Siemens TP5 Series User Manual

Siemens TP5 Series User Manual

Fully automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for TP5 Series:
Table of Contents
  • Français

    • Indications Générales
    • Limitation du Groupe D'utilisateurs
    • Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Appareil
    • Présentation de L'appareil
    • Écran
    • Éléments de Commande
    • Avant la Première Utilisation
    • Remplir Le Réservoir Pour Café en Grains
    • Régler la Dureté de L'eau
    • Régler la Langue
    • Lavage Au Lave-Vaisselle
    • Nettoyer L'unité de Percolation
    • Nettoyer Le Système de Lait
    • Programmes D'entretien
    • Dysfonctionnements
    • Problème de Résultat
    • Activer la Protection Contre Le Gel
    • Service Après-Vente
    • Transport, Stockage Et Élimination
    • Éliminer un Appareil Usagé
    • Conditions de Garantie
    • Données Techniques
    • Numéro de Produit (E-Nr) Et Numéro de Fabrication (FD)
  • Dutch

    • Algemene Aanwijzingen
    • Bestemming Van Het Apparaat
    • Inperking Van de Gebruikers
    • Veiligheid
    • Apparaat
    • Bedieningselementen
    • Display
    • Uw Apparaat Leren Kennen
    • Bonenreservoir Vullen
    • Taal Instellen
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Basisinstellingen Wijzigen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Vaatwasserbestendigheid
    • Reinigen
    • Functiestoringen
    • Probleem Resultaat
    • Afvoeren Van Uw Oude Apparaat
    • Servicedienst
    • Transporteren, Opslaan en Afvoeren
    • Vorstbeveiliging
    • Garantievoorwaarden
    • Productnummer (E-Nr.) en Productienummer (FD)
    • Technische Gegevens
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
    • Ograniczenie Grupy Użytkowników
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Ogólne
    • Elementy Obsługi
    • Poznawanie Urządzenia
    • Urządzenie
    • Wyświetlacz
    • Napełnić Pojemnik Na Kawę Ziarnistą
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Ustawianie Języka
    • Ustawić Twardość Wody
    • Filtr Wody
    • Podstawowy Sposób Obsługi
    • Podgrzewacz Filiżanek 1
    • PrzegląD Ustawień Podstawowych
    • Ustawienia Podstawowe
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Możliwość Mycia W Zmywarkach Do Naczyń
    • Ny I Pojemnika Na Fusy
    • Zmiana Ustawień Podstawowych
    • Loną
    • Czyszczenie Spieniacza Mleka
    • Czyszczenie Zaparzacza
    • Usuwanie Usterek
    • Zakłócenia Działania
    • Problem Z Rezultatem
    • Aktywacja Zabezpieczenia Przed Mrozem
    • Transport, Przechowywanie I Utylizacja
    • Utylizacja Zużytego Urządzenia
    • Numer Produktu (E-Nr) I Numer Fa- Bryczny (FD)
    • Serwis
    • Warunki Gwarancji
    • Dane Techniczne
  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Omezení Okruhu Uživatelů
    • Použití K Určenému Účelu
    • Všeobecné Pokyny
    • Displej
    • Ovládací Prvky
    • Přehled Nápojů
    • Seznámení
    • Spotřebič
    • Nastavení Jazyka
    • Nastavení Tvrdosti Vody
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Všeobecné Pokyny
    • Zrna
    • Kávy
    • Odběr Kávového Nápoje Z Mleté
    • Základní OvláDání
    • ČIštění Mléčného Systému
    • Servisní Programy
    • ČIštění Spařovací Jednotky
    • Odstranění Poruch
    • Poruchy Funkce
    • ProbléM S Výsledkem
    • Aktivace Ochrany Před Mrazem
    • Likvidace Starého Spotřebiče
    • Přeprava, Uskladnění a Likvidace
    • Zákaznický Servis
    • Označení Produktu (E-Č.) a Výrobní Číslo (FD)
    • Záruční Podmínky
  • Русский

    • Безопасность
    • Использование По Назначению
    • Общие Указания
    • Ограничение Круга Пользователей
    • Дисплей
    • Ознакомление С Прибором
    • Прибор
    • Элементы Управления
    • Наполнение Емкости Для Кофейных Зерен
    • Наполнение Резервуара Для Воды
    • Настройка Жесткости Воды
    • Первый Ввод В Эксплуатацию
    • Перед Первым Использованием
    • Установка Языка
    • Настройки Для Напитков
    • Общие Принципы Управления
    • Приготовление Кофейного Напитка
    • Приготовление Кофейного Напитка Из Молотого Кофе
    • Блокировка Для Безопасности Детей
    • Включение Блокировки Для Без
    • Выключение Блокировки Для Без- Опасности Детей
    • Опасности Детей
    • Подогреватель Чашек 1
    • Изменение Базовых Установок
    • Очистка И Уход
    • Пригодность Для Мытья В Посудо- Моечной Машине
    • Фейной Гущи
    • Очистка Системы Подачи Молока
    • Очистка Заварочного Блока
    • Устранение Неисправностей
    • Сбои В Работе
    • Проблема С Результатом Работы Прибора
    • Активация Защиты От Замерзания
    • Сервисная Служба
    • Транспортировка, Хранение И Утилизация
    • Утилизaция Cтapoгo Бытового При- Бора
    • Гарантийные Условия
    • Номер Изделия (E-Nr.) И Заводской Номер (FD)
    • Технические Характеристики
  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einschränkung des Nutzerkreises
    • Sicherheit
    • Bedienelemente
    • Display
    • Gerät
    • Kennenlernen
    • Allgemeine Hinweise
    • Sprache Einstellen
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Wasserhärte Einstellen
    • Getränkebezug mit Milch
    • Getränkeeinstellungen
    • Grundlegende Bedienung
    • Kaffeegetränk aus Frischen Bohnen Beziehen
    • Kaffeegetränk aus Gemahlenem Kaffee Beziehen
    • Kindersicherung
    • Kindersicherung Aktivieren
    • Kindersicherung Deaktivieren
    • Wasserfilter
    • Geschirrspülertauglichkeit
    • Reinigen und Pflegen
    • Störungen Beheben
    • Funktionsstörungen
    • Ergebnisproblem
    • Altgerät Entsorgen
    • Frostschutz Aktivieren
    • Kundendienst
    • Transportieren, Lagern und Entsorgen
    • Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)
    • Garantiebedingungen
    • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TP5 Series

