Ramsey Electronics RE 50,7 Owner's Manual

Ramsey Electronics RE 50,7 Owner's Manual

Electric winch
Table of Contents
  • Français

    • Conformité Au Marquage CE
    • Conseils de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Pose du Câble
    • Trucs Et Techniques
    • Fonc Onnement Et Branchements Électriques
    • Installa on du Treuil
    • Ajustement du Limiteur de Charge Nominale
    • Entre en
    • Mesures À Prendre Au Terme de la Mise en Service du Treuil
    • Mode D'emploi
    • Guide de Résolu on des Problèmes
    • Test des Solénoïdes
    • Test du Moteur
  • Deutsch

    • Tipps für den Sicheren Betrieb
    • Verantwortung des Benutzers Bezüglich CE-Konformität
    • Vorsichtsmaßnahmen
    • Hinweise zum Betrieb
    • Elektrische Anschlüsse und Betrieb
    • Montage der Winde
    • Wartung
    • Betriebsanleitung
    • Einstellung der Nennlastbegrenzung
    • Maßnahmen am Ende der Brauchbarkeitszeit
    • Fehlersuche
    • Testverfahren für Magnetschalter
    • Testverfahren für Motor
  • Español

    • Deber Ciclos
    • Instalación del Cable Metálico
    • Precauciones de Seguridad
    • Recomendaciones para un Manejo Seguro
    • Responsabilidad del Usuario para el Cumplimiento con las Disposiciones CE
    • Técnicas de Manejo
    • Conexiones Eléctricas y Funciones
    • Instalación del Cabestrante
    • Mantenimiento
    • Ajuste del Limitador de Carga Nominal
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Medidas cuando Termina la Vida Ú L
    • Guía de Solución de Problemas
    • Método de Prueba de Los Solenoides
    • Método de Prueba del Motor

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ambient Temp Range
Noise Level
LAYER OF ROPE
Rated Line Pull
Per Layer
RE50,7
Capacity Per Layer
RE50,7X
Line Pull
Kn
First Layer
lb
*Line Speed First
MPM
Layer 12 Volt
FPM
*Line Speed First
MPM
Layer 24 Volt
FPM
12v
Amp Draw
24v
ordinary lay wire rope, minimum breaking strength 102kn (22,930 lb) or equivalent.
Intended Purpose: Vehicle recovery and pulling of loads
-28C to 60C (-20F to 140F)
1
2
Kn
50.7
41.8
lbs
11,400
9,400
m
4
12
15
40
m
7
16
25
55
NO
8,8
35,5
LOAD
2,000
8,000
4,9
2,6
1,3
16
8.6
4.4
4,2
2,1
14
7
3.5
80
150
290
30
50
135
RAMSEY WINCH COMPANY
Post Office Box 581510 Tulsa, Oklahoma 74158-1510 USA
Phone: (918) 438-2760 Fax: (918) 438-6688
Visit us at http://ww.ramsey.com
Ramsey Authorized
Representative in the Community:
(Please contact for regulatory inquiries only.)
2502 EP The Hague
Tel: (31) (0) 70 362-4896
Fax: (31) (0) 70 346-7299
Ramsey Winch Company
Model RE 50,7/RE 50,7X
English (Original Instructions) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Français (Traduction des instructions originales) . . . . 15
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) . . . . . . .. 28
Español (Traducción de las instrucciones originales) .. 37
80db
3
36.0
8,100
21
70
28
95
44,4
50,7
10,000
11,400
1,2
1,0
3.8
3.3
1
0,7
0,6
2.5
2
335
380
160
190
Alura Group BV
P.O. Box 18626
The Netherlands
Owner's Manual
Electric Winch
WARNINGS:
THE USER SHALL ENSURE THAT THE
OPERATING PERSONNEL ARE GIVEN THE
NECESSARY TRAINING.
THE OPERATOR SHALL ALWAYS WORK
IN COMPLIANCE WITH THE OPERATING
INSTRUCTIONS
CLUTCH MUST BE FULLY ENGAGED
BEFORE STARTING THE WINCH.
DO NOT DISENGAGE CLUTCH UNDER
LOAD.
STAY OUT FROM UNDER AND AWAY
FROM RAISED LOADS.
STAND CLEAR OF ROPE WHILE PULLING.
DO NOT TRY TO GUIDE ROPE.
DO NOT USE WINCH TO LIFT, SUPPORT,
OR OTHERWISE TRANSPORT PERSONNEL.
A MINIMUM OF 2 WRAPS OF ROPE
AROUND THE DRUM BARREL IS
NECESSARY TO HOLD THE LOAD.
AVOID CONDITIONS WHERE LOAD
SHIFTS OR JERKS OCCUR. EXCESSIVE
"INCHING" SHALL BE AVOIDED.
OM 914251-0114-F

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ramsey Electronics RE 50,7

  • Page 1 Ramsey Winch Company Model RE 50,7/RE 50,7X Owner’s Manual Electric Winch English (Original Instructions) ....1 Français (Traduction des instructions originales) ..15 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) .
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Duty Cycle …………………………………………………. User’s Responsibility for CE Compliance …………………………………………………. Safety Precau ons …………………………………………………. Tips For Safe Opera on …………………………………………………. Techniques of Opera on …………………………………………………. Rope Installa on …………………………………………………. Winch Installa on …………………………………………………. Electrical connec ons and Opera ons ………………………………………………….
  • Page 4 Machinery Directive 2006/42/EC aux termes de la directive Machines 2006/42/EC Here with we declare that winch model RE 50,7 complies Nous déclarons par la présente que le modèle de treuil RE with the following directive provided that the USER 50,7 est conforme à...
  • Page 5: Duty Cycle

    DUTY CYCLES Duty cycles are shown below: AMPS AMPS...
  • Page 6: User's Responsibility For Ce Compliance

    User’s Responsibility for CE Compliance User’s Responsibility for CE Compliance job is done you can unspool and rewind for a neat lay of the rope. 1. Mount winch per Installation Instructions. Store the remote control switch inside your vehicle where it 2.
  • Page 7: Techniques Of Opera On

    Techniques of Operation Techniques of Operation When pulling a heavy load, place a blanket, jacket or tarpaulin The best way to get acquainted with how your winch operates over the rope five or six feet from the hook. It will slow the is to make a few test runs before you actually need to use it.
  • Page 8: Winch Installa On

    ATTACH BLACK GROUND CABLE TO THE ISOLATED GROUND TERMINAL OF THE WINCH MOTOR SEE ILLUSTRATION BELOW "A" DIMENSION MODEL IN.±.015 mm±.4 RE 50,7 10.12 257,2 JUMPER CABLE RE 50,7X 13.12 333,3 (#440315) MUST Note various thread depths of mounting holes and use BE INSTALLED correspondingly different bolt lengths for proper mounting.
  • Page 9: End Of Service Measures

    Maintenance (continued) If rounding has occurred they should be replaced immediately.Spool the rope properly on the drum when Adjustment of Rated Load Limiter storing between each usage. Check the oil level in the 1. Make some test pulls with winch (using a load cell or gearboxes every six months.
  • Page 10 Troubleshooting Guide CONDITIONS POSSIBLE CAUSE CORRECTION/ACTION MOTOR RUNS IN ONE 1. Inoperative solenoid or stuck 1. Jar solenoid to free contacts. Check by applying 12 volts to coil DIRECTION ONLY solenoid terminal (it should make an audible click when energized). 2.
  • Page 11 RE 50,7/RE 50,7X PARTS DRAWING...
  • Page 12 RE 50,7 / RE 50,7X PARTS LIST Item No. Part No. Descrip on Item No. Part No. Descrip on 251110 SWITCH ASSY-12FT LG 418040 NUT-3/8-24NF HEX REG Z/P 282067 E-STOP SWITCH KIT (12V) (NOT 418154 WASHER-1/4 FLAT ALUM. 282068 E-STOP SWITCH KIT (24V) (NOT...
  • Page 13 Solenoid Assembly Parts List 278170 278028 Yellow To Yellow Green To Red To Green Remote Control Switch #251110 Roller Fairlead #251183 Mounting hardware included with mounting kits...
  • Page 14: Test Procedure For Solenoid

