Conservez-le pour pouvoir le relire plus tard si nécessaire. DESCRIPTION GENERALE Grâce à sa batterie haute performance intégrée, Le Gyspack Air assure 3 fonctions : Démarrage instantané (1250 A en crête/480 A) des véhicules équipés d’une batterie 12V au plomb à électrolyte liquide ou GEL.
Page 3
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE A L’AIDE DU CHARGEUR Le Gyspack Air intègre un chargeur automatique qui charge et qui garde la batterie interne chargéee à 100% et sans surveillance. En effet grâce à son Floating System, l’arrêt en fin de charge et la reprise de charge pour maintenir le niveau de charge sont automatiques.
Si le boîtier du bloc chargeur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger. Ne pas ouvrir l’appareil. Toute modification non effectuée par un technicien de la société GYS entraîne l’annulation de la garantie et de la responsabilité de la société GYS.
Thank you for choosing GYSPACK AIR – this is a high quality product and in order to get the maximum from it, we advise you to carefully read this instruction manual. Please also retain the manual for future reference. GENERAL DESCRIPTION...
• Open the lead of the cigarette lighter plug Remove cigarette lighter and plug lead into the hole • Plug your electrical device into the plug of GYSPACK AIR, using the proper cable (not included). Estimated autonomy of GYSPACK AIR as a 12 V DC power supply...
Store your machine indoors, ensuring the area is well ventilated. Recharge the GYSPACK AIR in a ventilated area, and do not create any sparks in a near location. The machine has to be placed for the main socket to be accessible.
Page 8
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch. BESCHREIBUNG Das GYSPACK AIR ist ein tragbarer, vom Stromnetz unabhängiger Starter, welcher durch intergrierte Hochleistungsbatterie 3 Verwendungsmöglichkeiten hat:...
Page 9
Akkus ermöglicht. Das Batterieladegerät arbeitet überwachungsfrei mit Floating Funktion. Das Laden des GYSPACK AIR : • Schließen Sie das Ladegerät GYSPACK AIR an ein 230V Stromnetz und den Adapter an die Vorderseite des Gerätes an. • Der Ladevorgang wird automatisch beendet und die grüne Kontrollanzeige leuchtet.
Page 10
Ist das Gerät und/ oder Kabelleitungen defekt/ beschädigt, geben Sie das Gerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. zur Serviceleistung an einen Fachbetrieb. Falls Sie den GYSPACK AIR nicht benutzen, laden Sie ihn im Winter alle drei Monate und im Sommer einmal im Monat auf.
DESCRIPCION GENERAL Gracias a su batería de alto rendimiento integrada, el Gyspack Air garantiza 3 funciones : Arranque instantáneo (1250 A en cresta/480 A) de vehículos equipados con una batería de 12V al plomo con electrolito líquido o GEL.
Page 12
CARGA DE LA BATERIA INTERNA CON AYUDA DEL CARGADOR El Gyspack Air integra un cargador automático, el cual carga y mantiene la batería interna cargada a 100% y sin vigilancia. En efecto, gracias a su Floating System, la parada en fin de carga y la reanudación de carga para mantener el nivel de carga son automáticas.
NO GARANTIA DE LA BATERÍA El Gyspack Air contiene una batería, que debe imperativamente ser recargada después de cada uso. En caso de incumplimiento de esta regla, la batería se sulfata en las 24 horas, lo que la deteriora de manera irreversible.
Page 14
красный или оранжевый индикатор. Красный индикатор Зарядка обязательна. Запуск автомобиля Для использования функции запуска GYSPACK Air, следуйте по этапам: Отключите Gyspack от сети. Поверните ключ зажигания автомобиля в положение OFF. Поставьте Gyspack Air на OFF. Посоедините красный зажим к + аккумулятора, а черный к – . Звуковой...
Page 15
Электроиструмент, сушильная помпа Воздушный компрессор, Авто пылесос ВОЗДУШНЫЙ КОМПРЕССОР GYSPACK AIR внедряет в себе компрессор на 4 Бар, позволяющий накачать: шины, благодаря специальному наконечнику (идет в комплекте). Опустите рычаг, чтобы закрепить трубку на клапане. мячи, благодаря стержню для накачки (идет в комплекте).
Page 16
Если корпус зарядки поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или квалифицированным специалистом во избежание опасности. Аппарат не вскрывать. Любые модификации, произведенные лицом, не являющимся техническим специалистом компании GYS, приводят к отмене гарантии и ответственности компании GYS. Аппарат подлежит специальной переработке – не выбрасывать в общий мусоросборник.
Page 18
先断开黑色充电夹,再断开红色充电夹 把 Gyspack Air 的启动旋钮开关重新置于 OFF状态 使用后给您的 Gyspack Air 充电 (参考充电部分) 内部电池充电 Gyspack Air出厂时配有一个电源适配器,它具有检测电池电量的功能。充电到100%时,为浮充状态。 GYSPACK Air 充电过程 : 充电时把Gyspack Air 机器垂直放置 。 提示 : 如果不垂直放置会导致电池酸液外流的危险。 把充电器连接到230V电源,另一头接到应急电源面板预定位置 绿色指示灯显示,说明Gyspack Air 已充满电 提示: 如果设备在充电模式下超过24 小时(红色或橙色指示灯亮),说明Gyspack Air 内部电池已损坏,应立即停止充电。 GYSPACK AIR 12V DC应急电源功能使用 • 把旋钮开关放置于 “OFF”...
Page 19
使用空压机之前,把GYSPACK AIR 的启动旋钮开关置于 « OFF » 按下按钮,启动空压机 提示:空压机可连续使用时间为10分钟。再次使用之前,必须等待10分钟冷却 气压表显示轮胎里(或其他充气物品)的气压值 达到合适的气压值时,即关闭空压机 注意 内置蓄电池不在保修范围 GYSPACK AIR 内置一个蓄电池, 在每次使用后都必须充电。否则电池在24小时内将硫酸化 ; GYSPACK 这一损坏是不可修复的。 GYSPACK AIR 的蓄电池价格昂贵, 它的使用寿命取决于它的使用方式,因此它不在保修的范围内。 建议和警告 GYSPACK AIR 要垂直存放, 水平放置只能是暂时的。 选择阴凉、通风或者是专门的地方存放。 在通风透气的地方给GYSPACK AIR 内置蓄电池充电,并且不能靠近火源。 GYSPACK AIR 要放置在能连接到电源插头的地方。 需要定期检查GYSPACK AIR, 包括插头和护套,及时了解损坏情况。如果GYSPACK AIR 有损坏, 在修好前请勿使用.
Page 20
Sortie 12 V DC avec protection contre la surcharge / 12V DC output socket with overload protection / 12V DC Anschlussbuchse mit Überspannungsschutz / Salida 12 V CC con protección contra la sobrecarga / Гнездо 12В DC с защитой от перегрузки /带过载保护的12V 供电插座...
Need help?
Do you have a question about the GYSPACK AIR and is the answer not in the manual?
Questions and answers