  • Page 5 CLICK CLICK...
  • Page 6: Table Of Contents

    Table of contents Safety ..........   8 Dispensing coffee drink with milk .. 19 General information ...... 8 Dispensing special drinks .... 19 Intended use........ 8 Dispensing milk froth ....... 19 Restriction on user group.... 8 Dispensing hot water ....... 20 Safety information ...... 9 Drink settings........ 20 Water filter ........ 21 Environmental protection and saving energy .........  12 Childproof lock .......  22...
  • Page 7 Customer Service ......  37 Product number (E-Nr.) and pro- duction number (FD)...... 38 Warranty conditions ...... 38 Technical specifications....  38...
  • Page 8: Safety

    en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡...
  • Page 13: Pliance

    Familiarising yourself with your appliance en Place the appliance on a level, wa- Brewing chamber door ter-resistant surface that is capable Rating plate of bearing its weight. Using the mains plug, connect the Drip tray appliance to an earthed socket that has been correctly installed.
  • Page 16: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time ▶ Do not use coffee beans that have If a water softening system is in- been treated with additives contain- stalled in your house, select "Soften- ing sugar. ing system". ▶ Do not add ground coffee. Press until the display shows the desired water hardness.
  • Page 18: Dispensing Drinks

    en Basic operation Notes Dispensing a coffee drink ¡ If you do not change any settings for made from ground coffee approx. 5 seconds, the appliance will exit settings mode. The settings ATTENTION! will be automatically saved. The ground coffee compartment can ¡ With a number of settings your cof- become blocked.
  • Page 23: Cup Heater

    Basic settings en Tips ¡ Place the cups with their base on ¡ You can activate and deactivate the the cup heater to heat the cups per- cup heater in the basic settings. fectly. → "Overview of the basic settings", Page 23 Basic settings You can configure your appliance to meet your needs and call up additional func- tions.
  • Page 28: Partment

    en Cleaning and servicing ATTENTION! ¡ Clean your appliance with a soft, Improper cleaning and descaling or a damp cloth immediately after a ser- delay in doing so may damage the ap- vice programme to remove any de- pliance. scaling solution residues and pre- ▶...
  • Page 29 Fill a container with 0.5 l lukewarm a The display will guide you through water. the programme. Add a Siemens descaling tablet to Empty and insert the drip tray. the water and stir until the tablet is fully dissolved. Open the ground coffee compart- ment.
  • Page 30 ⁠ . Empty the water tank. Fill a container with 0.5 l lukewarm water. Add a Siemens descaling tablet to the water and stir until the tablet is fully dissolved. Pour the descaling solution into the water tank up to the calc mark and press ⁠...
  • Page 32 en Troubleshooting Errors Cause Troubleshooting Display shows "Please refill Limescale deposits in the wa- Clean the water tank thoroughly. water tank" despite the fact ter tank are blocking the sys- Start the descaling programme. that the water tank is full. tem. → "Using the descaling programme", Page 29 ▶...
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting en Malfunctions Errors Cause Troubleshooting Appliance no longer re- Appliance has a fault. Pull out the mains plug and wait sponds. 10 seconds. Re-insert the mains plug. ▶ Appliance only dispenses wa- Empty bean container is not Pour in coffee beans. ter, not coffee.
  • Page 34: Problem With Results

    en Troubleshooting Errors Cause Troubleshooting Appliance is not dispensing Air is in the water filter. Immerse the water filter in water with drinks. the opening facing upwards until no more air bubbles escape. Reinsert the filter. → "Insert water filter", Page 21 ▶ Firmly press the water filter straight down into the tank connection.
  • Page 35 Troubleshooting en Errors Cause Troubleshooting Coffee is not dispensed or has Reinsert the filter. slowed to a trickle. → "Insert water filter", Page 21 Set quantity is not reached. Appliance is soiled. ▶ Clean the brewing unit. → "Cleaning brewing unit", Page 27 ▶ Descale and clean the appliance. → "Using calc'nClean", Page 30 ▶...
  • Page 36 en Troubleshooting Errors Cause Troubleshooting ▶ Coffee grounds are not com- Too little ground coffee. Use 2 level measuring spoons of pact and are too wet. ground coffee. ▶ Beans are too oily. Use a different type of bean.
  • Page 37: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal en Disposing of old appliance Transportation, storage Valuable raw materials can be re- and disposal claimed by recycling. You can find out here how to prepare Unplug the appliance from the your appliance for transportation and mains. storage.
  • Page 38: Product Number (E-Nr.) And Production Number (Fd)

    en Technical specifications The contact details for Customer Ser- Appliance width 24.9 cm vice can be found in the Customer Ser- Appliance depth 42.8 cm vice directory at the end of the manual Weight, empty 8-9 kg or on our website. Type of grinder Ceramic Product number (E-Nr.) and production number (FD)
  • Page 39 Table des matières Sécurité ..........  41 Préparer une boisson à base de Indications générales ....... 41 café avec du lait ...... 53 Utilisation conforme ...... 41 Préparer des boissons spéciales .. 53 Limitation du groupe d’utilisateurs.. 41 Préparer de la mousse de lait .. 54 Consignes de sécurité ..... 42 Préparer de l'eau chaude.... 54 Réglages des boissons .... 54 Protection de l’environnement et...
  • Page 40 Service après-vente ......  72 Numéro de produit (E-Nr) et nu- méro de fabrication (FD) .... 73 Conditions de garantie..... 73 Données techniques.......  73...
  • Page 41: Sécurité

    Sécurité fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
  • Page 47: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil fr Retirer les films de protection. Cuvette d’égouttage Poser l’appareil sur une surface Selon l'équipement de l'appareil plane solide et résistante à l’eau. Brancher la fiche secteur de l’appa- Éléments de commande reil sur une prise de courant à contact de protection installée dans Vous trouverez ici un aperçu des sym- les règles.
  • Page 50: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Remplir le réservoir pour café Régler la dureté de l’eau en grains Le réglage correct de la dureté de l’eau est important car il permet à la ATTENTION ! machine d’indiquer le moment où un Les grains inadaptés peuvent boucher détartrage est nécessaire.
  • Page 56 fr Utilisation de base Sélectionner "Nouveau filtre" ou Degré de mouture Réglage "Remplacer le filtre" avec Degré de mouture Tourner le sélecteur et appuyer sur ⁠ . grossier pour du dans le sens des ai- Remarque : Si vous ne mettez pas café en grains tor- guilles d'une montre.
  • Page 58: Lavage Au Lave-Vaisselle

    fr Nettoyage et entretien Réglage Sélection Description Filtre à eau Nouveau filtre Régler l'utilisation du filtre à eau. Aucun filtre Température café normale Régler la température pour les haute boissons à base de café. max. Remarque : Le réglage sélection- né vaut pour toutes les prépara- tions.
  • Page 63: Nettoyer Le Système De Lait