    TEST PROCEDURE FOR SOLENOIDS TEST PROCEDURE FOR SOLENOIDS Touch “hot” wire, from the positive battery terminal, to small terminal of the solenoid. Steps to follow when testing current flow through DC The motor should now be running if the solenoid is solenoids.
  • Page 15: Test Procedure For Motor

    TEST PROCEDURE FOR MOTOR TEST PROCEDURE FOR MOTOR NOTE: Always attach battery wire solidly to motor terminals. The Ramsey Winch motor is a (4 pole-4 coil) series wound Make and break the connection of the negative (-) battery 12 volt or 24 volt DC motor. terminal at the motor isolated ground terminal The 4 pole-4 coil feature provides high torque at low speeds.
  • Page 16 Ramsey Winch Company RE 50,7/RE 50,7X Modèle Manuel de l’utilisateur Treuil électrique English (Original Instructions) ....1 Français (Traduction des instructions originales) ..15 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) .
  • Page 17 TABLES DES MATIÈRES Responsabilité de l’u lisateur en ma ère de conformité au marquage CE ………………………………………………. Consignes de sécurité ………………………………………………. Conseils de sécurité ………………………………………………. Pose du câble ………………………………………………. Trucs et techniques ………………………………………………. Installa on du treuil ………………………………………………. Fonc onnement et branchements électriques ……………………………………………….
  • Page 18 CYCLE D'UTILISATION Cycles d’utilisation est illustrée ci-dessous : AMPS AMPS...
  • Page 19: Conformité Au Marquage Ce

    Responsabilité de l’utilisateur en matière de conformité au marquage CE Responsabilité de l’utilisateur en matière de terminé, vous pouvez dérouler le câble et l’enrouler à nouveau d’une manière régulière. conformité au marquage CE Ranger la télécommande à l’intérieur de votre véhicule pour ne pas risquer de l’endommager ;...
  • Page 20: Trucs Et Techniques

    Trucs et techniques Trucs et techniques Lorsque la charge tirée est lourde, placer une couverture, un Le meilleur moyen de se familiariser avec le treuil est de faire manteau ou une bâche sur le câble, à environ deux mètres du quelques marches d’essai avant d’en avoir réellement besoin.
  • Page 21: Installa On Du Treuil

    NOIR A LA BORNE DE MASSE DUTREUIL "A" DIMENSION VOIR L'ILLUSTRATION TREUIL NE FONC- MODELE IN.±.015 mm±.4 CI-DESSOUS RE 50,7 10.12 257,2 TIONNERA PAS RE 50,7X 13.12 333,3 Notez les diverses profondeurs de filet des trous de fixation À MOINS QUE LE et utilisez des boulons de longueurs correspondantes pour un CÂBLE DE MASSE...
  • Page 22: Mode D'emploi

    AVERTISSEMENT : N’ESSAYEZ PAS DE DÉSENCLENCHER LE TAMBOUR DU CÂBLE LORSQU’IL Y A UNE CHARGE SUR LE Entretien CÂBLE. Enclenchement de l’embrayage : Tirez la poignée vers l’extérieur, Vérifiez tous les mois l’action du crabot baladeur et assurez-vous faites-la tourner de 90º dans le sens des aiguilles d’une montre, qu’il puis relâchez-la.
  • Page 23: Guide De Résolu On Des Problèmes

    Guide de résolution des problèmes PROBLÈME POSSIBLE CAUSE CAUSE PROBABLE LE MOTEUR NE Solénoïde bloqué ou défaillant. Faites coulisser le solénoïde pour libérer les contacts. Procédez à une vérification en appliquant 12 volts à la borne de bobine (un déclic doit se faire entendre FONCTIONNE QUE lors de la mise sous tension).
  • Page 24 RE 50,7/RE 50,7X SCHÉMA DES PIÈCES...
  • Page 25 RE 50,7 / RE 50,7X LISTE DES PIÈCES Nº Qté Nº réf. Descrip on Nº Qté Nº réf. Descrip on 251110 COMMUTATEUR, 3,7 m LONG 418040 ÉCROU HEX, 3/8-24NF RÉG GALVANISÉ 282067 COMMUTATEUR E-STOP (12 V) (NON 40 418154 RONDELLE-PLATE 1/4 ALUMINIUM 282068 COMMUTATEUR E-STOP (24 V) (NON 41 418177 RONDELLE DE SÉCURITÉ, 3/8 SECT.
  • Page 26 Liste des pièces du solénoïde 278170 12 V 278028 24 V Yellow To Yellow Green To Red To Green Nº Qté Nº réf. Des cri p on 280013 ENSEMBLE DE BOULONS & DE CÂBLE (12V) 280009 ENSEMBLE DE BOULONS & DE CÂBLE (24V) Commutateur 289091 ENSEMBLE DE CÂBLE...
  • Page 27: Test Des Solénoïdes

