. Capacité totale 4,2 l 6,5 l Pression max. 3 bar Température max. 30 °C Poids à...
Page 23
FRANÇAIS Préparation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». L’appareil doit être placé à la ne doit pas pénétrer dans le réservoir. 1. Tirez la poignée rouge du manomètre à piston [14] vers le haut jusqu‘à ce que le réser- voir soit sans pression.
FRANÇAIS 4. Si la pression de pulvérisation diminue de plus de 0,5 bar au-dessous de l‘optimum, pompez à nouveau. Après utilisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Ne laissez jamais de liquide dans l‘appareil. 1. Tirez la poignée rouge du manomètre à piston [14] vers le haut jusqu‘à ce que le réser- voir soit sans pression.
Page 25
La soupape de sécurité à piston n‘est pas possible. Veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé MESTO ou directement à MESTO. La buse ne pulvérise ou / et la pas, la pression est buse [13] sont bouchés.
(max. 3 ans). Si des défauts devaient se pré- senter pendant la période de garantie, MESTO ou le distributeur dans votre pays réparera l‘appareil sans facturer de frais de matériau ni de main-d‘œuvre ou (à l‘appréciation de MESTO) remplacera l‘appareil ou les pièces défectueuses.
NEDERLANDS Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe kwaliteitsproduct en hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons merk. Uw tevredenheid met ons product en onze service is voor ons van uitermate groot belang. Wij verzoeken u om contact op te nemen, indien niet aan uw verwachtingen wordt voldaan. Ons adres staat vermeld op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
Page 28
NEDERLANDS Veiligheid Met het apparaat mogen alleen geschoolde, gezonde en uitgeruste perso- nen werken. Zij mogen niet onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen zijn. Kinderen en jongeren mogen het apparaat niet gebruiken. Bewaar de spuiten altijd veilig buiten bereik van kinderen. Neem voorzorgsmaatregelen tegen misbruik bij het gebruik van gevaarlijke middelen.
Page 29
NEDERLANDS Meegeleverd Reservoir [1] met pomp [2], slang [3], gebruiksaanwijzing [4], draagriem [6] uitzetventiel [7], sproeibuis [8], bochtstuk [9], sproeier [13], spatscherm (3232RS) [5], buisverlengstuk (3232RS) [8b]. (afb. 1). Apparaattype 3230.. 3232.. Max. vulhoeveelheid Totale inhoud 4,2 l 6,5 l Max.
Page 30
NEDERLANDS Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken. 1. Trek de rode greep van de zuigermanometer [14] zolang omhoog tot alle druk uit het reservoir is verdwenen.
NEDERLANDS 4. Als de sproeidruk meer dan 0,5 bar ten opzichte van de optimale druk daalt, moet u opnieuw pompen. Na het gebruik Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Laat nooit vloeistof in het apparaat zitten. 1. Trek de rode greep van de zuigermanometer [14] zolang omhoog tot alle druk uit het reservoir is verdwenen.
Page 32
Neem contact op met de MESTO-dealer of recht- streeks met MESTO. Sproeier sproeit niet, er Filter [20] en/of sproei- Filter en/of sproeier schoon- is echter druk beschik- er [13] verstopt.
Wij garanderen dat vanaf het tijdstip dat het apparaat nieuw is gekocht gedurende een pe- 3 jaar) dit apparaat geen materiaal- en fabricagefouten heeft. Indien binnen de garantie- periode gebreken worden geconstateerd, zal MESTO of de distributeur in uw land zonder berekening van arbeidsloon en materiaalkosten het apparaat repareren (te beoordelen volgens MESTO) het apparaat zelf of defecte onderdelen vervangen.
Page 34
SVENSKA Grattis till din nya kvalitetsprodukt och tack för att du litar på vårt märke. Det är mycket viktigt för oss att du är nöjd med vår produkt och vår service. Vi ber dig kontakta oss om dina förväntningar inte är uppfyllda. Du hittar vår adress på...
