Download  Print this page

Whirlpool W10054080A Use And Care Manual

Cabrio fabric care system series gas dryer.
Hide thumbs

Advertisement

W10054080A
CABRIO™ FABRIC
CARE SYSTEM GAS
DRYER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
SECADORA A GAS
CABRIO™ CON
SISTEMA DE CUIDADO
DE TELAS
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com
SÉCHEUSE À GAZ
CABRIO™ AVEC
SYSTÈME DE SOIN DES
TISSUS
Guide d'utilisation et d' entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ...... 2
®

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for Whirlpool W10054080A

   Summary of Contents for Whirlpool W10054080A

  • Page 1 Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca SECADORA A GAS CABRIO™ CON SISTEMA DE CUIDADO DE TELAS Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY...3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...4 Tools and Parts ...4 Location Requirements ...5 Electrical Requirements ...6 Gas Supply Requirements ...6 Venting Requirements...7 Plan Vent System ...9 Install Vent System...10 Install Leveling Legs ...10 Make Gas Connection ...10 Connect Vent...11 Level Dryer ...11 Reverse Door Swing ...11 Complete Installation ...13...
  • Page 3: Dryer Safety

    Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Instructions

    WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the dryer. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
  • Page 5: Location Requirements

    WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. You will need A location that allows for proper exhaust installation.
  • Page 6: Electrical Requirements

    Electrical Requirements WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required.
  • Page 7: Venting Requirements

    Must include a shutoff valve: In the U.S.A.: An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. In Canada: An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
  • Page 8 10.2 cm 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent DURASAFE™ vent products can be purchased from your dealer or by calling Whirlpool Parts and Accessories. For more information, see the “Assistance or Service” section of this manual. Rigid metal vent For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
  • Page 9: Plan Vent System

    Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. A. Dryer E. Clamps B. Elbow F. Rigid metal or flexible metal vent C. Wall G. Vent length necessary to connect elbows D.
  • Page 10: Install Vent System

    Vent system chart NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equivalent to adding one elbow. To determine maximum exhaust length, add one elbow to the chart. Number of Type of Box or 90º turns vent Louvered or elbows hoods...
  • Page 11: Connect Vent

    A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line. Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size and location. A. " flexible gas connector B.
  • Page 12 3. Loosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2. A. Loosen these screws. B. Remove these screws. 4. Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. Lay the door on a flat, protected surface, with the inside of the door facing up.
  • Page 13: Complete Installation

    4. Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the front panel. 5. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws.
  • Page 14: Dryer Use

    WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. This manual covers several different models.
  • Page 15: Stopping, Pausing Or Restarting

    Adjust Dryness. NOTE: Dryness selections can be made only while using Automatic Cycles. How the AccelerCare™ Drying System Works Moisture-sensing strips inside the dryer drum and temperature sensors in the airstream monitor how fast the load is drying, how hot the air should be and when clothes are dry.
  • Page 16: Cycles

    In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length of time selected, and the Wet light will illuminate. The damp light will not illuminate. Damp The Damp light illuminates in an Automatic Cycle when the laundry is approximately 80% dry.
  • Page 17: Modifiers

    Modifiers Automatic Cycle Modifiers Use the Dryness Modifier to select dryness levels for the Auto Dry Cycles. Press DRYNESS until the desired Dryness setting illuminates. The preset dryness setting is Normal when an Automatic Cycle is selected. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More, Normal, Less or Damp.
  • Page 18: End Of Cycle Signal

    End of Cycle Signal End of Cycle Signal The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. Press END OF CYCLE SIGNAL until the desired volume (Loud, Soft or Off) is selected.
  • Page 19: Dryer Care

    5. Press the POWER button. 6. Select a timed drying cycle and temperature (see following chart). Items containing foam, rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only temperature setting. 7. You must select a time by pressing TIME ADJUST Up or Down.
  • Page 20: Vacation And Moving Care

    Vacation and Moving Care Vacation care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect power. 2.
  • Page 21 Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. WARNING Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent.
  • Page 22: Assistance Or Service

    Canada. For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre Whirlpool Canada LP...
  • Page 23: Warranty

    If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
  • Page 24 Notes...
  • Page 25: Seguridad De La Secadora

    SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 26 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora.
  • Page 27: Instrucciones De InstalaciÓn

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Llave para tubos de 8" ó Nivel 10" Llave para tuercas de " o Llave de tuercas ajustable llave de cubo de 8"...
  • Page 28: Requisitos Eléctricos

    Dimensiones de la secadora 43½" (110,5 cm) *29¼" (74,3 cm) 29" (73,7 cm) *La mayoría de las instalaciones requieren un espacio mínimo de 5" (12,7 cm) detrás de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación”. Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta...
  • Page 29: Requisitos Del Suministro De Gas

    ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación CSA Internacionál. Instale una válvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg) y debe ser verificada por una persona calificada.
  • Page 30: Requisitos De Ventilación

    Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) Los productos de ventilación DURASAFE™ pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Whirlpool Parts and Accessories (Piezas y accesorios de Whirlpool). Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico”...
  • Page 31: Planificación Del Sistema De Ventilación

    Abrazaderas Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos. Abrazadera Respiradero Los estilos recomendados de capotas de ventilación se ilustran aquí.
  • Page 32: Instalación Del Sistema De Ventilación

    Instalación en la parte superior: Pieza número 4396028 Instalación de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el conducto de ventilación de la secadora): Pieza número 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18"...
  • Page 33: Instalación De Las Patas Niveladoras

    Instalación de las patas niveladoras ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Para proteger el piso, use un pedazo de cartón grande y plano del cartón de la secadora.
  • Page 34: Conexión Del Ducto De Escape

    Conexión del ducto de escape 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio.
  • Page 35 Cómo invertir el tope 1. Quite el tope de la puerta de la abertura de la puerta de la secadora. 2. Quite el tornillo de adorno del lado opuesto del tope de la puerta. A. Tope de la puerta B. Tornillo de adorno 3.
  • Page 36: Complete La Instalación

    6. Cuelgue la puerta colocando las cabezas de tornillo en los orificios superiores con ranuras de las bisagras y deslícela hacia abajo. Alinee los orificios de tornillo inferiores en la bisagra y la puerta. Instale los dos tornillos inferiores. Apriete todos los tornillos de las bisagras.
  • Page 37: Uso De La Secadora

    ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
  • Page 38: Cómo Detener, Pausar Y Volver A Poner En Marcha

    El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo automático. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según la carga, presionando Sequedad (Dryness) y eligiendo Más (More), Menos (Less) o Húmedo (Damp). Al seleccionar Más (More), Menos (Less) o Húmedo (Damp) se ajusta automáticamente el tiempo necesario que se ha detectado.
  • Page 39: Luces De Estado

    Sugerencias de ciclos Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos. Consulte el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos automáticos o programados (en la sección “Ciclos”) a fin de obtener una guía para el secado de diversas cargas de ropa. La temperatura de secado y el nivel de secado están prefijados cuando usted elije un ciclo automático.
  • Page 40: Modificadores

    Ajustes prefijados de ciclos automáticos Ciclos de secado automático Tipo de carga Secado intenso (HEAVY DUTY) Cargas pesadas mixtas, algodón y pantalones de mezclilla NORMAL Ropa de pana, ropa de trabajo Informal (CASUAL) Ropa de oficina informal, fibras de planchado permanente, fibras sintéticas Ropa delicada (DELICATE) Lencería, blusas, tejidos de punto...
  • Page 41: Opciones

    Modificadores de los ciclos programados Use el modificador de temperatura para seleccionar las temperaturas para los ciclos programados. Presione Temperatura (Temp) hasta que se ilumine el ajuste deseado de temperatura. NOTA: Los modificadores de temperatura no se pueden usar con los ciclos de secado automático.
  • Page 42: Señal De Fin De Ciclo (end Of Cycle Signal)

    Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) La señal fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formación de arrugas.
  • Page 43: Cuidado De La Secadora

    3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a todas las superficies. NOTA: No permita que los artículos se cuelguen del borde del estante. 4. Cierre la puerta. 5.
  • Page 44: Limpieza Del Interior De La Secadora

    4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. Limpieza del interior de la secadora 1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha.
  • Page 45 ¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado. ¿Es una secadora a gas? El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.
  • Page 46: Ayuda O Servicio TÉcnico

    1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. Para solicitar ayuda o servicio técnico Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin costo alguno a: 1-800-253-1301. Nuestros consultores ofrecen ayuda con respecto a: Características y especificaciones de nuestra línea completa...
  • Page 47: GarantÍa

    Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
  • Page 48: SÉcuritÉ De La SÉcheuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 49 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse.
  • Page 50: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Clé à tuyau de 8" ou 10" Couteau Clé à molette de 8" ou 10" Clapets d’évacuation (pour le raccordement au Composé...
  • Page 51: Spécifications électriques

    Dimensions de la sécheuse 43½" (110,5 cm) *29¼" (74,3 cm) 29" (73,7 cm) *La plupart des installations requièrent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”. Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette sécheuse.
  • Page 52: Alimentation En Gaz

    AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par CSA International. Installer un robinet d'arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 33 cm (13 po) de la colonne d’eau.
  • Page 53: Exigences Concernant L'évacuation

    Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) On peut se procurer les produits d’évacuation DURASAFE™ auprès du marchand ou en téléphonant au service Pièces et accessoires de Whirlpool. Pour plus de renseignements, voir " la section “Assistance ou service” de ce manuel.
  • Page 54: Planification Du Système D'évacuation

    Évacuation Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous. 4" (10,2 cm) 4" (10,2 cm) A. Clapet à persiennes B. Clapet de type boîte Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable. 4" (10,2 cm) 2½" (6,4 cm) Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge pour empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans l'habitation.
  • Page 55: Installation Du Système D'évacuation

    REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations où le dégagement est réduit. Veuillez consulter la section “Assistance ou service” de ce guide pour commander. Installation au-dessus de la sécheuse : Pièce numéro 4396028 Installation de périscope (pour l’utilisation en cas de non- concordance de la bouche de décharge de la sécheuse avec le clapet) : Pièce numéro 4396037 - 0"...
  • Page 56: Installation Des Pieds De Nivellement

    Installation des pieds de nivellement AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure. 1. Pour protéger le sol, utiliser un grand morceau plat de l’emballage en carton de la sécheuse.
  • Page 57: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    Raccordement du conduit d’évacuation 1. À l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la sécheuse doit être fixé...
  • Page 58 Inversion de la gâche 1. Retirer la gâche de la porte de la sécheuse. 2. Retirer la vis cosmétique à l’opposé de la gâche de la porte. A. Gâche de la porte B. Vis cosmétique 3. Réinstaller la gâche de la porte et la vis cosmétique sur le côté...
  • Page 59: Achever L'installation

    6. Suspendre la porte : insérer les têtes de vis dans les trous de fente supérieurs des charnières et glisser la porte vers le bas. Aligner les trous de vis inférieurs dans la charnière et la porte. Fixer deux vis inférieures. Serrer toutes les vis de la charnière. 7.
  • Page 60: Utilisation De La SÉcheuse

    UTILISATION DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 61: Arrêt, Pause Ou Remise En Marche

    Pour effectuer des changements durant un programme automatique : Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation). Régler le degré de séchage. REMARQUE : Les sélections de degré de séchage ne peuvent être effectuées qu'avec les programmes automatiques. Fonctionnement du système de séchage AccelerCare™ Les bandes de détection de l'humidité...
  • Page 62: Témoins Lumineux

    Conseils pour les programmes On recommande de sécher la plupart des charges en utilisant les préréglages de programme. Consulter le tableau des préréglages des programmes automatiques ou minutés (à la section “Programmes”) pour un guide de séchage de charges diverses. La température de séchage et le degré...
  • Page 63: Modificateurs

    Préréglages des programmes automatiques Programmes automatiques Type de charge HEAVY DUTY (service intense) Charges mixtes lourdes, articles en coton, jeans NORMAL Velours côtelé, vêtements de travail CASUAL (tout-aller) Vêtements de travail tout-aller, pressage permanent, articles synthétiques DELICATE (articles délicats) Lingerie, chemisiers, tricots lavables en machine Programmes minutés Utiliser les programmes minutés pour sélectionner une durée de...
  • Page 64: Options

    Air Only (air seulement) Utiliser le modificateur Air Only pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent être séchés au réglage Air Only. Type de charge Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourrés, jouets rembourrés...
  • Page 65: Signal De Fin De Programme

    Signal de fin de programme Signal de fin de programme La sécheuse émet un signal sonore qui indique la fin du programme. Le fait de sortir rapidement les vêtements à la fin du programme réduit le froissement. Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) jusqu'à...
  • Page 66: Entretien De La SÉcheuse

    3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l’espace entre les articles pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces. REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille. 4. Fermer la porte. 5.
  • Page 67: Nettoyage De L'intérieur De La Sécheuse

    Nettoyage au besoin 1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. 2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau chaude. 3. Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du détergent liquide.
  • Page 68: DÉpannage

    Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... Fonctionnement de la sécheuse Le sécheuse ne fonctionne pas Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
  • Page 69 AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 70: Assistance Ou Service

    Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
  • Page 71: Garantie

    CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
  • Page 72 ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in U.S.A. Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá Impreso en EE.UU. Tous droits réservés.

This manual is also suitable for:

Cabrio

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: