Page 1
IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU Инструкции...
Page 9
Tatamia SPST6621BM SPST6591GN SAPU6620KBMGNPEG ARPI0556L50BMGN ASPI0105BM SPST6597BM ASPI0106BMGN SPST6626DBM BMTATA00• SPST6626SBM MUCI5P21GR SPST6573BM SAPI5934GR ARPI0559L65BMGN ASPI0124DGN SPST6607DBM ASPI0124SGN SPST6607SBM Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. Spare parts available in different colours to be specified when ordering. Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
Page 10
non sostituisce il lettino, se il bambino ha IT_Italiano bisogno di dormire è importante metter- lo in un lettino adatto. Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego. _ Pericolo di strangolamento: non lasciare mai il bambino nella sdraietta quando le cinture sono allentate o sganciate.
Alzare la pedanetta ruotandola ACCESSORI verso l'alto (fig_a), per chiuderla premere i due 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: composto da pulsanti laterali (fig_b) e ruotarla verso il basso (fig_c). rivestimento in morbido tessuto Soft Touch e barra 8 SDRAIETTA-DONDOLO: prima di portare il seggiolone gioco con effetti sonori.
Page 12
la presenza di segni di deterioramento della seduta EN_English e dei mezzi di sospensione. Quando necessario, eseguire le sostituzioni in conformità alle istruzioni Thank you for choosing a Peg-Pérego product. del fabbricante. PULIZIA DELLA SACCA: lavare con un panno umido e detersivo neutro;...
Page 13
designed for children from birth up to 6 3 FIVE POINT SAFETY HARNESS: To fasten the harness, insert the two waist strap buckles (with shoulder months of age and max 9 kg. straps attached) into the leg divider strap until you _ Keep a close eye on other children near hear a click (fig.
(fig. e). website www.pegperego.com ACCESSORIES 20 TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN KIT: a Soft Touch cover and a play bar with sound effects. SERIAL NUMBERS 21 Information relating to the date of manufacture of the product are found under the TATAMIA footrest.
Page 15
il est important de le coucher dans un lit FR_Français approprié. _ Danger d’étranglement : ne jamais Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. laisser l’enfant dans le transat lorsque les ceintures sont détendues ou détachées. AVERTISSEMENT _ Danger de chute : il est dangereux d’utiliser le transat sur une surface située en hauteur.
8 TRANSAT-BALANCELLE : avant de transformer la ACCESSOIRES chaise haute en transat-balancelle, retirer la tablette 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN : composé (fig_a), si elle est déjà installée et insérer la main courante de sécurité (fig b). Pour enlever la barre d’un revêtement en tissu doux Soft Touch et d’une...
Page 17
les serrer le cas échéant. Contrôler tous les caches DE_Deutsch de boulons et bords tranchants et les remplacer le cas échéant. Vérifier que le siège et les dispositifs Vielen Dank, dass Sie sich für ein Peg-Pérego Produkt de suspension ne présentent pas de signes de entschieden haben.
Page 18
nicht im Liegestuhl lassen, wenn die BESTANDTEILE DES ARTIKELS Sicherheitsgurte gelockert oder geöffnet Prüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und wenden Sie sich bei Beanstandungen bitte an sind. den Kundendienst. _ Sturzgefahr: das verwenden des stuhls _ Sitz mit abziehbarer und abwischbarer Polsterung, auf einer erhöhten ebene ist gerährlich.
Bei Verlust oder Beschädigung ausschließlich Originalersatzteile von Peg Pérego verwenden. ZUBEHÖR Für eventuelle Reparaturen, Ersatzforderungen, 20 SET TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: mit Informationen zum Produkt, den Verkauf von besonders weichem Soft Touch-Bezug und Originalersatzteilen und Zubehör setzen Sie sich bitte Spielbügel mit Geräuscheffekten.
Page 20
necesita dormir es importante meterlo en ES_Español una cuna apta. _ Riesgo de estrangulamiento: No dejar Le agradecemos haber elegido un producto Peg- el bebé en la hamaca si los cinturones Pérego. están desapretados o desenganchados. _ Peligro de caída: es peligroso utilizar la ADVERTENCIA hamaca sobre una superficie elevada.
(fig_b) y girarlo hacia abajo (fig_c). 8 HAMACA-BALANCEO: Antes de pasar la trona a la 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: Compuesto versión hamaca-balanceo, quitar la bandeja en caso por un revestimiento en suave tejido Soft Touch y una fuere aplicada (fig_a) e introducir la barra frontal barra de juegos con efectos sonoros.
Page 22
todas las partes móviles de metal. Controlar el ajuste PT_Português de las tuercas y de los pernos y apretarlos cuando proceda. Controlar todas las coberturas de pernos Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. y bordes cortantes y sustituirlas cuando proceda. Comprobar la existencia de signos de deterioro del asiento y de los medios de suspensión.
_ Perigo de estrangulamento: nunca deixe caso de reclamação, por favor contacte o Serviço de Assistência. a criança na espreguiçadeira com os _ Cadeira de comer com forro lavável e amovível, parte cintos largos ou desapertados. frontal, bandeja dupla e 4 rodas. _ Perigo de queda: é...
Soft Touch e barra de brinquedos com efeitos sonoros. NÚMEROS DE SÉRIE 21 TATAMIA, possui, sob o apoio de pernas, informações relativas à data de produção do mesmo, nome do produto, data de produção e número de série.
Page 25
dient het kind in een geschikt bedje NL_Nederlands gelegd te worden. _ Wurgingsgevaar: laat het kind nooit Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego in het wipstoeltje met losse of niet product. aangetrokken gordels. _ Gevaar voor vallen: het is gevaarlijk om WAARSCHUWING het ligstoeltje ergens op te zetten.
ACCESSOIRES een wip-/schommelstoeltje te maken dient u het blad, indien bevestigd, te verwijderen (fig_a) en het 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: met een voorstuk ter bescherming te plaatsen (fig_b). Om het zachte, stoffen Soft Touch-bekleding en een speelstang voorstuk te verwijderen drukt u op de twee knoppen met geluidseffecten.
Page 27
metalen delen droog zodat ze niet kunnen gaan DK_Dansk roesten. Houd alle bewegende delen (instel- en bevestigingsmechanismen, wielen…) vrij van stof Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. en zand, en smeer alle bewegende metalen delen met lichte olie. Controleer of alle moeren en bouten goed gesloten zijn en draai ze, indien nodig, aan.
Page 28
overflade. stolen ved at sænke de 2 støtteben et ad gangen; under åbningen bør stolen holdes let skrånende i modsat retning af det støtteben, du er ved at åbne VIPPESTOL (fig_b), hvorefter det kontrolleres, at åbningen er sket _ Når dette produkt anvendes som en korrekt, ved hjælp af det grønne rektangulære felt (fig_ vippestol, er det beregnet til brug for c).VIGTIGT: Hvis rektanglet er rødt, er bundstykket...
Internetside www. for at tage den af (fig_e). pegperego.com TILBEHØR 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: Består af beklædning i blødt stof af typen Soft Touch samt en legetøjsbøjle med lydeffekter. SERIENUMMER 21 TATAMIA står der under fodstøtten oplysninger om produktionsdatoen.
Page 30
KEINUTUOLI FI_Suomi _ Kun tuotetta käytetään keinutuolina, se on suunniteltu käytettäväksi lapsille Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-tuotteen. vastasyntyneistä 6 kuukauden ikäisiin lapsiin saakka, enimmäispaino 9kg. HUOMAA _ Huomioi toisten lasten leikit tuotteen läheisyydessä. TÄRKEÄÄ: _ Tuotteen käyttämiseksi keinutuolina on varmistettava, että istuin on aina alimmassa asennossa ja että...
(kuva_e). punaisia painikkeita. LISÄVARUSTEET LEPO-KEINUTUOLI 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: koostuu 7 PRIMIMESI-JALKATUKI: Syöttötuoliin kuuluu jalkatuki, pehmeästä Soft Touch –kangasverhoilusta ja jota käytetään lepo-keinutuoliversiossa. Nosta ääniefekteillä varustetusta leikkitangosta. jalkatuki kääntämällä sitä ylöspäin (kuva_a). Sulje se...
