Download Print this page
Petzl GRIGRI 2 Manual

Petzl GRIGRI 2 Manual

Belay device with assisted braking
Hide thumbs Also See for GRIGRI 2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

®
3 year guarantee - Made in France
GRIGRI 2
(EN) Belay device with assisted braking
(FR) Appareil d'assurage à freinage assisté
(DE) Sicherungsgerät mit verstärkter Bremskraft
(IT) Apparecchio d'assicurazione con sistema frenante assistito
(ES) Aparato de aseguramiento con frenado asistido
185 g
Rope (core + sheath) dynamic (EN 892)
Corde (âme + gaine) dynamique (EN 892)
Seil (Kern + Mantel) dynamisch (EN 892)
Corda (anima + calza) dinamica (EN 892)
Cuerda (alma + funda) dinámica (EN 892)
8.9
9.4
Always hold the braking side of the rope
Toujours tenir la corde côté freinage
Tie a knot in the bottom end of the rope
Faire un nœud en bout de corde
1
D14 2 GRIGRI 2
D145010C (151010)
Patented
8.9
11 mm
10.3
11mm
Be attentive
Être attentif
TRACEABILITY and MARKINGS
a.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
Tel: +33-(0)4 76 92 09 00
1.
Field of application (text part) / Champ d'application (partie texte)
2.
Nomenclature of parts / Nomenclature
5
1
2
3
4
7
6
3.
Inspection, points to verify (text part)
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
4.
Compatibility (text part) / Compatibilité (partie texte)
5.
Working principle / Principe de fonctionnement
FREE
THE DEVICE
MUST ALWAYS
BE ABLE TO
MOVE FREELY
Traceability: datamatrix = product
reference + individual number
b.
Individual number
00 000 AA 0000
Year of
manufacture
Day of
manufacture
Control or name
of inspector
Incrementation
Rope diameter
Standards
ISO 9001
Copyright Petzl
FREE
THE CAM
MUST ALWAYS
BE ABLE TO
MOVE FREELY

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GRIGRI 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Petzl GRIGRI 2

  • Page 1 THE CAM MUST ALWAYS Tie a knot in the bottom end of the rope BE ABLE TO THE DEVICE MOVE FREELY MUST ALWAYS Faire un nœud en bout de corde BE ABLE TO MOVE FREELY D14 2 GRIGRI 2 D145010C (151010)
  • Page 2 Setting up and installation of the descender / Partner check Mise en place et installation du descendeur Belayer / Assureur Climber / Grimpeur www.petzl.com www.petzl.com Function test / Test de fonctionnement D14 2 GRIGRI 2 D145010C (151010)
  • Page 3 Donnez du mou rapidement lorsque le leader mousquetonne Belaying a second in a top-rope situation / Assurer en moulinette Lowering a climber in a toprope situation / Faire descendre le grimpeur en moulinette Accessories / Accessoires FREINO D14 2 GRIGRI 2 D145010C (151010)
  • Page 4 (FI) Vaaralliset tuotteet (TH) วั ต ถุ อ ั น ตราย (NO) Rengjøring Desinfisering (TH) ทำ า ความสะอาดโดย (NO) Farlige produkter (RU) Чистка Дезинфекция ใช้ ส ารฆ่ า เชื ้ อ (RU) Опасная продукция PETZL D14 2 GRIGRI 2 D145010C (151010)
  • Page 5 PPE on the Web at www.petzl.com/ppe One technique is to simply move toward the cliff. Contact PETZL if there is any doubt about the condition of this product. The other technique is as follows: brace the index finger of your brake hand...
  • Page 6 à l’anneau d’assurage de votre harnais, selon les instructions d’utilisation du Avant d’utiliser le GRIGRI 2, vous devez connaître les Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de harnais. Verrouillez le mousqueton. techniques de l’assurage.
  • Page 7 Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen - Verfolgen Sie die Fortbewegung des Kletterers aufmerksam sowie von der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese (1) Bewegliches Seitenteil, (2) Klemmmechanismus, (3) Achse des Überprüfung mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.
  • Page 8 Il sistema frenante assistito del GRIGRI 2 non vi esime dal collegamento con un moschettone con ghiera di bloccaggio. Collegare il Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a GRIGRI all’anello di assicurazione dell’imbracatura, secondo le istruzioni d’uso partire dalla data di fabbricazione.
  • Page 9 Cierre la placa lateral móvil del GRIGRI 2 y mosquetonee los dos orificios principios elementales del aseguramiento: estar atento a Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 de conexión mediante un mosquetón con bloqueo de seguridad. Conecte el años a partir de la fecha de fabricación.
  • Page 10 Feche a placa móvel do seu GRIGRI 2 e mosquetone os dois orifícios de O travamento assistido do GRIGRI 2 não o dispensa de Para os produtos Petzl, plásticos e têxteis, a duração de vida máxima é de conexão com um mosquetão com segurança. Conecte o mosquetão ao anel de 10 anos a partir da data de fabrico.
  • Page 11 OPGELET, wanneer het touw niet geblokkeerd wordt, is er van het gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden Verantwoordelijkheid levensgevaar voor de klimmer.
  • Page 12 Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa VARNING: blockering eller begänsning av anordningen, eller för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
  • Page 13 Varmista, että lukko ja vapautuskahva liikkuvat vapaasti ja että jouset toimivat - antamaan tai keräämään köysivaraa asianmukaisesti. Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai - pysäyttämään putoamisen (ks. kohta 9D). Tarkista lukon ja kitkalevyn kunto. minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön Kätesi tulee aina olla tässä...
  • Page 14 Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller -intensitet. Petzl anbefaler at en slik kontroll utføres minst én gang per år. klatreren. under direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
  • Page 15 устройства (вращательное движение). PETZL. Эта позиция позволяет Вам: Во время каждого использования Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены (кроме замены - Выбирать и выдавать слабину. Важно регулярно следить за состоянием изделия и его частей). - Удерживать срыв (смотрите часть 9D).
  • Page 16: Všeobecné Informace