    TEST DES SOLÉNOÏDES TEST DES SOLÉNOÏDES Mettez en contact le fil chargé, de la borne positive de la batterie, avec la petite borne du solénoïde. Étapes à suivre pour tester le passage du courant continu Si le solénoïde est en bon état, le moteur doit alors dans les solénoïdes.
  • Page 28: Test Du Moteur

    TEST DU MOTEUR TEST DU MOTEUR REMARQUE : fixez toujours fermement le fil de la batterie Le moteur Ramsey Winch est un moteur à courant continu de aux bornes du moteur. Effectuez et coupez la connexion de la 12 ou 24 volts, à quatre pôles et quatre bobines enroulées. borne négative (–) de la batterie au niveau du carter du moteur, Les quatre pôles et bobines permettent d’obtenir un couple ceci afin de ne pas risquer de griller les bornes du moteur.
  • Page 29 Ramsey Winch Company Modell RE 50,7/RE 50,7X Benutzerhandbuch Frontmontierte elektrische Winde English (Original Instructions) ....1 Français (Traduction des instructions originales) ..15 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) .
  • Page 30 INHALTSVERZEICHNIS P icht Zyklen ……………………………………………………….. Verantwortung des Benutzers bezüglich CE-Konformität ……………………………………………………….. Vorsichtsmaßnahmen ……………………………………………………….. Tipps für den sicheren Betrieb ……………………………………………………….. Au egen des Seils ……………………………………………………….. Hinweise zum Betrieb ……………………………………………………….. Montage der Winde ……………………………………………………….. Elektrische Anschlüsse und Betrieb ……………………………………………………….. Wartung ……………………………………………………….. 30-31 Betriebsanleitung ………………………………………………………..
  • Page 31 Pfl icht Zyklen Pfl icht Zyklen Lastzyklen sind nachfolgend aufgeführt: AMPS AMPS...
  • Page 32: Verantwortung Des Benutzers Bezüglich Ce-Konformität

    Verantwortung des Benutzers bezüglich CE-Konformität Verantwortung des Benutzers bezüglich Ein ungleichmäßiges Spulen des Seils beim Ziehen einer Last stellt kein Problem dar, außer wenn sich das Seil an einem Trommelende CE-Konformität anhäuft. In diesem Fall muss die Winde reversiert werden, um die Last vom Seil zu nehmen, und der Ankerpunkt weiter zur 1.
  • Page 33: Hinweise Zum Betrieb

    Hinweise zum Betrieb Hinweise zum Betrieb Beim Ziehen einer schweren Last ungefähr 1,5 bis 1,8 m hinter dem Haken eine Decke, einen Mantel oder eine Plane über das Seil legen. Um mit der Funktion der Winde vertraut zu werden, sollten vor Falls das Seil reißt, wird der Rückprall dadurch gedämpft.
  • Page 34: Montage Der Winde

    GESTÜT GETRIEBE GEHÄUSE MASSEKABEL ZUR MASSEKLEMME SEILWINDE COVER BOLT AS FÜR NICHT "A" DIMENSION MODELL IN.±.015 mm±.4 GEERDETE CHASSIS AN- RE 50,7 10.12 257,2 WENDUNGEN ANGEZEIGT, RE 50,7X 13.12 333,3 DIE INSTALLIERT WERDEN. entnehmen. Beachten Sie die verschiedenen Gewindelängen der Montagebohrungen und verwenden Sie die richtigen Schrauben für die Befestigung.
  • Page 35: Betriebsanleitung