Page 35
SVENSKA Säkerhet Endaste utbildade, friska och utvilade personer får arbeta med verktyget. De får inte var påverkade av alkohol, droger eller mediciner. Barn och ungdomar får inte använda verktyget. Förvara verktyget barnsäkert. Se till att verktyget inte missbrukas vid användning av farliga medel. Håll ej delaktiga personer på...
SVENSKA Leveransomfattning Behållare [1] med pump [2], slang [3], bruksanvisning [4], bärremmar [6], avstängningsventil [7], sprutrör [8], böj [9], munstycke [13] stänkskydd (3232RS) [5], förlängningsrör (3232RS) [8b] (Fig. 1). Tekniska data Modell 3230.. 3232.. Max. påfyllningsmängd Innehåll totalt 4,2 l 6,5 l Max.
Page 37
SVENSKA Förberedelser Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. Verktyget måste vara i lodrätt läge. Vid påfyllning från en vattenledning får ledningen eller slangen inte sträcka sig in i behållaren. 1. Dra upp det röda kolvmanometerhandtaget [14] tills behållaren är tryckfri. 2. Tryck kolvstången med handtaget [16] nedåt och vrid det moturs. 3.
SVENSKA 4. Om spruttrycket faller mer än 0,5 bar från optimum, efterpumpar du. Efter användning Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. Lämna aldrig vätska i verktyget. 1. Dra upp det röda kolvmanometerhandtaget [14] tills behållaren är tryckfri. 2. Lås kolvstången med handtaget [16]. 3.
Page 39
Av säkerhetsskäl går det inte inget tryck i behållaren. att byta ut säkerhetsventilen/ Säkerhetsventilen blå- kolvmanometern. ser ut för tidigt. Vänd dig till din MESTO- återförsäljare eller direkt till MESTO. Munstycket sprutar inte, Filter [20] och/eller mun- stycke [13] är tilltäppt.
CE-försäkran om överensstämmelse enligt EF-direktiv Maskiner 2006/42/EG, bilaga II, nr. 1A. Vi, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg intygar med ensamt ansvar att trycksprutverktygen i modellserien 3230 och 3232 i den levererade versionen uppfyller alla tillämpbara bestämmelserna i direktivet 2006/42/EG.
Page 41
SUOMI Sydämelliset onnittelut uuden laadukkaan tuotteesi johdosta ja kiitos luottamuksestasi merkkiimme. Tyytyväisyytesi tuotteeseemme ja palveluumme on meille erittäin tärkeää. Pyydämme lähettämään palautetta, jos laite ei täytä odotuksiasi. Osoitteemme on tämän käyttöohjeen etusivulla. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä! Säilytä käyttöohje hyvin tallessa. Käyttöohje on oleellinen osa laitetta ja se on luovutettava mukaan laitteen eteenpä- inluovutuksen yhteydessä.
Page 42
SUOMI Turvallisuus Laitteella saavat työskennellä ainoastaan koulutetut, terveet ja levänneet henkilöt.He eivät saa olla alkoholin, huumausaineiden tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisia. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää laitetta. Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta. Estä soveltuvin toimin väärinkäyttö, jos laitteessa käytetään vaarallisia aineita. Pidä...
SUOMI Toimitussisältö Säiliö [1] ja pumppu [2], letku [3], käyttöohje [4], kantohihna [6], pysäytysventtiili [7], ruis- kutusputki [8], kaariosa [9] ja sen suutin [13], ruiskutussuojus (3232RS) [5], pidennysputki (3232RS) [8b]. Tekniset tiedot Laitetyyppi 3230.. 3232.. Maks. täyttömäärä Kokonais-tilavuus 4,2 l 6,5 l Maks.
Page 44
SUOMI Valmistelut Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Laitteen on oltava pystysuorassa asennossa. Vesijohdosta täytettäessä ei johto tai letku saa ulottua sisälle säiliöön. 1. Vedä mäntäpainemittarin [14] punaista kahvaa ylös niin kauan, kunnes säiliö on pai- neeton. 2. Paina kahvallinen männänvarsi [16] alas ja kierrä vartta vastapäivään. 2.
