WARRANTY 2+2 years extended warranty registration on blender. Extended warranty registration is carried out by filling out application form on the following address: www.g21-warranty.com Within two months from the purchase of the appliance. Extended warranty does not cover mixing container.
Thank you for purchasing our product. Before use, please read these instructions carefully. After reading the manual you will be sure that you use the blender safely, comfortably and efficiently and also that you are preventing improper handling. I. Product description Small lid Big lid Tamper...
Before each use of the blender check the following: • The container must be firmly secured to the blender • The lid on the container must be securely closed • The RPM controller must be set to LOW speed Further instructions: 1.
Page 6
RECIPES Crop milk Crop milk made of walnuts, cashews, hazelnuts, macadamia nuts, pine nuts or seeds- almonds, sunflower seeds, pumpkin seeds, hemp seeds. Ingredients: • 1 cap of nuts ideally soaked for 4-12 hours (milk can be prepared from various nuts- walnuts, cashew, hazelnuts, macadamia nuts, pine nuts or seeds- sunflower seeds, pumpkin seeds or hemp seeds.
Page 7
RECIPES Apple - parsley smoothie with Lucuma Strawberry smoothie with Maqui • 5 pieces of apple • 1 cap of strawberries • 2dcl of water • 2 spoons of chia seeds • 100 grams of parsley • 50 grams of almonds •...
Registrierung verlängerter Garantie 2+2 Jahre für den Mixerkörper. Die Registrierung verlängerter Garantie erfolgt durch die Ausfüllung des Formblatts unter: www.g21-warranty.com Füllen Sie das Formblatt bis 2 Monate ab dem Kauf des Geräts. Die verlängerte Garantie bezieht sich nicht auf den Mixbehälter.
Page 9
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Nach der Lektüre des Handbuchs werden Sie in der Lage sein, den Standmixer sicher, bequem und effizient zu be- nutzen und auch dessen unsachgemäße Handhabung vermeiden können. I.
Page 10
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz des Mixers folgendes: • Der Behälter ist fest mit dem Mixer verbunden • Der Deckel muss den Behälter fest verschließen • Der Drehzahlregler muss auf niedrige Geschwindigkeit eingestellt sein Weitere Hinweise: 1. Nach dem Befüllung des Behälters mit den gewünschten Zutaten schalten Sie den Mixer ein und erhöhen Sie nach und nach die Geschwindigkeit mit dem Drehzahlregler, bis Sie die gewün- schte Geschwindigkeit erreichen.
Page 11
REZEPTE Nuss-Milch Nuss-Milch besteht aus Walnüssen, Cashew-Kernen, Haselnüssen, Macadamia-Nüssen, Pinienkernen oder Samen, Mandeln, Sonnenblumenkernen, Kürbiskernen, Hanf Samen. Zutaten: • 1 Tasse Nüsse idealerweise für 4-12 Stunden eingeweicht (Milch kann aus verschiedenen Nüssen, Wal- nüssen, Cashew-Kernen, Haselnüssen, Macadamia-Nüssen, Pinienkernen oder Samen, Sonnenblumenker- ne, Kürbiskernen oder Hanfsamen hergestellt werden.) •...
Page 12
REZEPTE Apfel-Petersilie- Smoothie mit Lucuma Erdbeeren- Smothie mit Maqui • 5 Äpfel • 1 kl. Schüssel Erdbeeren • 20 ml Wasser • 2 TL Chia-Samen • 100 g Petersilie • 50 g Mandeln • 100 g Feldsalat • 1 TL MAQUI •...
Page 13
ZÁRUKA Registrace prodloužené záruky 2+2 roky na tělo mixéru. Registrace prodloužené záruky se provádí vyplněním formuláře na adrese: www.g21-warranty.com Do 2 měsíců od zakoupení přístroje. Prodloužená záruka se nevztahuje na mixovací nádobu.
Děkujeme za nákup našeho výrobku. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod. Po přečtení návodu budete mít jistotu, že mixér budete používat bezpečně, pohodlně a efektivně, a také zabráníte tomu, že s mixérem budete neodborně manipulovat. I. Popis produktu Malé víko Velké...
Page 15
Před každým startem mixéru zkontrolujte následující: • Nádoba musí být pevně uchycena k mixéru • Víko na nádobě musí být v zajištěné poloze • Regulátor otáček musí být nastaven na nízké otáčky Další kroky: 1. Po naplnění nádoby potřebnými surovinami zapněte mixér a postupným přidáváním otáček nastavte Vámi požadovanou rychlost.
