Download Print this page
G21 VitalStick Pro Manual
Hide thumbs Also See for VitalStick Pro:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VitalStick
pro
Quiet
3D Quattro
Speed control
1000 W
operation
blade system

Advertisement

loading

Summary of Contents for G21 VitalStick Pro

  • Page 1 VitalStick Quiet 3D Quattro Speed control 1000 W operation blade system...
  • Page 3 Thank you for purchasing our product. Before using this unit, please read this manual in order to avoid improper handling and use of the device. Parts description: Inching switch “S”blade Switch I Chopping bowl Switch II Whisk holder Motor unit Whisk Button Potato mashed attachment Blender stick Measuring cup...
  • Page 4 Caution: Please read the instructions carefully and completely before using the appliance. 1. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. 2. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
  • Page 5 How to use the hand blender The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing. 1. Insert the blender stick onto the motor unit until it locks. 2. Insert the hand blender into the bowl. Then press the switch I or switch II. 3.
  • Page 6 How to use your whisk Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and so on. 1. Insert the whisk into the whisk holder, and then slot the gear box onto the motor unit until it locks. 2. Place the whisk in the bowl and then press the switch to turn it on. 3.
  • Page 7 Cleaning Clean the motor unit and chopper bowl lid only with a damp cloth. Do not immerse the motor unit in water! 1. All other parts can be cleaned in the dish washer. However, after processing very salty food, you should rinse the blades right away. 2.
  • Page 8 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit allen Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Geräteteile: Geschwindigkeitsregler Schneidmesser Schalter I Mixbecher Turbo Schneebesenhalter Motorteil Schneebesen Drucktasten zum Lösen der Einsätze Kartoffelstampfer Pürierstab...
  • Page 9 Achtung: Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes lesen Sie bitte alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch. 1. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es reinigen, zusammen- oder auseinanderbauen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, um von Kindern benutzt zu werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
  • Page 10 Verwendung vom Pürierstab Pürierstab ist bestimmt für die Zubereitung von Dips, Soßen, Suppen, Mayonnaise und Kinderge- richten, sowie zum Mixen. 1. Pürierstab auf den Stabmixer setzen und verriegeln. 2. Pürierstab in einem geeigneten Gefäß halten und Schalter I oder II drücken. 3.
  • Page 11 Verwendung vom Schneebesen Schneebesen verwenden Sie zum Schlagen von Cremes, Eiweiß usw. 1. Den Schneebesen auf den Halter setzen und dann auf den Motorteil und einrasten. 2. Den Schneebesen in einem geeigneten Gefäß halten und das Gerät einschalten. 3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, drücken die Tasten zum Lösen der Einsätze und entfernen zuerst den Halter und dann den Schneebesen.
  • Page 12 Reinigung Reinigen Sie den Motorteil und den Deckel immer nur mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie den Motorteil niemals in Wasser. 1. Alle anderen Geräteteile sind spülmaschinengeeignet. Nach Verarbeitung von salzigen Leben- smitteln spülen Sie sofort die Schneidmesser. 2. Wählen Sie Reinigungsmittel sorgfältig aus. 3.
  • Page 13 Děkujeme za nákup našeho výrobku. Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod, vyhnete se tak neodborné manipulaci a za- cházení s přístrojem. Popis částí: Regulátor výkonu „S“ nůž Spínač I Nádoba na sekání Turbo Držák metly Jednotka motoru Metla Tlačítka aretace nástavců Příslušenství...
  • Page 14 Pozor: Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte instrukce o bezpečném používání přístroje. 1. Pokud přístroj nepoužíváte a před každým montováním, rozebíráním a čištěním přístroj vždy odpojte z elektrické zásuvky. 2. Tento přístroj není určen na použití dětmi. Přístroj a kabel držte vždy mimo dosah dětí. 3.
  • Page 15 Jak používat tyčový mixér Tyčový mixér je určen pro výrobu dipů, omáček, polévek, majonéz a jídla pro děti stejně tak jako pro mixování. 1. Vložte tyč mixéru na jednotku motoru do uzamčené polohy. 2. Tyčový mixér vložte do nádoby a stiskněte spínač I nebo II. 3.
  • Page 16 Jak použít metlu Metlu používejte pouze na šlehání krému, šlehání bílků a podobně. 1. Vložte metlu na příslušný držák a poté jej vložte na jednotku motoru do uzamčené polohy. 2. Vložte metlu do nádoby a poté stiskněte tlačítko pro spuštění. 3.
  • Page 17 Čištění Jednotku motoru a víko nádoby utírejte pouze vlhkým hadříkem. Jednotku motoru nikdy nepono- řujte do vody. 1. Všechny další části můžete mýt v myčce na nádobí. Pokud zpracováváte velmi slané potraviny, nože ihned po použití opláchněte. 2. Pečlivě vybírejte přípravky na čištění přístroje. 3.
  • Page 18 Ďakujeme za nákup nášho výrobku. Pred použitím prístroja si prosím prečítajte tento návod, vyhnete sa tak neodbornej manipulácii a zaobchádzaniu s prístrojom. Popis častí: Regulátor výkonu „S“ nôž Spínač I Nádoba na sekánie Turbo Držiak metly Jednotka motora Metla Tlačidlá aretácie nástavcov Příslušenstvo na výrobu zemiakovej kaše Tyč...
  • Page 19 Pozor: Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte inštrukcie o bezpečnom používaní prístroja. 1. Pokiaľ prístroj nepoužívate a pred každým montovaním, rozoberaním a čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej zásuvky. 2. Tento prístroj nie je určený na použitie deťmi. Prístroj a kábel držte vždy mimo dosahu detí. 3.
  • Page 20 Ako používať tyčový mixér Tyčový mixér je určený pre výrobu dipov, omáčok, polievok, majonéz a jedlá pre deti rovnako tak ako pre mixovanie. 1. Vložte tyč mixéra na jednotku motora do uzamknutej polohy. 2. Tyčový mixér vložte do nádoby a stlačte spínač I alebo II. 3.
  • Page 21 Ako použiť metlu Metlu používajte iba na šľahanie krému, šľahanie bielkov a podobne. 1. 1. Vložte metlu na príslušný držiak a potom ho vložte na jednotku motora do uzamknutej polohy. 2. 2. Vložte metlu do nádoby a potom stlačte tlačidlo pre spustenie. 3.
  • Page 22 Čistenie Jednotku motoru a veko nádoby utierajte iba vlhkou handričkou. Jednotku motora nikdy neponá- rajte do vody. 1. Všetky ďalšie časti môžete umývať v umývačke riadu. Po spracovaní veľmi slaných potravín noža ihneď po použití opláchnite. 2. Starostlivo vyberajte prípravky na čistenie prístroja. 3.
  • Page 23 Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót, így megelőzheti az eszköz helytelen használatát. Részek leírása: Teljesítmény szabályozó „S“ kés Kapcsoló I Szeletelő edény Turbo Habverő toldalék Motoregység Habverő Toldalék kioldó gomb Burgonyapüré készítő toldalék Mérőedény Edényfedél Fogantyú...
  • Page 24 Vigyázat: A készülék első használata eőtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót a biztonságos használat érdekében. 1. Ha nem használja, és mielőtt összeszerelné a készüléket, szétszerelés és tisztítás előtt mindig húzza ki a konnektorból. 2. Ez a készülék nem alkalmas gyermekek számára. A készülék és a vezeték elzárva tartandó a gyermekektől.
  • Page 25 Hogyan használja a botmixert A botmixer segítéségével készíthetőek mártások, szószok, levesek, majonéz és bébiétel, valamint a keveréshez is alkalmas. 1. Helyezze a botmixertt a motor egységre zárt helyzetbe. 2. Helyezze a botmixert az edénybe, majd kapcsolja az I. vagy II. gombot 3.
  • Page 26 Hogyan használja a habverőt A habverőt csak tejszínhez, tojásfehérjéhez, és hasonlókhoz használja. 1. Helyezze a habverőt a megfelelő tartóhoz, majd tegye a motoregységet zárt helyzetbe. 2. Helyezze a habverőt egy edénybe, majd nyomja meg a gombot, hogy elindítsa. 3. Húzza ki a készüléket a konnektorból, majd nyomja meg a kioldó kapcsolót. Vegye ki a hab- verőt az edényből majd a toldalékot a motoregységből.
  • Page 27 Tisztítás A motoregységet és a fedelet csak nedves törlőkendővel tisztítsa meg. A motoregységet soha ne helyezze folyadékba. 1. Minden más részt moshat mosogatógépben. Nagyon sós ételek készítése után azonnal öblítse le a késeket. 2. Gondos odafigyeléssel válassza ki a tisztító szereket. 3.
  • Page 28 Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed użyciem prosimy starannie przeczytać tę instrukcję. Opis części Regulator mocy „S“ nóż Włącznik/wyłącznik I Pojemnik do rozdrabniania (miksowania) Turbo Uchwyt rózgi Jednostka napędowa Rózga Przyciski blokowania nadstawek Sprzęt do przygotowania purée z ziemniaków Obudowa blendera Miarka Pokrywka pojemnika do rozdrabnia- Uchwyt...
  • Page 29 Uwaga: Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji dotyc- zącej bezpiecznego użytkowania urządzenia. 1. Jeżeli urządzenie nie jest używane i przed każdym składaniem urządzenia dla potrzeb określo- nej czynności, rozmontowywaniem i czyszczeniem należy urządzenie odłączyć od zasilania. 2.
  • Page 30 Jak używać blender Blender jest przeznaczony do przygotowywania dipów, sosów, zup, majonezów i pokarmów dla dzieci podobnie jak przy miksowaniu. 1. Zamocować blender na jednostce napędowej w pozycji zablokowanej. 2. Blender umieścić w naczyniu i nacisnąć przycisk I lub II. 3.
  • Page 31 Jak używać rózgę Rózgi używać tylko do ubijania kremu, ubijania białek itp. 1. Umieścić rózgę we właściwym uchwycie i następnie zamocować do jednostki napędowej w położeniu zablokowanym. 2. Wstawić rózgę do naczynia z zawartością i następnie nacisnąć przycisk uruchamiający. V 3.
  • Page 32 Czyszczenie Obudowę silnika i pokrywę pojemnika czyścić tylko wilgotną ścierką. Jednostkę napędową nigdy nie zanurzać w wodzie. 1. Wszystkie pozostałe części można myć w zmywarce do naczyń. Po przetworzeniu bardzo sło- nych produktów spożywczych należy natychmiast opłukać noże. 2. Starannie dobierać środki do czyszczenia urządzenia. 3.
  • Page 36 Food processor “Promesso“ powerful blenders “Smoothie” vertical juicers “Juicer” horizontal juicers “Chamber” and “Gourmet” food dehydrators “Harmony” more products G21...