Page 32
parhaansa mukaan kaikkiin heidän tarpeisiinsa. CZ_Čeština Siksi asiakkaidemme mielipiteet ovat meille erittäin tärkeitä ja arvokkaita. Olisimmekin hyvin Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek Peg-Pérego. kiitollisia, jos haluaisit tuotettamme käytettyäsi täyttää KULUTTAJAN TYYTYVÄISYYSKYSELYN ja kertoa siinä mahdollisista huomautuksistasi ja parannusehdotuksistasi. Kyselyn löydät Internet- UPOZORNĚNÍ...
KOLÉBKA 2 Před použitím vytáhněte sedačku nahoru (obr_a), úplně sklopte zádovou opěrku, až zaklapne (b) a ověřte _ Tento výrobek používaný jako kolébka si, že je kolík připevněný (obr_c). byl zkonstruován pro dítě od jeho 3 PĚTIBODOVÝ BEZPEČNOSTNÍ PÁS: Pás se zapíná narození...
NEWBORN: skládá se z potahu z měkké látky Soft Touch a hrazdičky s hračkami se zvukovými efekty. SÉRIOVÁ ČÍSLA 21 Informace týkající se data výroby kočárku TATAMIA se nacházejí pod opěrkou pro nohy. _ Název výrobku, datum výroby a sériové číslo.
Page 35
ukladať lehátko na vyvýšenú plochu! SK_Slovenčina KOLÍSKA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. _ Tento výrobok, používaný ako hojdačka, bol navrhnutý na používanie od OPOZORILO narodenia po vek dieťaťa 6 mesiacov a do 9 kg. DÔLEŽITÉ: _ Keď sú v blízkosti výrobku iné deti, dohliadajte na to, čo robia.
Nadvihnite stupienok otočením PRÍSLUŠENSTVO smerom hore (obr_a), pri zatvorení stlačte dve bočné 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: tvorené tlačidlá (obr_b) a otočte stupienok dolu (obr_c). mäkkým poťahom z tkaniny Soft Touch a lištou s 8 LEŽADLO-KOLÍSKA: predtým, ako premeníte detskú...
Page 37
HU_Magyar Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét PEG-PÉREGO S.p.A. választották. Spoločnosť Peg-Pérego S.p.A. je certifikovaná podľa ISO 9001. Tento certifikát zaručuje zákazníkom a FIGYELMEZTETÉS spotrebiteľom transparentnosť a spoľahlivosť vzhľadom na pracovné FONTOS: ŐRIZZÉK postupy spoločnosti. Spoločnosť Peg Pérego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré...
gyermeket a pihenő székben, amikor a dupla tálcával és 4 kerékkel. szíjak meg vannak lazítva vagy ki vannak HASZNÁLATI UTASÍTÁS csatolva. 1 SZÉTNYITÁS: az etetőszék szétnyitása előtt szereljék _ Leesés veszélye: a sdraietta pihenőszék fel a kerekeket úgy, hogy azokat nyomják be a nyíl magas felületen való...
és TARTOZÉKOK tartozékok értékesítése ügyében vegyék fel a 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: puha kapcsolatot a Peg Perego Vevőszolgálatával, a termék Soft Touch anyagból készült párnázatból és sorozatszámának a megadásával.
Page 40
površini. SL_Slovenščina GUGALNIK Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg-Pérego. _ Ta izdelek se uporablja kot gugalnik in je namenjen za uporabo od rojstva do 6 mesecev in do 9 kg. OPOZORILO _ Pazite na aktivnosti drugih otrok v bližini izdelka. POMEMBNO: _ Da bi izdelek uporabljali kot gugalnik, se vedno prepričajte, da je stolček...
(risba a); da bi ga zaprli, pritisnite gumba ob strani (risba b) in ga zavrtite navzdol (risba 20 KOMPLET TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: sestavljen iz prevleke iz mehkega blaga Soft Touch 8 LEŽALNIK-GUGALNIK: preden sedež prestavitev v in igralne prečke z zvočnimi učinki.
Page 42
bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo RU_Pусский to zaradi tehničnih ali podjetniških razlogov. Peg Pérego je vedno na voljo svojim strankam, da Благодарим вас за то, что вы выбрали v kar največji meri izpolni njihove potrebe. Zato je продукцию...
сидеть самостоятельно. до 15 кг. _ Этот шезлонг не рассчитан на то, Это уникальное устройство может чтобы ребенок спал в нем в течение использоваться по-разному, по мере того, как долгого времени. Он не заменяет подрастает ваш ребёнок: кроватку, и если ребенку нужно _ С...
стойки параллельно опорным стойкам рамы, АКСЕССУАРЫ (продаются отдельно) ориентируясь по красной линии, нанесённой 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: на опорные стойки (рис_a), а потом нажмите на состоит из покрытия - мягкого чехла Soft красные кнопки и потяните их вниз (рис_b).
Page 45
технического или коммерческого характера. TR_Türkçe Peg-Perego находится к услугам своих клиентов для полного удовлетворения всех их требований. Bir Peg-Pérego ürününü tercih ettiğiniz için size Поэтому, для нас очень важно знать мнение наших клиентов. Поэтому, мы будем вам признательны, teşekkür ederiz.
Page 46
_ Boğulma tehlikesi: kemerlerin gevşek bastırmak suretiyle tekerleklerini takınız (şekil_a). Her defasında birini alçaltmak suretiyle, iki destekleme veya kancası açılmış olması halinde, bazasını alçaltarak iskemleyi açınız, açma işlemi bebeği asla şezlongda bırakmayınız. esnasında iskemleyi açılmakta olan bazanın tersi yöne _ Düşme tehlikesi: şezlongu eğimli düzey doğru hafifçe eğiniz (şekil_b) ve yeşil dikdörtgen ile üzerinde kullanmak tehlikelidir belirtilen düzgün açılma durumunu kontrol ediniz...
AKSESUARLAR Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it İnternet sitesi 20 TATAMIA & NEWBORN (YENİ DOĞAN) İLK MAMA www.pegperego.com KİTİ: Yumuşak Soft Touch kumaştan yapılma kılıftan ve ses efektli oyun çubuğundan oluşur. SERİ NUMARALARI 21 Ürünün üretim tarihiyle ilgili bilgiler TATAMIA ayak dayama yerinin altında bulunur.
Page 48
ρηλάξ δεν αντικαθιστά το κρεβατάκι, εάν ΕL_Eλληνικά το παιδί θέλει να κοιμηθεί είναι σημαντικό να το βάλετε σε ένα κατάλληλο κρεβατάκι. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg- _ Κίνδυνος πνιγμού: Μην αφήνετε ποτέ Pérego. το παιδί στο ρηλάξ όταν οι ζώνες είναι χαλαρές...
8 ΡΗΛΑΞ-ΚΟΥΝΙΑ: πριν να θέσετε το κάθισμα στον τύπο ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ρηλάξ-κούνια, εάν είναι τοποθετημένος ο δίσκος, 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: αποτελείται βγάλτε τον (εικ_a) και τοποθετήστε την προστατευτική από επένδυση από μαλακό ύφασμα Soft Touch και μπάρα (εικ_b). Για να αφαιρέσετε την προστατευτική...
Page 50
διαλυτικών ή άλλων παρόμοιων προϊόντων να κρατάτε στεγνά όλα τα μεταλλικά μέρη προς αποφυγή σχηματισμού σκουριάς∙να διατηρείτε καθαρά όλα τα κινούμενα μέρη (μηχανισμοί ρύθμισης, μηχανισμοί σύνδεσης, τροχοί…) από σκόνη ή άμμο και να λιπαίνετε με ελαφρύ λάδι όλα τα μεταλλικά κινούμενα μέρη. Να ελέγχετε το σφίξιμο όλων των...
Page 51
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης αγοράς είναι απαραίτητη.
Page 52
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc.
Need help?
Do you have a question about the Tatamia and is the answer not in the manual?
Questions and answers