SUOMI 4. Jos sumutuspaine laskee yli 0,5 bar optimaalisesta paineesta, pumppaa lisää ilmaa. Käytön jälkeen Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Älä koskaan päästä laitteeseen nestettä. 1. Vedä mäntäpainemittarin [14] punaista kahvaa ylös niin kauan, kunnes säiliö on paineeton. 2. Lukitse männänvarsi kahvan kanssa [16]. 3.
Page 46
Mäntäpainemittari [14] viallinen. Turvallisuussyistä varoventtii- ei näy säiliöpainetta. lin/mäntäpainemittarin vaihta- Varoventtiili puhaltaa minen ei ole mahdollista. liian aikaisin. Ota yhteyttä MESTO-am- mattiliikkeseen tai suoraan MESTOon. Suutin ei sumuta, pai- Suodatin [20] tai / ja Puhdista suodatin tai / ja netta on kuitenkin.
Takaamme, että tässä laitteessa ei ole materiaali- eikä työstövikoja ensihankinnan ajan- kohdasta alkavan, voimassa olevan lakisääteisen takuusuoritusvelvollisuuden (maks. 3 vuotta) aikana. Mikäli takuuajan kuluessa ilmenee puutteita, MESTO tai sen edustaja maassasi korjaa laitteen (MESTOn harkinnan mukaan) itse tai vaihtaa vialliset osat laskut- tamatta työ- ja materiaalikustannuksia.
Page 48
NORSK Hjertelig til lykke med ditt nye kvalitetsprodukt og takk for tilliten til vårt merke. Det er veldig viktig for oss at du er tilfreds med produktet og servicen vår. Vi ber om tilbakemelding dersom dine forventninger ikke blir oppfylt. Les bruksanvisningen før du bruker apparatet! Ta godt vare på...
Page 49
NORSK Sikkerhet Bare opplærte, friske og uthvilte personer skal arbeide med apparatet. De skal ikke være påvirket av alkohol, narkotika eller legemidler. Barn og ungdommer får ikke bruke apparatet. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Iverksett tiltak som hindrer misbruk ved bruk av farlige midler. Du må...
NORSK Inkludert i leveransen Beholder [1], pumpe [2], slange [3], bruksanvisning [4], bærestropp [6], stengeventil [7], sprøyterør [8], albue [9], dyse [13], Sprutskjerm (3232RS) [5], forlengelsesrør (3232RS) [8b]. (Fig. 1) Tekniske data Apparattype 3230.. 3232.. Maks. påfyllingsmengde Samlet volum 4,2 l 6,5 l Maks.
Page 51
NORSK Forberedelser Følg instruksjonene i kapittel „Sikkerhet“. Ved fylling fra en vannledning skal ledningen eller en slange ikke stikke inn i beholderen. 1. Trekk den røde knappen på stempelmanometeret [14] opp til beholderen er uten trykk. 2. Press stempelstangen ned med håndtaket [16] og vri den mot urviseren. 3.
NORSK 4. Dersom sprøytetrykket synker med mer enn 0,5 bar fra det optimale, må du pumpe. Etter bruk Følg instruksjonene i kapittel „Sikkerhet“. La aldri væsker være igjen i apparatet. 1. Trekk den røde knappen på stempelmanometeret [14] opp til beholderen er uten trykk. 2.
Page 53
å skifte trykk, ut sikkerhetsventilen/stempel- Sikkerhetsventilen utlø- manometeret. ses for tidlig. Ta kontakt med MESTO-for- handleren eller med MESTO direkte. Dysen sprøyter ikke, Filteret [20] er tilstop- pet. Dyse [13] er tett.
(maks. 3 år). Dersom det konstateres mangler i løpet av garantitiden, vil MESTO eller distributøren i ditt land reparere eller (etter MESTOs vurdering) erstatte selve apparatet eller delene som har skader, uten å...