    Nettoyage et entretien fr Remarques Redémarrer le programme d'entre- ¡ L'écran indique où en est l'opération. tien. ¡ Si votre appareil n'est pas détartré à Utiliser le programme de nettoyage temps, l'écran indique "Délai détart. du système de lait dépassé. Appareil verrouillé. Ap- puyer sur Menu pendant 3 s.".
  • Page 64 ⁠ . tiède. Sélectionner "Nettoyage" avec Ajouter une pastille de détartrage et appuyer sur ⁠ . Siemens dans l’eau et mélanger jus- qu’à ce que la pastille soit entière- Sélectionner "Nettoyer" avec et appuyer sur ⁠ . ment dissoute. Appuyer sur pour démarrer le...
  • Page 65 Remplir un récipient avec 0,5 l d’eau reil est prêt à fonctionner. tiède. Ajouter une pastille de détartrage Siemens dans l’eau et mélanger jus- qu’à ce que la pastille soit entière- ment dissoute. Verser la solution détartrante dans le réservoir à eau jusqu’au repère calc et appuyer sur ⁠...
  • Page 67 Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts Le message "Remplir le réser- Le filtre à eau contient de l'air. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, voir d’eau." s'affiche alors que ouverture vers le haut, jusqu'à ce que le réservoir d'eau est plein. plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
  • Page 68: Dysfonctionnements

    fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts Le message "calc’nClean" L’eau est trop calcaire. Mettez en place un nouveau filtre à s'affiche très fréquemment. eau. → "Mettre en place le filtre à eau", Page 56 Réglez la dureté de l'eau en consé- quence. → "Régler la dureté...
  • Page 69 Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts ▶ L’appareil de fournit pas de Vérifiez si le tube à lait plonge dans le mousse de lait. lait. ▶ L'appareil est fortement entar- Détartrez l’appareil. tré. → "Utiliser le programme de détar- trage", Page 63 Le système de lait n’aspire Le système de lait n’est pas ▶...
  • Page 70: Problème De Résultat

    fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts Le moulin ne démarre pas. L'appareil est trop chaud. Débranchez l’appareil du secteur. Attendez 1 heure pour que l’appareil refroidisse. Problème de résultat Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Qualité très variable du café L'appareil est entartré. Détartrez l’appareil.
  • Page 71 Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le café ne présente pas de Les grains ne sont pas fraî- Utilisez des grains frais. « crème ». chement torréfiés. Le degré de mouture est in- ▶ Réglez un degré de mouture plus fin. adapté...
  • Page 72: Transport, Stockage Et Élimination

    fr Transport, stockage et élimination Mettre le réservoir à eau et la cu- Transport, stockage et vette d’égouttage en place. élimination Mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur. Apprenez comment préparer votre ap- pareil pour le transport et le stockage. Éliminer un appareil usagé...
  • Page 73: Numéro De Produit (E-Nr) Et Numéro De Fabrication (Fd)

    Données techniques fr Pendant la période de garantie et Données techniques après expiration de la garantie du fabri- cant, nous nous assurons que votre Vous trouverez ici les chiffres et faits appareil est réparé avec des pièces de concernant votre appareil. rechange d’origine par des techniciens du service après-vente.
  • Page 74 Inhoudsopgave Veiligheid........  75 Heet water tappen ...... 87 Algemene aanwijzingen .... 75 Drankinstellingen ...... 87 Bestemming van het apparaat .. 75 Waterfilter ........ 89 Inperking van de gebruikers..... 75 Kinderslot ........  89 Veiligheidsaanwijzingen .... 76 Kinderslot inschakelen ..... 90 Milieubescherming en besparing ...  79 Kinderslot uitschakelen .... 90 Afvoeren van de verpakking..... 79 Kopjesverwarming ......  90 Energie besparen ...... 79...
  • Page 75: Veiligheid

    Veiligheid nl Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ¡...
  • Page 80: Uw Apparaat Leren Kennen

    nl Uw apparaat leren kennen Het apparaat op een waterbestendig Deur van zetkamer horizontaal oppervlak met voldoende Typeplaatje draagkracht plaatsen. Het apparaat met de stekker op een Lekschaal reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact aansluiten. Afhankelijk van de apparaatuitvoering Bedieningselementen Uw apparaat leren ken- Hier vindt u een overzicht van de sym- bolen van het apparaat.
  • Page 83: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik nl Bonenreservoir vullen Waterhardheid instellen De juiste instelling van de waterhard- LET OP! heid is van belang, opdat het apparaat Ongeschikte bonen kunnen het maal- tijdig meldt, dat het moet worden ont- werk verstoppen. kalkt. U kunt de waterhardheid bepalen ▶...
  • Page 89 Kinderslot nl "Nieuw filter" of "Water- Maalgraad Instelling filter verv." selecteren en op druk- Grove maalgraad Draaiknop met de klok ken. voor licht gebrande mee draaien. Aanwijzing Als u geen nieuw filter bonen. plaatst, selecteer dan "Geen filter" in de menu-instellingen. Het waterfilter stevig in de watertank drukken en op drukken.
  • Page 91: Basisinstellingen Wijzigen

    Reiniging en onderhoud nl Instelling Keuze Beschrijving Talen Zie de keuze op het apparaat. Menutaal instellen. Wijzigingen zijn direct op het dis- play te zien. Autom. uitschak. Zie de keuze op het apparaat. Tijdsperiode instellen na afloop waarvan het apparaat na de laat- ste drankbereiding automatisch wordt uitgeschakeld.
  • Page 95: Reinigen

    Reiniging en onderhoud nl De deur van de zetkamer openen. LET OP! Een ondeskundige of niet bijtijds uitge- → Afb. voerde reiniging en ontkalking kan het De lekschaal en het koffiedikreser- apparaat beschadigen. voir eruit nemen. ▶ Voer het ontkalken onmiddellijk vol- → Afb.
  • Page 96 Het spoelen duurt ca. 1 mi- De watertank leegmaken. nuut. Een kan met 0,5 l lauw water vullen. drukken. Een Siemens-ontkalkingstablet in het ⁠ "Reiniging" selecteren water doen en roeren tot de tablet en op drukken. volledig is opgelost. ⁠ "Melksysteem" selec-...
  • Page 97 De watertank leegmaken. Om het programma te starten op Een kan met 0,5 l lauw water vullen. drukken. Een Siemens-ontkalkingstablet in het a Op display ziet u de nodige aanwij- water doen en roeren tot de tablet zingen. volledig is opgelost.
  • Page 98 Het programma loopt ca. 1 minuut en spoelt het apparaat. De lekschaal leegmaken en terug- plaatsen. De poederschacht openen. Een Siemens-reinigingstab in de poederschacht doen. De poederschacht sluiten en op drukken. Een kan met een capaciteit van mini- maal 0,5 l onder het uitloopsysteem plaatsen en op drukken.
  • Page 100 nl Storingen verhelpen Fouten Oorzaak Oplossing Displaymelding "Aub waterre- Breng het filter hierna aan. servoir vullen" verschijnt on- → "Waterfilter plaatsen", Pagina 89 danks volle watertank. Waterfilter is oud. ▶ Breng een nieuw waterfilter aan. Door kalkafzettingen in de wa- Reinig de watertank grondig. tertank raakt het systeem ver- Start het ontkalkingsprogramma.
  • Page 101: Functiestoringen

    Storingen verhelpen nl Functiestoringen Fouten Oorzaak Oplossing Apparaat reageert niet meer. Apparaat heeft een storing. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden. Steek de stekker in het stopcontact. ▶ Apparaat geeft alleen water Leeg bonenreservoir wordt Vu koffiebonen bij. af, geen koffie.
  • Page 102: Probleem Resultaat

    nl Storingen verhelpen Fouten Oorzaak Oplossing Apparaat geeft geen drank af. Er zit lucht in het waterfilter. Dompel het waterfilter met de ope- ning naar boven zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ontsnap- pen. Breng het filter hierna aan. → "Waterfilter plaatsen", Pagina 89 ▶...
  • Page 103 Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Koffie wordt niet of slechts Apparaat is verontreinigd. Reinig de zetgroep. druppelsgewijs afgegeven. → "Zetgroep reinigen", Pagina 94 Ingestelde inhoud wordt niet ▶ Ontkalk en reinig het apparaat. bereikt. → "calc'nClean gebruiken", Pagina 97 ▶ Koffiesterkte is te hoog inge- Verlaag de koffiesterkte tot bijvoor- steld.
  • Page 104: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    nl Transporteren, opslaan en afvoeren De watertank en lekschaal aanbren- Transporteren, opslaan gen. en afvoeren Het apparaat uitschakelen en van het stroomnet loskoppelen. Hier krijgt u uitleg over de manier waar- op u het apparaat voorbereidt voor Afvoeren van uw oude appa- transport en opslag.
  • Page 105: Productnummer (E-Nr.) En Productienummer (Fd)

    Technische gegevens nl We zorgen ervoor dat het apparaat zo- Technische gegevens wel binnen de garantieperiode als na het verstrijken van de fabrieksgarantie Cijfers en feiten over het apparaat vindt met originele reserveonderdelen door u hier. geschoolde servicetechnici wordt gere- pareerd. Spanning 220–240 V ∼...
  • Page 106 Spis treści Bezpieczeństwo......  108 Zaparzanie napoju kawowego z Wskazówki ogólne ...... 108 mlekiem......... 120 Użytkowanie zgodne z przezna- Przyrządzanie napojów specjal- czeniem ......... 108 nych .......... 120 Ograniczenie grupy użytkowników.. 108 Pobieranie pianki mlecznej .... 121 Zasady bezpieczeństwa .... 109 Pobieranie gorącej wody.... 121 Ustawienia napoju ...... 121 Ochrona środowiska i oszczęd- Filtr wody ........ 123 ność..........  113 Usuwanie opakowania .... 113...
  • Page 107 Transport, przechowywanie i utylizacja ........  140 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem ......... 140 Utylizacja zużytego urządzenia .. 140 Serwis...........  141 Numer produktu (E-Nr) i numer fa- bryczny (FD) ........ 141 Warunki gwarancji ...... 141 Dane techniczne ......  142...
  • Page 108: Bezpieczeństwo

    pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze- ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in- strukcji. ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko- nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą- dzenia.
  • Page 110 pl Bezpieczeństwo ▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prą- du przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym. ▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz- nej musi być wykonany zgodnie z przepisami. ¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze- niowy stanowią zagrożenie. ▶...
  • Page 114: Poznawanie Urządzenia

    pl Poznawanie urządzenia Zdjąć folie ochronne. Drzwiczki komory zaparzacza Ustawić urządzenie na równej, dosta- Tabliczka znamionowa tecznie wytrzymałej i wodoodpornej powierzchni. Pojemnik na skropliny Połączyć urządzenie wtyczką siecio- wą z przepisowo zainstalowanym Zależnie od wyposażenia urządzenia gniazdem sieciowym z zestykiem uziemiającym. Elementy obsługi W tym miejscu można znaleźć...
  • Page 117: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem pl Napełnić pojemnik na kawę Ustawić twardość wody ziarnistą Prawidłowe ustawienie twardości wody jest ważne, ponieważ gwarantuje, że UWAGA! urządzenie będzie we właściwym cza- Nieodpowiednia kawa ziarnista może sie sygnalizować konieczność odka- zatkać młynek. mienienia. Twardość wody można usta- ▶...
  • Page 123: Podstawowy Sposób Obsługi

    Podstawowy sposób obsługi pl Zanurzyć filtr wody w szklance z wo- Stopień zmielenia Ustawienie dą, aby uszły z niego pęcherzyki po- Drobniejszy sto- Obracać selektor w kie- wietrza. pień zmielenia dla runku przeciwnym do → Rys. ciemno palonych kierunku ruchu wskazó- Nacisnąć ⁠ . ziaren.
  • Page 125: Podgrzewacz Filiżanek 1

    Ustawienia podstawowe pl Ustawienia podstawowe Użytkownik może dopasować urządzenie do swoich potrzeb i używać funkcji dodat- kowych. Przegląd ustawień podstawowych Ustawienie Wybór Opis Czyszczenie Spieniacz mleka Uruchamianie programów serwi- Odkamienianie sowych. Czyszczenie → "Programy serwisowe", calc'nClean Strona 130 Podgrz. filiżanek Podgrz. filiż. wył. Włączanie i wyłączanie podgrze- Podgrz.
  • Page 126: Zmiana Ustawień Podstawowych

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Ustawienie Wybór Opis Ustawienia fabr. Zresetować całość? Przywracanie ustawień fabrycz- Kontynuuj: OK nych. Anuluj: ← Wskazówka Wszystkie indywidu- alne ustawienia zostają usunięte i przywrócone do wartości fabrycz- nych. Zależnie od wyposażenia urządzenia Ustawienie fabryczne (może być różne zależnie od typu urządzenia) Zmiana ustawień...
  • Page 130: Loną

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Wyczyścić wnętrze urządzenia wil- ¡ "Konieczne czyszczenie. Proszę na- gotną ściereczką i usunąć resztki ka- cisnąć menu na 3 sekundy." ¡ "Konieczny calc'nClean. Proszę naci- snąć menu na 3 sekundy." Zaczekać, aż zaparzacz i wnętrze urządzenia wyschną. Wskazówki Chwycić...
  • Page 131: Czyszczenie Spieniacza Mleka