    Jistící osoba drží volný konec lana v jedné ruce a konec vedoucí k lezci v Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za ruce druhé. mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného používání tohoto škody vzniklé...
  • Page 17 Trzymając linę od strony wolnego końca, wspomaga się pracę krzywki. Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku Należy więc zawsze trzymać wolny koniec liny. UWAGA, GRIGRI 2 cały nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Należy produktów metalowych jest nieokreślony.
  • Page 18 és a blokkolókerék beszorítja és így lefékezi a kötelet. A a blokkolókerék együtt érvényes. A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a a lefelé futó kötélszálat tartó kézzel szabályozható, ezért ezt a szabad Kizárólag azok a használati módok megengedettek, melyek az gyártás dátumától.
  • Page 19 9B. Бързо подаване на въже при включване в карабинер поддържане, употреба на продукта не по предназначение. Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на www.petzl. В някои моменти, когато водещият катерач има нужда от въже, за fr/epi Отговорност...
  • Page 20 対応法のひとつとして、 単純にビレイヤーが壁側に動く という方 法があります。 この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確 また、 以下の方法もあります : 末端側のロープを握ったまま、 その 認してください (併用できる = 相互の機能を妨げない) 。 ここに記載した内容はすべてを網羅するものではありません。 手の人差し指を可動サイドプレートのリップに押し付け、 親指で ロープ 『グリグリ』 の動画を含め、 その他の情報は www.petzl.com で カムを押さえます。 使用できるロープ : CE EN 892 もしくは/及びUIAAの認証を受け ご確認いただけます。 もう一方の手でロープを繰り出します。 た直径8.9~11 mmのカーンマントル構造 (芯+外皮) のダイナ ロープの繰り出しを終了したら、 すぐに通常のビレイポジション ミックロープ...
  • Page 21 이 자세를 통해 사용자는: 페츨의 홈페이지 www.petzl.com/ppe를 방문하거나, 외부 변형 및 수리는 금지된다 (부품 교체 제외). - 슬랙을 풀고 당길 수 있다. Petzl PPE CD/ROM을 통해 직접 확인할 수 있다. - 추락을 제동한다 (9D 참조). 3 년간 보증 제품 상태에 관한 궁금한 점은 (주) 안나푸르나로...
  • Page 22 11. 頂繩攀爬的情況中下放攀爬者 力。 利用制停一端的手(握住制停一端繩索)幫助 (CN) 中文 制停凸輪鎖住繩索, 因此你必須緊握制停一端的 保護者將送繩全部收緊同時向下坐,把自己身體的 所有說明不得與說明書內圖片(表格)分開使 繩索。 GRIGRI 2 必須在任何時間均能自由操作。 重量放在繩子上。保護者要牢牢握住制動端繩索。 用。 GRIGRI 2 和它的凸輪必須能夠自由轉動。 此時,懸吊在繩索上的攀爬者準備下降。 警告: 任何對裝備或凸輪的阻礙或限制都會對繩 只有那些圖中沒有交叉符號和/或骷髏頭符號的技術 保護者慢慢搬動制停把手同時不要放開制停端繩 方可授權使用。 定期登陸www.petzl.com網頁查詢 索制停起到負面效果: 死亡危險警告。 索。 把手可幫助制停,但是下降的速度由拿著制停 最新版本的技術和/或附加諮詢。 一端繩索的手逐漸放鬆來控制。 6. 放置和安裝GRIGRI 2 如果你有任何疑問或對於理解這些文件有困難的 不要忘記在繩索末端打一個結。 總是握住繩索制停 話,請聯絡PETZL。 的一端。...
  • Page 23 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จากความเสี ย หายใด...