Page 16
RECEPTY Rostlinná mléka Rostlinná mléka z kešu, mandlí, vlašských, lískových, makadamových nebo píniových oříšků, nebo slunečni- cové, dyňové, konopné semínka atd. Ingredience: • 1 kávový hrníček ořechů, ideálně namočených na 4 -12 hodin* (mléko jde udělat z jakýchkoliv ořechů -vlašských, kešu, lískových, makadamových, mandlí, píniových oříšků či semínek - slunečnicové, dyňové, konopné) •...
Page 18
ZÁRUKA Registrácia predĺženej záruky 2+2 roky na telo mixéra. Registrácia predĺženej záruky sa uskutočňuje vyplnením formulára na adrese: www.g21-warranty.com Do 2 mesiacov od zakúpenia prístroja. Predĺžená záruka sa nevzťahuje na nádobu.
Page 19
Ďakujeme za nákup nášho výrobku. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod. Po prečítaní návodu budete mať istotu, že mixér budete používať bezpečne, pohodlne, efektívne a zabránite neodbornej manipulácii. I. Popis produktu Malé viečko Velké veko Nádoba Pěchovadlo Čepeľ noža Držák matice Nastavení...
Page 20
Pred každým štartom mixéra skontrolujte nasledujúce: • Nádoba musí byť pevne uchytená k mixéru • Veko na nádobe musí byť v zaistenej polohe • Regulátor otáčok musí byť nastavený na nízke otáčky Ďalšie kroky: 1. Po naplnení nádoby potrebnými surovinami zapnite mixér a postupným pridávaním otáčok nastavte Vami požadovanú...
Page 21
RECEPTY Rastlinné mlieka Rastlinné mlieka z vlašských, kešu, lieskových, makadamových či píniových orieškov alebo semienok - man- dle, slnečnicové, tekvicové, konopné semienka atď. Ingrediencie: • 1 kávový hrnček orechov, ideálne namočených na 4 - 12 hodín* (mlieko sa dá vyrobiť z akýchkoľvek orechov - vlašských, kešu, lieskových, makadamových, mandlí, píniových orieškov alebo semienok - slneč- nicové, tekvicové, konopné) •...
Page 23
GARANCIA Meghosszabbított garancia 2+2 évre a turmixgép testére. A meghosszabbított garanciát az alábbi elérhetőségen kell aktiválni: www.g21-warranty.com 2 hónapig a vásárlást követően. A meghosszabbított garancia nem vonatkozik a tartályra.
Page 24
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az áttanulmányozása után biztos lehet benne, hogy a turmixgépet szakszerűen, biztonságosan, kényelmesen és hatékonyan fogja használni. I. Termékleírás Kis fedő Nagy fedő Tartály Betoló kar Pengék Anyacsavar rögzítő Fordulatszámszabályozó Bekapcsoló/Kikapcsoló...
Mielőtt bekapcsolná a turmixgépet, ellenőrizze a következőket: • A tartálynak rögzülnie kell a géphez • A fedélnek zárt helyzetben kell lennie • A fordulatszám szabályozónak alacsony fordulaton kell lennie A további lépések: 1. Miután megtöltöttük a tartályt nyersanyaggal, kapcsoljuk be a gépet és a fordulatszám növe- lésével növeljük a sebességet.
Page 26
RECEPTEK Növényi tej Növényi tej dióból, kesudióból, mogyoróból, makadámidióból vagy fenyőmagból, magvakból, mandulából, napraforgómagból, tökmagból, kendermagból, stb. Hozzávalók: • 1 kávéscsésze dió, ideális beázatni 4-12 órára* (a tej bármely diófajtából előállítható - dió, kesudió, mo- gyoró, makadámidió, mandula, fenyőmag és magvak - napraforgó, tök, kender, stb.) •...
Page 28
GWARANCJA Rejestracja gwarancji przedłużonej 2+2 lata na obudowę miksera. Rejestracji przedłużonej gwarancji dokonuje się poprzez wypełnienie formularza na adresie: www.g21-warranty.com W terminie 2 miesięcy od daty zakupu miksera. Gwarancja przedłużona nie obejmuje dzbanka miksera.
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Po zapoznaniu się z treścią istnieje pewność, że mikser będzie użytkowany bezpiecznie, wygodnie i efektywnie, niewłaściwej obsłudze miksera. jak również zapobiega to I. Opis produktu Wieczko małe Wieczko duże Pojemnik...
Przed każdorazowym uruchomieniem należy sprawdzić: • Pojemnik musi być mocno zainstalowany w mikserze • Wieczko na pojemniku musi być w pozycji zabezpieczonej • Regulator obrotów musi być ustawiony na niskich obrotach Kolejne kroki: 1. Po napełnieniu pojemnika żądanym surowcem włączyć mikser i poprzez zwiększanie obrotów ustawić...
Page 31
PRZEPISY Mleka roślinne Mleka roślinne z nerkowca, migdałów, orzechów włoskich, laskowych, makadamii lub pinii, nasion słoneczni- ka, dyni, konopi itd. Składniki: • 1 filiżanka orzechów, moczonych przez 4 - 12 godzin* (mleko można zrobić z dowolnych orzechów - wło- skich, nerkowców, laskowych, makadamii, migdałów lub pinii, nasion słonecznika, dyni, konopi ) •...
Nous vous remercions pour l’achat de notre produit. Avant toute utilisation veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Suite à sa lecture vous serez rassuré d’utiliser le mixeur en toute sécurité et de manière efficace, et vous éviterez toute mani- pulation inappropriée. I.
Avant allumer le mixeur vérifiez toujours les données suivantes: • Le gobelet doit toujours être fermement fixé à la base du mixeur • Le couvercle du gobelet doit être en position sécurisée • Le régulateur de vitesse doit toujours être réglé en basse vitesse Autres démarches: 1.
Page 35
RECETTES Laits végétaux Lait de noix, de noisettes, de noix de macadamia, de pignons ou de noix de cajou et d’amande ou des graines - de tournesol, de citrouille, de chanvre, etc. Ingrédients: • 1 tasse à café de fruits à coque, idéalement trempés entre 4 et 12 heures* (il est possible de préparer le lait de tous les fruits à...
Page 36
RECETTES Smoothie aux pommes et au persil avec Smoothie à la fraise avec le fruit de maqui • 1 tasse de fraises du lucuma • 5 pommes • 2 cuillères à soupe de graine de sauge chia • 20 cl d’eau osmosée •...
Grazie per l‘acquisto del nostro prodotto. Prima dell‘ uso, leggete, per favore, attentamente questo manuale di istruzioni. Dopo la lettura del manuale di istruzioni, avrete la certezza di usare il mixer in maniera sicura, comoda ed efficace ed anche eviterete di manipolare con imperizia il mixer. I.
Prima di ogni inizio del mixer, verificate quanto segue: • Il contenitore deve essere saldamente fissato al mixer • Il coperchio sul recipiente deve essere fissato in posizione sicura • Il regolatore della velocità deve essere impostato a bassa velocità Ulteriori passi: 1.
Page 39
RICETTE Latte vegetale Latte vegetale da anacardio, mandorle, noci, nocciole, macadamia, pinoli o semi di girasole, di zucca, di canapa, ecc. Ingredienti: • 1 tazzina di noci, idealmente imbevuto per 4-12 ore * (latte viene fatto da qualsiasi noci, anacardi, no- cciole, macadamia, mandorle, pinoli, semi di girasole, di zucca, di canapa) •...
Page 40
RICETTE Smoothie di mela - prezzemolo con Lucuma Smoothie di fragole con Maqui • 5 mele • 1 tazza di fragole • 2 dl di acqua armonizzata • 2 cucchiaini di semi di chia • 100 g di prezzemolo • 50 grammi di mandorle •...
Gracias por la compra de nuestro producto. Antes del uso haga el favor de leer con atención este manual. Después de leer el manual, tendrá la certeza de usar la batidora segura, cómoda y eficazmente y evitará la manipulación inexperta con la misma.
Antes de cada arranque de la batidora verifique lo siguiente: • El recipiente debe fijarse bien en la batidora • La tapa en el recipiente tiene que estar en la posición asegurada • El regulador de las revoluciones debe ajustarse a revoluciones bajas Otros pasos: 1.
Page 43
RECETAS Leches vegetales Leches vegetales de anacardos, almendras, nueces, avellanas, macadamias, pistachos o semillas de girasol, calabaza, canabis, etc. Ingredientes: • 1 tacita de nueces, lo ideal es mojarlas primero 4-12 horas* (la leche se puede hacer de cualquier fruto seco - nueces, anacardos, avellanas, macadamias, almendras, pistachos, o semillas - de girasol, calabaza, canabis) •...
Page 44
RECETAS Smoothie de manzanas y perejil con Smoothie de fresas con Maqui • 1 taza de fresas Lucuma • 5 manzanas • 2 cucharadas de semillas chía • 2 dcl de agua osmótica armonizada • 50 gramos de almendras • 100 gramos de perejil •...
Need help?
Do you have a question about the Perfect Smoothie and is the answer not in the manual?
Questions and answers