    Napełnić pojemnik 0,5 l ciepłej wo- gram. a Wyświetlacz prowadzi użytkownika Dodać do wody tabletkę odkamie- przez program. niającą Siemens i mieszać do chwili Podstawić pustą szklankę pod wylot jej całkowitego rozpuszczenia. i wprowadzić koniec rurki ssącej do Napełnić pojemnik roztworem odka- szklanki.
  • Page 132 Napełnić pojemnik 0,5 l ciepłej wo- Umieścić w komorze na kawę mielo- ną cztery tabletki czyszczące marki Dodać do wody tabletkę odkamie- Siemens. niającą Siemens i mieszać do chwili Zamknąć komorę na kawę mieloną i jej całkowitego rozpuszczenia. nacisnąć ⁠ .
  • Page 133 Opróżnić i włożyć pojemnik na skro- pliny. Otworzyć komorę na kawę mieloną. Umieścić w komorze na kawę mielo- ną cztery tabletki czyszczące marki Siemens. Zamknąć komorę na kawę mieloną i nacisnąć ⁠ . Podstawić pod wylot naczynie o po- jemności co najmniej 0,5 l i nacisnąć...
  • Page 135: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów Na wyświetlaczu widać sym- W filtrze wody znajduje się po- Zanurzyć filtr wody z otworem skiero- bol "Proszę napełnić pojemnik wietrze. wanym do góry w wodzie i zaczekać, na wodę", mimo że zbiornik na aż...
  • Page 136: Zakłócenia Działania

    pl Usuwanie usterek Błędy Przyczyna Usuwanie błędów Wyświetlacz pokazuje bardzo Woda zawiera zbyt dużo wę- Założyć nowy filtr wody. często "calc'nClean". glanu wapna. → "Montaż filtra wody", Strona 123 Odpowiednio ustawić twardość wody. → "Ustawić twardość wody", Strona 117 ▶ Użyto nieprawidłowego odka- Do odkamieniania stosować wyłącz- mieniacza lub za małej ilości nie odpowiednie tabletki.
  • Page 137 Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Urządzenie nie wytwarza pian- Urządzenie jest silnie zaka- Odkamienić urządzenie. ki mlecznej. mienione. → "Odkamienianie", Strona 131 Spieniacz mleka nie zasysa Spieniacz mleka nie jest pra- ▶ Prawidłowo złożyć spieniacz mleka. mleka. widłowo złożony. → "Czyszczenie spieniacza mleka", Strona 128 Rurka do mleka nie zanurza ▶...
  • Page 138: Problem Z Rezultatem

    pl Usuwanie usterek Problem z rezultatem Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Duże różnice jakości kawy lub Urządzenie jest zakamienione. Odkamienić urządzenie. pianki mlecznej. → "Odkamienianie", Strona 131 Różnice jakości pianki mlecz- Jakość pianki mlecznej zależy ▶ Jakość można zoptymalizować przez nej. od rodzaju użytego mleka lub dobranie odpowiedniego rodzaju mle- napoju roślinnego.
  • Page 139 Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Kawa jest za kwaśna. Nie został użyty optymalny ga- Używać kawy o większej zawartości tunek kawy. ziaren robusty. ▶ Użyć ciemniej palonej kawy. ▶ Kawa jest za gorzka. Został ustawiony zbyt drobny Ustawić grubszy stopień zmielenia. stopień...
  • Page 140: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    pl Transport, przechowywanie i utylizacja Jeżeli pojawi się komunikat "Proszę Transport, przechowywa- napełnić pojemnik na wodę", zigno- nie i utylizacja rować go. Opróżnić i wyczyścić zbiornik na wo- W tym miejscu został opisany sposób dę i pojemnik na skropliny. przygotowywania urządzenia do trans- Włożyć...
  • Page 141: Serwis

    Serwis pl Zapewnimy naprawę urządzenia z uży- To urządzenie jest oznaczone ciem oryginalnych części zamiennych zgodnie z Dyrektywą Europejską przez wyszkolonych techników serwiso- 2012/09/UE oraz polską Ustawą wych zarówno w okresie gwarancyj- z dnia 29 lipca 2005r. „O zuży- nym, jak i po jego upływie. tym sprzęcie elektrycznym i elek- Dokładne informacje na temat okresu i tronicznym”...
  • Page 142: Dane Techniczne

    pl Dane techniczne Dane techniczne W tym miejscu można znaleźć liczby i fakty dotyczące posiadanego urządze- nia. Napięcie 220–240 V ∼ Częstotliwość 50 Hz Moc przyłącza 1500 W Maksymalne ciśnienie pompy, 15 bar statyczne Maksymalna pojemność zbior- 1,7 l nika na wodę (bez filtra) Maksymalna pojemność po- 270 g jemnika na kawę...
  • Page 143 Obsah Bezpečnost........  145 Odběr kávového nápoje s Všeobecné pokyny ...... 145 mlékem ......... 156 Použití k určenému účelu .... 145 Odběr speciálních nápojů .... 156 Omezení okruhu uživatelů .... 145 Odběr mléčné pěny ....... 156 Bezpečnostní pokyny ..... 146 Odběr horké vody...... 156 Nastavení nápojů ...... 157 Ochrana životního prostředí a Vodní...
  • Page 144 Technické údaje ......  175...
  • Page 145: Bezpečnost

    Bezpečnost cs Bezpečnost Pro bezpečné použití vašeho spotřebiče dodržujte informace týkající se bezpečnosti. Všeobecné pokyny Zde najdete obecné informace k tomuto návodu. ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete svůj spotřebič bezpečně a efektivně používat. ¡ Tento návod je určen pro uživatele spotřebiče. ¡...
  • Page 150: Seznámení

    cs Seznámení Odkapávací miska Seznámení V závislosti na vybavení spotřebiče Seznamte se se součástmi vašeho spotřebiče. Ovládací prvky Spotřebič Zde naleznete přehled symbolů vašeho spotřebiče. Pomocí stlačení symbolů Zde naleznete přehled součástí vašeho provádíte výběr, spustíte odběr nebo spotřebiče. provádíte nastavení. Upozornění: V závislosti na typu Symbol Vysvětlení...
  • Page 153: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím cs ▶ Nepoužívejte kávová zrna upravená Stiskněte nebo , až se na dalšími cukernatými přísadami. displeji zobrazí požadovaná tvrdost ▶ Nenaplňujte mletou kávou. vody. V tabulce je zobrazeno přiřazení Otevřete víko. stupňů ke stupňům tvrdosti vody: Naplňte kávová zrna. Stupeň...
  • Page 157: Základní Ovládání

    Základní ovládání cs Upozornění: Pokud není mléčný Upozornění: Nastavení "doubleshot" systém vyčištěn, mohou být společně s není k dispozici pro všechny nápoje vodou odebrány také nepatrné zbytky a množství nápoje. mléka. Rada: K získání intenzivní chuti kávy Předpoklady zvolte při velkém množství náplně ¡ Mléčný systém je vyčistěn. vysokou intenzitu kávy.
  • Page 160 cs Základní nastavení Základní nastavení Svůj spotřebič můžete nastavit podle svých potřeb a vyvolávat dodatečné funkce. Přehled základních nastavení Nastavení Volba Popis Čištění Mléčný systém Spusťte servisní programy. Odvápnění → "Servisní programy", Čištění Strana 164 calc'nClean Nahřívání šálků Vyp. nahřív. šálků Zapněte nebo vypněte ohřev Zap.
  • Page 165: Čištění Spařovací Jednotky

    Čistění a ošetřování cs V závislosti na tvrdosti vody a použití Stiskněte ⁠ . spotřebiče zobrazuje displej po a Spotřebič se proplachuje přechozím oznámení tato hlášení: cca 2 minuty. ¡ "Vyčistěte prosím mléčný systém." Vyprázdněte a vyčistěte odkapávací ¡ "Nutné odvápnění. Stiskněte prosím misku.
  • Page 166 Nádobu naplňte 0,5 l vlažné vody. stiskněte ⁠ . Do vody přidejte odvápňovací Pro spuštění programu stiskněte ⁠ . tabletu Siemens a míchejte tak a Displej Vás provede programem. dlouho, až se tableta zcela rozpustí. Vyprázdněte odkapávací misku a Odvápňovací roztok naplňte do nasaďte ji.
  • Page 167 Stiskněte ⁠ . Vyprázdněte nádržku na vodu. Nádobu naplňte 0,5 l vlažné vody. Do vody přidejte odvápňovací tabletu Siemens a míchejte tak dlouho, až se tableta zcela rozpustí. Odvápňovací roztok naplňte do nádržky na vodu až po značku calc a stiskněte ⁠...
  • Page 169 Odstranění poruch cs Porucha Příčina Odstranění poruchy Zobrazení na displeji "Naplňte Filtr znovu nasaďte. prosím nádobu s vodou", i → "Použití vodního filtru", Strana 158 když je nádržka na vodu plná. Vodní filtr je starý. ▶ Vložte nový vodní filtr. Usazeniny vodního kamene v Důkladně...
  • Page 170: Odstranění Poruch

    cs Odstranění poruch Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Ukazatel na displeji Byl použit chybný nebo malé K odvápnění používejte výhradně "calc'nClean" se zobrazuje množství odvápňovacího vhodné tablety. příliš často. prostředku. ▶ Servisní program není zcela Resetujte servisní program. proveden. → "Resetování servisních programů", Strana 165 Poruchy funkce Porucha...
  • Page 171: Problém S Výsledkem

    Odstranění poruch cs Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Mléčný systém nenasává Trubička na mléko se Použijte více mléka. mléko. neponoří do mléka. ▶ Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří do mléka. ▶ Mléčná pěna je příliš studená. Mléko je příliš studené. Použijte vlažné...
  • Page 172 cs Odstranění poruch Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Káva se nevydává nebo pouze Je nastaven příliš jemný Nastavte hrubší stupeň mletí. po kapkách. stupeň mletí. → "Nastavení stupně mletí", Strana 158 Není dosaženo nastaveného plnicího množství. ▶ Spotřebič je velmi zanesen Odvápněte spotřebič. vodním kamenem.
  • Page 173 Odstranění poruch cs Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Káva chutná spáleně. Je nastaven příliš jemný Nastavte hrubší stupeň mletí. stupeň mletí. → "Nastavení stupně mletí", Strana 158 ▶ Není použit optimální druh Změňte druh kávy. kávy. ▶ Teplota kávy je nastavena Nastavte nižší teplotu kávy. příliš...
  • Page 174: Přeprava, Uskladnění A Likvidace

    cs Přeprava, uskladnění a likvidace Vypněte spotřebič a odpojte ho od Přeprava, uskladnění a elektrické sítě. likvidace Likvidace starého spotřebiče Zde se dozvíte, jak svůj spotřebič Díky ekologické likvidaci je možné připravíte pro přepravu a uskladnění. opětovné použití cenných surovin. Kromě toho se dozvíte, jak zlikvidujete staré...
  • Page 175: Označení Produktu (E-Č.) A Výrobní Číslo (Fd)

    Technické údaje cs Při kontaktování zákaznického servisu Délka kabelu 100 cm potřebujete číslo výrobku (E-č.) a Výška spotřebiče 37,3 cm výrobní číslo (FD) vašeho spotřebiče. Šířka spotřebiče 24,9 cm Kontaktní údaje zákaznického servisu viz seznam servisních služeb na konci Hloubka spotřebiče 42,8 cm návodu nebo naše webová stránka. Hmotnost, bez náplně...
  • Page 176 Оглавление Безопасность........  178 Приготовление кофейного напитка Общие указания ...... 178 с молоком........ 189 Использование по назначению.. 178 Приготовление особых напитков .. 190 Ограничение круга пользователей.. 178 Приготовление молочной пены.. 190 Указания по технике безопасности ... 179 Приготовление горячей воды ... 190 Настройки для напитков.... 191 Охрана окружающей среды и Фильтр для воды ...... 192 экономия...
  • Page 177 Транспортировка, хранение и утилизация........  210 Активация защиты от замерзания .. 210 Утилизaция cтapoгo бытового при- бора .......... 210 Сервисная служба......  210 Номер изделия (E-Nr.) и заводской номер (FD) ........ 211 Гарантийные условия....... 211 Технические характеристики ..  211...
  • Page 178: Безопасность

    ru Безопасность Безопасность Для безопасной эксплуатации прибора следуйте указаниям по теме «Безопасность». Общие указания Здесь приведена общая информация о данной инструкции. ¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам научиться безопасно и эффективно пользоваться прибором. ¡ Эта инструкция предназначена для пользователя прибора. ¡...
  • Page 183: Ознакомление С Прибором

    Ознакомление с прибором ru Снимите имеющиеся защитные Диспенсер пленки. Дверца кипятильника Установите прибор на ровную и водо- стойкую поверхность достаточной Фирменная табличка прочности. Подсоедините штепсельную вилку Поддон прибора к установленной в соответ- В зависимости от оборудования при- ствии с предписаниями розетке с за- бора...
  • Page 186: Перед Первым Использованием

    ru Перед первым использованием ▶ Не используйте карамелизированные Перед первым кофейные зерна. ▶ Не используйте кофейные зерна, об- использованием работанные сахаросодержащими до- бавками. Выполните базовые установки. Очистите ▶ Не засыпайте молотый кофе. прибор и отдельные части. Откройте крышку. Первый ввод в эксплуатацию Загрузите...
  • Page 191: Общие Принципы Управления

    Общие принципы управления ru Указание: Если система подачи молока Указание: Настройка "дабл шот" воз- не очищена, то небольшое количество можна не для всех напитков и их ко- молока может быть разлито вместе с личеств. водой. Совет: Чтобы сохранить интенсивный Необходимые условия вкус кофе, при большом количестве ¡...
  • Page 193: Блокировка Для Безопасности Детей