    Wartung (continued) 5. Nachdem die gewünschte Einstellung erzielt wurde, die untere Stellschraube festdrehen. 6. Die obere Stellschraube wieder einsetzen und festdrehen. Das Gewindeloch mit einer tonähnlichen Masse füllen. Das Öl mindestens jährlich wechseln, öfter bei häufigem Einsatz. Das Schneckengetriebe mit 350 ml Phillips SMP 80W-90, Mobil HD 80W- Diese Masse muss entfernt werden, bevor zukünftige 90 oder Shell Spirax HD 80W-90 auffüllen.
  • Page 36: Fehlersuche

    Fehlersuche ZUSTAND MÖGLICHE URSACHE ABHILFE/MASSNAHME MOTOR DREHT SICH NUR IN Magnetschalter ist defekt oder klemmt. Magnetschalter etwas rütteln, um die Kontakte zu lösen. Durch Anlegen von 12 Volt an EINE RICHTUNG. die Spulenklemme prüfen (bei der Aktivierung sollte ein Klicken hörbar sein). Fernbedienungsschalter ist defekt.
  • Page 37 RE 50,7/RE 50,7X TEILEZEICHNUNG...
  • Page 38 RE 50,7 / RE 50,7X TEILELISTE Lfd. Nr. Anz. Art.-Nr. Beschreibung Lfd. Nr. Anz. Art.-Nr. Beschreibung 251110 SCHALTER-BAUGRUPPE – 418040 MUTTER – 3/8-24NF SECHSKANT, REG, 282067 NOT-AUS-SCHALTER-KIT (12 418154 UNTERLEGSCHEIBE – 1/4, FLACH, 282068 NOT-AUS-SCHALTER-KIT (24 418177 SICHERUNGSSCHEIBE – 3/8, GETEILT,...
  • Page 39 Teileliste der Magnetschalter-Baugruppe 278170 12 V 278028 24 V Yellow To Yellow Green To Red To Green Ar kel-Nr kein Beschreibung Teil Kabel & BOLT ASSEMBLY (12V) 280013 280009 Kabel & BOLT ASSEMBLY (24V) 289091 DRAHT ASSEMBLY Fernbedienungsschalter 289167 DRAHT ASSEMBLY (12V) Nr.
  • Page 40: Testverfahren Für Magnetschalter

    TESTVERFAHREN FÜR MAGNETSCHALTER TESTVERFAHREN FÜR MAGNETSCHALTER Das stromführende Kabel vom Pluspol der Batterie kurz an die kleine Klemme am Magnetschalter halten. Schritte zum Prüfen des elektrischen Stromflusses durch die Wenn der Magnetschalter in Ordnung ist, springt der Gleichstrommagnetschalter: Motor an. Wenn er nicht anspringt, muss geprüft werden, Beim Prüfen eines 12-Volt- oder 24-Volt-Magnetschalters muss ob der Motor bei direkter Batterieversorgung läuft.
  • Page 41: Testverfahren Für Motor

    TESTVERFAHREN FÜR MOTOR TESTVERFAHREN FÜR MOTOR ANMERKUNG: Das Batteriekabel muss immer mit festem Sitz an den Motorklemmen angeschlossen sein. Die Verbindung des Der Ramsey-Windenmotor ist ein 4-poliger 12-Volt- oder Batterieminuspolkabels (–) muss am Motorgehäuse hergestellt und 24-Volt-Gleichstrommotor mit 4 Wicklungen. getrennt werden.
  • Page 42 NOTES...
  • Page 43 Ramsey Winch Company Manual del propietario del RE 50,7/RE 50,7X modelo Cabestrante eléctrico English (Original Instructions) ....1 Français (Traduction des instructions originales) ..15 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) .
  • Page 44 CONTENIDO Deber Ciclos ……………………………………………………… Responsabilidad del usuario para el cumplimiento con las disposiciones CE ……………………………………………………… Precauciones de seguridad ……………………………………………………… Recomendaciones para un manejo seguro ……………………………………………………… Instalación del cable metálico ……………………………………………………… Técnicas de manejo ……………………………………………………… Instalación del cabestrante ……………………………………………………… Conexiones eléctricas y funciones ………………………………………………………...
  • Page 45: Deber Ciclos

    DEBER CICLOS DEBER CICLOS Ciclos de trabajo se muestran debajo: AMPS AMPS...
  • Page 46: Responsabilidad Del Usuario Para El Cumplimiento Con Las Disposiciones Ce

    Responsabilidad del usuario para el cumplimiento con las disposiciones CE Responsabilidad del usuario para el El enrollado desigual del cable, mientras se está tirando de una carga, no es un problema, a menos que se produzca un apilamiento cumplimiento con las disposiciones CE del cable en un extremo del tambor.
  • Page 47: Técnicas De Manejo

    Técnicas de manejo Técnicas de manejo mientras su vehículo está anclado en una posición fija. En las siguientes ilustraciones se muestran unas cuantas técnicas. La mejor manera de familiarizarse con el funcionamiento del Al tirar de una carga pesada, coloque una manta, chaqueta o lona cabestrante es hacer unas cuantas pruebas de funcionamiento sobre el cable unos dos metros (cinco o seis pies) detrás del antes de utilizarlo.
  • Page 48: Instalación Del Cabestrante

    A LA TERMINAL DE LA TIERRA DEL CABLE DE PUENTE MOTOR DEL CABRESTANTE ABAJO "A" DIMENSION (#440315) DEBEN MODELO IN.±.015 mm±.4 RE 50,7 10.12 257,2 INSTALARSE EN RE 50,7X 13.12 333,3 TORNO DE PERNO siguiente diagrama las dimensiones de montaje recomendadas.
  • Page 49: Instrucciones De Funcionamiento

    de cierre a prueba de falsificaciones del agujero roscado (en la parte Mantenimiento (continued) superior de los tornillos fijadores núm. 75 & 76). Quitar el tornillo fijador superior. Aflojar el tornillo fijador inferior aproximadamente 2 vueltas hacia la Enrollar el cable correctamente en el tambor cuando se guarde entre cada uso. izquierda.
  • Page 50: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas ESTADO CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN/ACCIÓN EL MOTOR SOLAMENTE Solenoide inoperante o atascado. Sacudir el solenoide para liberar los contactos. Comprobar aplicando 12 voltios en el FUNCIONA EN UNA DIRECCIÓN terminal de la bobina (al darle corriente se oirá un chasquido). Teleinterruptor inoperante.
  • Page 51 DIBUJO DE PIEZAS DE RE 50,7/RE 50,7X...
  • Page 52 LISTA DE PIEZAS DE RE 50,7 / RE 50,7X Elemento Can- Pieza Elemento Can- Pieza núm. núm. Descripción núm. núm. Descripción 251110 CONJUNTO DEL INTERRUPTOR, 3,65 M (12 PI 418040 TUERCA - 3/8-24NF, HEXAGONAL, R 282067 KIT DEL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERG...
  • Page 53 Lista de piezas de conjunto del solenoide 278170 12 V 278028 24 V rojo amarillo Hacia amarillo verde Hacia rojo Hacia verde Artículo Cant. Parte Descripción Teleinterruptor núm. 280013 Asamblea de CABLE y el perno (12V) 251110 280009 Asamblea de CABLE y el perno (24V) 289091 MONTAJE DE CABLE 289167...
  • Page 54: Método De Prueba De Los Solenoides

    MÉTODO DE PRUEBA DE LOS SOLENOIDES MÉTODO DE PRUEBA DE LOS SOLENOIDES Hacer tocar el cable con corriente desde el borne positivo de la batería al terminal pequeño del solenoide. Pasos a seguir cuando se pruebe el flujo de corriente a través de los El motor deberá...
  • Page 55: Método De Prueba Del Motor

    MÉTODO DE PRUEBA DEL MOTOR MÉTODO DE PRUEBA DEL MOTOR NOTA: Conectar siempre el cable de la batería firmemente a los terminales del motor. Conectar y desconectar las conexiones del El motor del cabestrante Ramsey es un motor de 12 voltios o borne negativo (-) de la batería con la caja del motor.
  • Page 56 NOTES...
  • Page 58 Ramsey Winch Company Post Offi ce Box 581510 Tulsa, Oklahoma 74158-1510 Telephone: (#918) 438-2760 FAX: (#918) 438-6688...

This manual is also suitable for:

Re 50,7x

Table of Contents