Page 55
DANSK Tillykke med dit nye kvalitetsprodukt og tak for din tillid til vores mærke. Din tilfredshed med vores produkt og vores service betyder meget for os. Vi vil bede om en tilbagemelding, såfremt dine forventninger ikke måtte blive indfriet. Læs brugsanvisningen, inden du bruger apparatet! Gem brugsanvisningen godt.
Page 56
DANSK Sikkerhed Kun uddannede, raske og udhvilede personer må arbejde med apparatet. De må ikke være påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. Børn og unge må ikke anvende apparatet uden sagkyndig instruktion. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. Forebyg misbrug ved anvendelse af farlige midler. Hold ikke-involverede personer på...
DANSK Leveringsomfang Beholder [1] pumpe [2], slange [3], brugsanvisning [4], bærerem [6], stopventil [7], sprøj- terør [8], rørbøjning [9], dyse [13] Sprøjteskærm (3232RS) [5], forlængerrør (3232RS) [8b]. (ill. 1). Tekniske data Apparattype 3230.. 3232.. Max. påfyldningsmængde Samlet indhold 4,2 l 6,5 l Max.
Page 58
DANSK Forberedelse Overhold henvisningerne i kapitlet „Sikkerhed“. Hvis beholderen påfyldes fra en vandledning, må ledningen eller en slange ikke stikke ind i beholderen. 1. Træk op i stempelmanometrets [14] røde tast, indtil beholderen er trykløs. 2. Tryk stempelstangen med greb [16] nedad og drej den imod uret. 3.
DANSK 4. Hvis sprøjtetrykket falder mere end 0,5 bar fra sit optimum, skal der pumpes efter. Efter brug Overhold henvisningerne i kapitlet „Sikkerhed“. Lad aldrig væske blive i apparatet. 1. Træk op i stempelmanometrets [14] røde tast, indtil beholderen er trykløs. 2.
Page 60
Af sikkerhedsårsager er viser intet beholdertryk, defekt. udskiftning af sikkerhedsven- Sikkerhedsventilen til/stempelmanometer ikke afblæser for tidligt. mulig. Henvend dig til MESTO fagmanden eller direkte til MESTO. Dysen sprøjter ikke, der Dyse [13] er stoppet. Kun en stråle, ingen Indsats [12] mangler.
(maks. 3 år) hverken udviser materiale- eller forarbejdningsfejl. Såfremt der inden for garantiperioden viser sig mang- ler, vil MESTO eller distributøren i dit land uden beregning af arbejds- eller materialeom- kostninger reparere apparatet eller (efter MESTO‘s vurdering) selv erstatte det eller dets beskadigede dele.
Page 62
potravin • zápalné kapaliny • kapaliny obsahující amoniak • ke skladování a uschování kapalin...
Rozsah dodávky (3232RS) [5], Verlängerungsrohr (3232RS) [8b]. (obr. 1) Technické údaje 3230.. 3232.. Celkový obsah 4,2 l 6,5 l 3 bar 3 bar Max. provozní teplota 30 °C Hmotnost naprázdno 1,3 kg 1,7 kg Materiál zásobníku polyetylen Max. objemový proud 1,0 l/min Reaktivní...
Page 65
se nádoba odtlakuje. (obr. 11) na pístovém manometru [14] 1,5 bar 0,48 l/min 2,0 bar 0,56 l/min 3,0 bar 0,69 l/min...
Page 66
se nádoba odtlakuje. 2. Zablokujte pístnici rukojetí [16]. linu na zpracovanou plochu. a) Odblokujte pístnici rukojetí [16]. (obr. • Rozeberte vypínací ventil [7].
Page 67
Pomoc tlak provozu Kapalina vystupuje z Pístový manometr Defektní pístový manometr [14]. nezobrazuje tlak zá- sobníku. ho ventilu/pístového mano- metru. brzy vyfukuje. lizovaného prodejce MESTO Filtr [20] jsou ucpané. Vypínací ventil neza- vírá. zán. obnovte. Kapalina vytéká bez stisknutí páky.
