Download Print this page

Fisher-Price K7198 Manual page 14

Advertisement

G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
G Frame Tube Straps
F Courroies des tubes du cadre
D Rahmenstangenriemen
N Riempjes van framestang
I Cinghie dei tubi del telaio
E Cintas de los tubos del armazón
G Slots
F Fentes
D Schlitze
N Gleufjes
I Fessure
E Ranuras
K Riller
P Ranhuras
T Aukot
M Spor
s Öppningar
R Εσοχές
12
G • Fit the frame tube straps down into the slots in the seat ring.
Hint: You may want to use the end of a slotted screwdriver to push
the "T" end of each strap down through each slot.
F • Mettre les courroies des tubes du cadre dans les fentes de l'anneau
du siège.
Conseil : utiliser le bout d'un tournevis plat pour pousser
l'extrémité en T de chaque courroie dans chaque fente.
D • Die Rahmenstangenriemen nach unten durch die im Sitzring
befindlichen Schlitze stecken.
Hinweis: Das „T"-Ende an jedem Riemen kann mit einem
Schlitzschraubenzieher durchgeschoben werden.
N • Maak de riempjes van de framestang vast in de gleufjes van
de stoelring.
Tip: U kunt het "T"-stukje van de riempjes met de punt van een
platte schroevendraaier door de gleufjes te duwen.
I • Inserire le cinghie dei tubi del telaio nelle fessure dell'anello
del seggiolino.
Suggerimento: si può usare l'estremità di un cacciavite per
premere l'estremità a "T" di ogni cinghia in ogni fessura.
E • Tirar de las cintas de los tubos del armazón hacia abajo hasta
introducirlas en las ranuras del aro del asiento.
Atención: recomendamos usar la punta de un destornillador de
cabeza plana para empujar el extremo en forma de "T" de cada
cinta en la ranura correspondiente.
K • Fastgør rammerørenes stropper i rillerne i sæderingen.
Tip: Det kan være en hjælp at bruge en flad skruetrækker til at
presse T-enden af stropperne ned i rillerne.
P • Insira as correias do tubo da estrutura nas ranhuras do anel
do assento.
Atenção: Poderá querer usar a ponta de uma chave de fendas para
empurrar a extremidade em forma de "T" de cada correia através
de cada ranhura.
K Stropper på rammerør
P Correias do tubo da estrutura
T Runkoputkien remmit
M Rammerørstropper
s Rem på ramrör
R Λουράκια Σωλήνα-Πλαίσιο
T • Pujota runkoputkien remmit istuinrenkaan aukkoihin.
Vihje: Remmien pujottamisessa voi käyttää apuna ruuvimeisseliä.
M • Fest rammerørstroppene gjennom hullene i seteringen.
Tips: Du bør bruke et sporskrujern til å skyve T-enden på hver
stropp gjennom sporene.
s • Passa in remmarna på ramrören i öppningarna i sitsringen.
Tips: Du kan använda en skruvmejsel för att att trycka "T"-änden
på varje rem ned genom respektive öppning.
R • Προσαρμόστε τα λουράκια του σωλήνα-πλαίσιο στις εσοχές του
κεντρικού κομματιού.
Συμβουλή: Ίσως είναι σκόπιμο να χρησιμοποιήσετε το άκρο ενός
κατσαβιδιού με εγκοπή για να σπρώξετε το άκρο σχήματος "Τ" σε
κάθε λουράκι κάτω και μέσα από κάθε εσοχή.
G Strap Bar
F Barre de la courroie
D Riemenleiste
N Riemstaafje
I Barra di bloccaggio
E Barra con tira
K Stropstang
P Barra da correia
T Remmin lukitsin
M Stropplås
s Regel för rem
RΜπάρα για
Λουράκι
G BOTTOM VIEW
F VUE DE DESSOUS
D ANSICHT UNTERSEITE
N ONDERAANZICHT
I VISTA DAL BASSO
13
E VISTO DESDE ABAJO
G • Lift the seat ring so the bottom faces you.
• Locate the strap bar and pull it open.
F • Lever l'anneau du siège de façon à mettre le dessous face à soi.
• Trouver la barre de la courroie et tirer pour l'ouvrir.
D • Den Sitzring hochheben, so dass die Unterseite zu Ihnen zeigt.
• Zum Öffnen an der Riemenleiste ziehen.
N • Til de stoelring op met de onderkant naar u toe.
• Draai het riemstaafje open.
I • Sollevare l'anello del seggiolino in modo tale che il fondo sia rivolto
verso di voi.
• Localizzare la barra di bloccaggio e tirarla per aprirla.
E • Levantar el aro del asiento con la parte de abajo hacia usted.
• Identificar la barra con tira y tirar de ella para abrirla.
K • Løft sæderingen, så bunden vender opad.
• Find stropstangen, og løft den for at åbne den.
P • Levante o anel do assento de forma a que o fundo fique virado para si.
• Localize a barra da correia e abra-a, puxando-a.
T • Nosta istuinrengas siten, että sen alapuoli on itseesi päin.
• Vedä remmin lukitsin auki.
M • Løft seteringen slik at bunnen peker mot deg.
• Finn stropplåsen og trekk den ut.
s • Lyft sitsringen med botten mot dig.
• Lokalisera regeln för remmen och öppna den.
R • Σηκώστε το κεντρικό κομμάτι, έτσι ώστε να κοιτάζετε το κάτω μέρος.
• Βρείτε την μπάρα για το λουράκι και τραβήξτε την για να ανοίξει.
14
K SET NEDEFRA
P VISTO DA BASE
T KUVA ALTA
M SETT FRA UNDERSIDEN
s UNDERIFRÅN
RΚΑΤΩ ΟΨΗ

Advertisement

loading