    Блокировка для безопасности детей ru Погрузите фильтр для воды в стакан ¡ Фильтр для воды можно приобрести в воды и подождите, пока выйдет воз- магазинах или через сервисную дух. службу. →  Рис. →  "Принадлежность", Стр.185 ¡ Ниже описано, как пользоваться Нажмите кнопку ⁠...
  • Page 195: Изменение Базовых Установок

    Очистка и уход ru Настройка Выбор Описание Жесткость воды 1 (мягкая) Выполните настройку сте- 2 (средняя) пени жесткости воды для 3 (жесткая) данной местности. 4 (очень жесткая) →  "Настройка жесткости Система умягчения воды воды", Стр.186 Звук кнопок Звук кнопок вкл. Включите или выключите Звук...
  • Page 199: Фейной Гущи

    Очистка и уход ru Тщательно вымойте заварочный блок ¡ "Требуется удаление накипи. Нажать теплой проточной водой. меню 3 сек." ¡ "Требуется очистка. Нажать меню 3 →  Рис. сек." Тщательно очистите внутреннее про- ¡ "Требуется calc'nClean. Нажать меню странство прибора влажной тканью и 3 сек."...
  • Page 200: Очистка Системы Подачи Молока

    Заполните емкость 0,5 л теплой во- "Сист.под. молока" и нажмите ⁠ . дой. Для запуска программы нажмите Положите в воду таблетку Siemens кнопку ⁠ . для удаления накипи и размеши- a Индикация на дисплее ведет по пунк- вайте, пока таблетка не растворится...
  • Page 201 Откройте отсек для молотого кофе. полностью. Поместите одну чистящую таблетку Залейте готовый раствор для удале- Siemens в отсек для молотого кофе. ния накипи в емкость для воды до от- Закройте отсек для молотого кофе и метки calc и нажмите ⁠ .
  • Page 202 и уход Откройте отсек для молотого кофе. Поместите одну чистящую таблетку Siemens в отсек для молотого кофе. Закройте отсек для молотого кофе и нажмите кнопку ⁠ . Установите емкость объемом не ме- нее 0,5 л под диспенсер и нажмите ⁠ .
  • Page 204: Очистка Заварочного Блока

    ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Индикация на дисплее В фильтре для воды на- Погрузите фильтр для воды в "Наполнить конт. для во- ходится воздух. воду отверстием вверх до тех ды." несмотря на то, что пор, пока не перестанут выхо- резервуар...
  • Page 205: Сбои В Работе

    Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок На дисплее появляется Заварочный блок силь- Заново запустите прибор в ра- ▶ индикация "Заново вкл. но загрязнен или не вы- боту. прибор.". нимается. Очистите заварочный блок. ▶ →  "Очистка заварочного бло- ка", Стр.198 Прибор нeисправен. Извлеките...
  • Page 206 ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Прибор выдает только Зерна слишком масля- Слегка постучите по емкости ▶ воду, кофе не приготав- нистые и не поступают в для кофейных зерен. ливается. кофемолку. Используйте другой сорт ко- ▶ фе. Не используйте маслянистые кофейные...
  • Page 207: Проблема С Результатом Работы Прибора

    Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок Прибор не разливает В фильтре для воды на- Погрузите фильтр для воды в напиток. ходится воздух. воду отверстием вверх до тех пор, пока не перестанут выхо- дить пузырьки воздуха. Вставьте обратно фильтр. →  "Использование фильтра для...
  • Page 208 ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Кофе не выдается или Установлен слишком Установите более крупный по- ▶ только отдельными кап- мелкий помол. мол. лями. →  "Установка степени помо- ла", Стр.192 Установленное количе- ство напитка не достига- Сильные отложения на- Очистите прибор от накипи. ▶...
  • Page 209 Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок Кофе слишком «кис- Неоптимальный сорт ко- Используйте сорт кофе с по- ▶ лый». фе. вышенным содержанием зе- рен Robusta. Используйте кофейные зерна ▶ с более сильной степенью об- жарки. Кофе слишком «горь- Установлен слишком Установите...
  • Page 210: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    ru Транспортировка, хранение и утилизация Опорожните и очистите емкость для Транспортировка, хране- воды и поддон. ние и утилизация Установите резервуар для воды и поддон. В данном разделе описана подготовка Выключите прибор и отсоедините его бытового прибора к транспортировке и от электросети. хранению.
  • Page 211: Номер Изделия (E-Nr.) И Заводской Номер (Fd)

    Технические характеристики ru на нашем сайте. Если это вам не удаст- Технические характери- ся, обратитесь в нашу сервисную служ- бу. стики Мы всегда найдем подходящее реше- ние. Здесь вы найдете цифры и факты, отно- При гарантийном обслуживании и по ис- сящиеся к вашему прибору. течении...
  • Page 212 Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........  213 Heißwasser beziehen ..... 226 Allgemeine Hinweise...... 213 Getränkeeinstellungen .... 226 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 213 Wasserfilter........ 227 Einschränkung des Nutzerkreises .. 213 Kindersicherung ......  228 Sicherheitshinweise...... 214 Kindersicherung aktivieren ..... 228 Umweltschutz und Sparen....  218 Kindersicherung deaktivieren .. 228 Verpackung entsorgen.... 218 Tassenheizung ......  228 Energie sparen ...... 218 Grundeinstellungen ......  229 Aufstellen und Anschließen ..  218 Übersicht Grundeinstellungen .. 229 Lieferumfang........ 218 Grundeinstellungen ändern .... 230...
  • Page 213: Sicherheit

    Sicherheit de Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡...
  • Page 219: Kennenlernen

    Kennenlernen de Das Gerät auf eine ebene, ausrei- Brühraumtür chend tragfähige und wasserfeste Typenschild Fläche stellen. Das Gerät mit dem Netzstecker an Tropfschale eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlie- Je nach Geräteausstattung ßen. Bedienelemente Hier finden Sie eine Übersicht der Sym- Kennenlernen bole Ihres Geräts.
  • Page 222: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch ▶ Keine karamellisierten Kaffeebohnen Den Teststreifen abtropfen lassen. verwenden. a Der Teststreifen zeigt nach 1 Minute ▶ Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen die Wasserhärte an. behandelte Kaffeebohnen verwen- Wenn im Haus eine Wasserenthär- den. tungsanlage installiert ist, "Enthär- ▶...
  • Page 224: Grundlegende Bedienung

    de Grundlegende Bedienung ¡ Sie können Ihr Getränk an Ihren indi- Kaffeegetränk aus gemahle- viduellen Geschmack anpassen. nem Kaffee beziehen → "Getränkeeinstellungen", Seite 226 ACHTUNG! Der Pulverschacht kann verstopfen. Hinweise ▶ Keine Kaffeebohnen verwenden. ¡ Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine ▶ Einstellung ändern, verlässt das Ge- Keinen löslichen Kaffee verwenden.
  • Page 228: Wasserfilter

    de Kindersicherung a Das Gerät ist betriebsbereit. Wasserfilter einsetzen Tipps ACHTUNG! ¡ Wechseln Sie Ihren Wasserfilter Möglicher Geräteschaden durch Ver- auch aus hygienischen Gründen. kalkung. ¡ Mit einem Wasserfilter müssen Sie ▶ Den Wasserfilter rechtzeitig austau- Ihr Gerät seltener entkalken. schen. ¡...
  • Page 230: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen Einstellung Auswahl Beschreibung Wasserhärte 1 (weich) Gerät auf die örtliche Wasserhär- 2 (mittel) te einstellen. 3 (hart) → "Wasserhärte einstellen", 4 (sehr hart) Seite 222 Enthärtungsanlage Tastentöne Tastentöne ein Tastentöne einschalten oder aus- Tastentöne aus schalten. Werkseinstellung Alles zurücksetzen? Einstellungen auf Werkszustand Fortsetzen: OK zurücksetzen.
  • Page 234 de Reinigen und Pflegen Die Brüheinheit und den Gerätein- Hinweise nenraum trocknen lassen. ¡ Das Display zeigt an, wie weit der Ablauf fortgeschritten ist. Die Brüheiheit am Griff anfassen. ¡ Wurde Ihr Gerät nicht rechtzeitig ent- Den roten Hebel nach oben kalkt, zeigt das Display "Entkalken drücken.
  • Page 235 "Milchsystem" wäh- Einen Behälter mit 0,5 l lauwarmem len und drücken. Wasser füllen. Um das Programm zu starten, Eine Siemens-Entkalkungstablette in drücken. das Wasser geben und rühren, bis die Tablette vollständig aufgelöst ist. a Das Display führt durch das Pro- gramm.
  • Page 236 Den Wassertank leeren. drücken. Einen Behälter mit 0,5 l lauwarmem a Das Display führt durch das Pro- Wasser füllen. gramm. Eine Siemens-Entkalkungstablette in Die Tropfschale leeren und einset- das Wasser geben und rühren, bis zen. die Tablette vollständig aufgelöst ist. Den Pulverschacht öffnen.
  • Page 237 Reinigen und Pflegen de Den Pulverschacht schließen und drücken. Einen Behälter mit mindestens 0,5 l Fassungsvermögen unter das Aus- laufsystem stellen und drücken. a Das Reinigungsprogramm läuft ca. 7 Minuten. Die Tropfschale leeren und einset- zen. Das Ansaugrohr des Milchsystems gründlich reinigen. a Das Programm ist beendet und das Gerät ist betriebsbereit.
  • Page 239: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Wasser- Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der tank füllen" erscheint trotz vol- Öffnung nach oben so lange in Was- lem Wassertank. ser, bis keine Luftblasen mehr entwei- chen. Setzen Sie den Filter wieder ein. → "Wasserfilter einsetzen", Seite 228 ▶...
  • Page 240: Funktionsstörungen

    de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "calc'nClean" Wasser ist zu kalkhaltig. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter erscheint sehr häufig. ein. → "Wasserfilter einsetzen", Seite 228 Stellen Sie die Wasserhärte entspre- chend ein. → "Wasserhärte einstellen", Seite 222 Falsches oder zu wenig Ent- ▶ Verwenden Sie zum Entkalken aus- kalkungsmittel verwendet.
  • Page 241: Ergebnisproblem

    Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung ▶ Milchsystem saugt keine Milchsystem ist nicht richtig Setzen Sie das Milchsystem richtig Milch an. zusammengesetzt. zusammen. → "Milchsystem reinigen", Seite 232 ▶ Milchrohr taucht nicht in Milch Verwenden Sie mehr Milch. ein. ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht.
  • Page 242 de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung ▶ Schwankende Milchschaum- Milchschaumqualität ist ab- Optimieren Sie das Ergebis durch die qualität. hängig von Art der verwende- Auswahl der Milch- oder der pflanzli- ten Milch oder pflanzlichem chen Getränkesorte. Getränk. Kaffee wird nicht oder nur Mahlgrad ist zu fein einge- ▶...
  • Page 243 Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung ▶ Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein einge- Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. stellt. → "Mahlgrad einstellen", Seite 227 Kaffeesorte ist nicht optimal. ▶ Wechseln Sie die Kaffeesorte. Kaffee schmeckt verbrannt. Mahlgrad ist zu fein einge- ▶...
  • Page 244: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    de Transportieren, Lagern und Entsorgen Das Gerät ausschalten und vom Transportieren, Lagern Stromnetz trennen.. und Entsorgen Altgerät entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für Durch umweltgerechte Entsorgung kön- den Transport und die Lagerung vorbe- nen wertvolle Rohstoffe wiederverwen- reiten. Außerdem erfahren Sie, wie sie det werden.
  • Page 245: Erzeugnisnummer (E-Nr.) Und Fertigungsnummer (Fd)

    Kundendienst de Detaillierte Informationen über die Ga- Erzeugnisnummer (E-Nr.) und rantiezeit und die Garantiebedingungen Fertigungsnummer (FD) in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die unserer Webseite. Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf Wenn Sie den Kundendienst kontaktie- dem Typenschild des Geräts.
  • Page 246 de Kundendienst...
  • Page 247: Technische Daten

    Technische Daten de Technische Daten Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät fin- den Sie hier. Spannung 220–240 V ∼ Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, sta- 15 bar tisch Maximales Fassungsvermö- 1,7 l gen, Wassertank (ohne Filter) Maximales Fassungsvermö- 270 g gen, Bohnenbehälter Länge der Zuleitung 100 cm Gerätehöhe 37,3 cm...
  • Page 248 To arrange an engineer visit, to order 1090 Bruxelles - Brussel mailto:cp-servicecenter@bshg.com spare parts and accessories or for Tel.: 02 475 70 02 product advice please visit www.siemens- mailto:bru-repairs@bshg.com DK Danmark, Denmark home.bsh-group.com/uk Or call Tel.: www.siemens-home.bsh-group.com/be BSH Hvidevarer A/S...
  • Page 249  Viac informácií (napr. záručné podmi- 1, Hamasger St., North Industrial Park Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 enky, predĺžená záruka a i.) nájdete na Lod, 7129801 Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 webových stránkach www.siemens- Tel.: 08 9777 222 4020 home.bsh-group.com/sk/ alebo nás kon- mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il mailto:siemens-contactcen- taktujte na +420 251 095 511 www.siemens-home.bsh-group.com/il...
  • Page 250 ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark, Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer's Service for Siemens Home Appli- ances.
  • Page 252 Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la  marque Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Sie- mens AG Vyrobeno BSH Hausgeräte GmbH v licenci k ochranné...

This manual is also suitable for:

Tp507 x4 series

Table of Contents