Page 68
Záruka 15.12.2011 Bernd Stockburger - jednatel – vlastní podobný model. 0320 Originální provozní návod 6693165...
Page 69
Utilizare Nu este adecvat pentru • lichide cu temperaturi de peste 30 °C • lichide vâscoase, cleioase sau generatoare de reziduuri...
Volumul de livrare [8b] Date tehnice Tipul aparatului 3230.. 3232.. 4,2 l 6,5 l 3 bar 30 °C 1,3 kg 1,7 kg Materialul rezervorului Debit volumic max. 1 l/min < 5 N Tabelul 1 Asamblarea Control vizual: [7].
Page 72
rezervorului. Pulverizare cat cu aer. Presiune de pulverizare 1,5 bar 0,48 l/min 2,0 bar 0,56 l/min 3,0 bar 0,69 l/min...
Page 74
Manometrul pistonului Manometrul pistonului [14] este defect. rezervor. manometrului pistonului nu specialitate MESTO sau direct la MESTO. Filtrul [20] Numai cu jet, nu siune [25] nu este uns / gresat. presiune lul O [24] este defect. inelul O.
Page 75
Directivei CE privind utilajele 2006/42/EG, anexa II, nr. 1A. Noi, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D- 71691 2006/42/EG. În plus, dispozitivele sunt conforme cu Directiva 2014/68/EU privind echipamentele sub Freiberg, 15.12.2011 Bernd Stockburger - Administrator –...
Page 76
rastlín vrátane herbicídov v predpísaných koncentráciách. na prístroj. vám radi poradíme. Nechajte krát. Nevhodné pre • leptajúce materiály • kvapaliny obsahujúce amoniak • kvapaliny s teplotou nad 30 °C (farby, tuky) • k skladovaniu a uschovaniu kvapalín...
Page 78
Rozsah dodávky ventil [7], postrekovacia rúrka [8], oblúkový kus [9], ochranný kryt proti úletu postreku (obr. 1) Technické údaje 3230.. 3232.. Celkový objem 4,2 l 6,5 l 3 bar Max. prevádzková teplota 30 °C 1,3 kg 1,7 kg Materiál nádoby polyetylén Max.
Page 79
nezbaví tlaku. prostriedky na ochranu rastlín. Rozprašovanie Prístroj prevádzkujte iba zvislo resp. zavesený strmo rovno. Dbajte na predpisy výrobcu prostriedku! 1. Zaveste si prístroj cez rameno. (obr. 11) 1,5 baru 0,48 l/min. 2,0 bary 0,56 l/min. 3,0 bary 0,69 l/min.
Page 80
Kvapaliny nikdy nenechávajte v prístroji. nezbaví tlaku. predpisov a pravidiel. Dbajte na predpisy výrobcu prostriedku! 5. Vytrite ho vlhkou handrou. • Rozoberte odstavný ventil [7]. vého telesa [44].
Page 81
• Zmontujte odstavný ventil [7]. pravidelne kontrolujte. nosti prostredníctvom odborníka. Poruchy Porucha Náprava V prístroji sa nevytvára naskrutkované. je chybný. Nádoba netesná vádzky Piestový tlakomer nezobra- Piestový tlakomer [14] je chybný. výmena poistného ventilu/ piestového tlakomera nie je skoro. Tryska [13] sú...
Page 82
Záruka V takomto prípade Vás prosíme o bezodkladné nadviazanie kontaktu. Potrebujeme faktúru CE vyhlásenie o zhode My, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 veniam smernice 2006/42/EG. Pán Rolf Rehkugler je splnomocnený na zostavenie technickej dokumentácie. Freiberg, 15.12.2011 Bernd Stockburger vlastnia podobný...
Need help?
Do you have a question about the 3230 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers