PROAQUA 31-5209 Manual

PROAQUA 31-5209 Manual

Inflatable boat,l 1+1 person
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

INFLATABLE BOAT
1+1 PERSON | 1+1 PERSON | 1+1 HENKILÖ | 1+1 PERSON
31-5209
VER. 20160822

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for PROAQUA 31-5209

  • Page 1 INFLATABLE BOAT 1+1 PERSON | 1+1 PERSON | 1+1 HENKILÖ | 1+1 PERSON 31-5209 VER. 20160822...
  • Page 3: Inflatable Boat

    English Inflatable boat Art.no 31-5209 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. If you should have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
  • Page 4: Product Description

    English Product description 1. Grab line (Make sure that the grab line is threaded through all the eyes and secured with a firm knot). 2. Air-valve 1 3. Floor valves 3 and 4 4. Air-valve 2 5. Safety instructions (on the back and bottom) 6. Inflation scale (at air-valve 1 and 2)
  • Page 5 English Operating instructions Inflating 1. Spread the boat out on a flat surface. 2. Inflate the boat in the order marked on the valves: 1 – 2 – 3 – 4. 3. Fill the boat’s body by inflating valves 1 and 2. First remove the cap (A) from the valve and then inflate. Never use an air compressor for inflation.
  • Page 6: Care And Maintenance

    English Deflating Unscrew the valve (B) from its valve seat (C) for quick deflation. Care and maintenance This product is made from materials that are resistant to oil and salt water. Clean the product using soap and water. Never use sharp objects while cleaning. Always store the product dry, clean and completely deflated.
  • Page 7 Svenska Uppblåsbar båt Art.nr 31-5209 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på...
  • Page 8 Svenska Produktbeskrivning 1. Bärlina (se till att bärlinan är trädd genom öglorna och säkrad med en stabil knut) 2. Ventil 1 3. Bottenventiler 3 och 4 4. Ventil 2 5. Säkerhetsinstruktioner (på baksidan och i botten) 6. Påfyllningsskala (vid ventil 1 och 2)
  • Page 9 Svenska Användning Fyll på luft 1. Vik ut båten på ett slätt underlag. 2. Fyll i luft i den ordning som står vid ventilerna: 1 – 2 – 3 – 4. 3. Fyll först båtens sidor med luft (ventilerna 1 och 2): Skruva av locket (A) från ventilen och fyll på med luft. Ta aldrig hjälp av en kompressor för att fylla på...
  • Page 10: Skötsel Och Underhåll

    Svenska Töm ur luften Skruva av ventilen (B) från skruvfattningen (C) för att snabbt kunna tömma båten på luft. Skötsel och underhåll Produkten är tillverkad av material som är beständigt mot olja och saltvatten. Rengör produkten med vatten och såpa. Använd aldrig vassa föremål vid rengöring. Förvara alltid produkten torr, rengjord och tömd på luft.
  • Page 11 Norsk Oppblåsbar båt Art.nr. 31-5209 Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se opplysninger på...
  • Page 12 Norsk Produktbeskrivelse 1. Bæresnor (Påse at snoren er tredd gjennom øglene og siktet med en ordentlig knute) 2. Ventil 1 3. Bunnventiler 3 og 4 4. Ventil 2 5. Sikkerhetsinstruksjoner (på baksiden og i bunnen) 6. Påfyllingsskala (ved ventilene 1 og 2)
  • Page 13 Norsk Bruk Påfylling av luft 1. Brett ut båten på et jevnt underlag. 2. Fyll luft i riktig rekkefølge, dvs. start med ventil 1, deretter 2, 3 og 4. 1 – 2 – 3 – 4. 3. Fyll først båtens sider (ventilene 1 og 2). Skru løs lokket (A) fra ventilen og fyll på...
  • Page 14: Stell Og Vedlikehold

    Norsk Tømme ut luften Løsne ventilen (B) fra skruefatningen (C) for å hurtig kunne tømme båten for luft. Stell og vedlikehold Produktet er produsert av materiale som er bestandig mot olje og saltvann. Rengjør produktet med vann og såpe. Bruk aldri skarpe gjenstander ved rengjøring. Oppbevar alltid produktet tørt, rengjort og tømt for luft.
  • Page 15 Suomi Kumivene Tuotenro 31-5209 Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Varoitus! Tämä tuote ei ole pelastus- eikä kellumisväline. Vain uimataitoinen saa käyttää tuotetta.
  • Page 16 Suomi Tuotekuvaus 1. Kantohihna (Varmista, että kantohihna on pujotettu silmukoiden läpi ja varmistettu vankalla solmulla) 2. Venttiili 1 3. Pohjaventtiilit 3 ja 4 4. Venttiili 2 5. Turvallisuusohjeet (takapuolella ja pohjassa) 6. Täyttöasteikko (venttiilit 1 ja 2)
  • Page 17 Suomi Käyttö Ilman täyttö 1. Taittele kumivene auki tasaisella alustalla. 2. Täytä veneeseen ilmaa venttiilien numeroiden mukaan. 1 – 2 – 3 – 4. 3. Täytä ensin kumiveneen laidat venttiileistä 1 ja 2. Ruuvaa ensin korkki (A) irti venttiilistä ja täytä kammio ilmalla. Älä käytä...
  • Page 18: Huolto Ja Ylläpito

    Suomi Ilman tyhjennys Ruuvaa venttiili (B) irti ruuvikehyksestä (C), niin saat tyhjennettyä ilman kumiveneestä nopeasti. Huolto ja ylläpito Kumivene on valmistettu materiaalista, joka kestää öljyä ja suolavettä. Puhdista vene vedellä ja saippualla. Älä käytä puhdistamiseen teräviä esineitä. Säilytä kumivenettä aina kuivana, puhtaana ja tyhjennettynä. Tekniset tiedot Suurin sallittu kuormitus Tarkoitettu enintään yhdelle aikuiselle ja yhdelle...
  • Page 19 Deutsch Schlauchboot Art.Nr. 31-5209 Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder sonstigen Fragen freut sich unser Kundendienst über eine Kontaktaufnahme (Adressen siehe Rückseite). Sicherheitshinweise Warnung: Dieses Produkt ist nicht als Rettungsmittel oder Schwimmhilfe vorgesehen. Nicht zur Benutzung durch Nichtschwimmer geeignet.
  • Page 20 Deutsch Produktbeschreibung 1. Halteleine (Sicherstellen, dass die Halteleine durch die Ösen gezogen und mit einem stabilen Knoten gesichert ist.) 2. Ventil 1 3. Bodenventile 3 und 4 4. Ventil 2 5. Sicherheitshinweise (auf der Rückseite und am Boden) 6. Befüllungsskala (an Ventil 1 und 2)
  • Page 21 Deutsch Verwendung Luft einfüllen 1. Das Boot auf einem flachen Untergrund ausbreiten. 2. In der an den Ventilen angegebenen Reihenfolge Luft einfüllen: 1 – 2 – 3 – 4. 3. Zuerst die Seiten des Boots mit Luft füllen (Ventile 1 und 2): Den Deckel (A) vom Ventil abschrauben und Luft einfüllen. Niemals einen Kompressor zu Hilfe nehmen.
  • Page 22: Pflege Und Wartung

    Deutsch Luft ablassen Zum schnellen Ablassen der Luft das Ventil (B) aus dem Gewinde (C) herausdrehen. Pflege und Wartung Das Produkt ist aus öl- und salzwasserbeständigem Material gefertigt. Mit Wasser und Seife reinigen. Zum Reinigen niemals scharfe Gegenstände verwenden. Das Produkt stets trocken, sauber und luftleer aufbewahren. Technische Daten Max.
  • Page 24 SVERIGE KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se INTERNET www.clasohlson.se BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE KUNDESENTER tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT www.clasohlson.no POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU puh.: 020 111 2222...

Table of Contents