DEUTSCH Originalbetriebsanleitung sind nicht zum Verarbeiten von Lebensmitteln 1. Konformitätserklärung konstruiert. d) Halten Sie die Netzanschlussleitung vom Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Arbeitsbereich fern. Die Netzleitung kann sich im Rührwerke, identifiziert durch Type und Rührkorb verfangen. Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) e) Sorgen Sie für einen festen und sicheren und Normen *3).
Page 5
Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei Anwendungsfall und Einsatzort geltenden ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B. Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung). Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse Erfassen Sie die entstehenden Partikel am unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum...
Page 6
Drehmoment) Maschine im Leerlauf laufen lassen, bis die Maschine abgekühlt ist. 2. Gang (hohe Drehzahl) 10. Zubehör Drehzahl vorwählen (ausstattungsabhängig) Verwenden Sie nur original Metabo- oder CAS- Am Stellrad (5) die maximale Drehzahl vorwählen. (Cordless Alliance System) Akkupacks und Zubehör.
Eine defekte Netzanschlussleitung darf nur durch der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den eine spezielle, originale Netzanschlussleitung von Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je Metabo ersetzt werden, die über den Metabo nach Einsatzbedingung, Zustand des Service erhältlich ist. Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge Mit reparaturbedürftigen Metabo kann die tatsächliche Belastung höher oder...
Page 8
ENGLISH Original Instructions g) Follow the instructions and warnings for the 1. Declaration of Conformity material to be mixed. Material to be mixed may be harmful. We, being solely responsible: Hereby declare that h) If the power tool falls into the material to be these stirrers, identified by type and serial number mixed, unplug the tool immediately and have *1), meet all relevant requirements of directives *2)
Page 9
Instructions on charging the battery pack can be Protect battery packs from water and found in the operating instructions of the Metabo moisture! charger. "Li-Power, LiHD" lithium-ion battery packs have a capacity and signal indicator (10):...
10. Accessories of running down (briefly switch it on and off). 1. st gear (low speed, high torque) Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance 2. nd gear (high speed) System) battery packs and accessories. Battery packs with different capacities. Use battery Presetting the speed (depending on packs only with voltage suitable for your power tool.
ENGLISH en Before disposal, discharge the battery pack in the power tool. Prevent the contacts from short-circu- iting (e. g. by protecting them with adhesive tape). 13. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. = Rated input = Power output = No-load speed...
FRANÇAIS Notice originale c) N’utilisez pas l’outil pour mélanger des 1. Déclaration de conformité aliments. Les outils électriques et leurs accessoires ne sont pas conçus pour transformer Nous déclarons sous notre seule responsabilité, des aliments. que ces malaxeurs, identifiés par le type et le d) Tenez le câble d'alimentation éloigné...
échéant, veuillez vous renseigner auprès de élimination des déchets). votre transporteur. Un emballage certifié est Collecter les particules émises sur le lieu disponible chez Metabo. d’émission et éviter les dépôts dans - Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier l’environnement.
Fonctionnement en continu : Lorsque la gâchette batterie dans le mode d’emploi du chargeur (3) est enfoncée, appuyez sur le bouton de blocage Metabo. (4) et relâchez la gâchette. Pour désactiver, Les batteries Li-Ion "Li-Power, LiHD" sont pourvues appuyez de nouveau sur la gâchette (3), puis d'un indicateur de capacité...
électrique ou disponible auprès du service après-vente Metabo. les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenez le représentant Metabo. Voir les adresses sur compte des pauses de travail et des phases de www.metabo.com.
NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing c) Roer geen levensmiddelen. Elektrisch 1. Conformiteitsverklaring gereedschap en inzetgereedschap is niet ontwikkeld voor het verwerken van levensmiddelen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende d) Houd de stroomkabel uit de buurt van het verantwoording dat: deze roerwerken, werkgebied.
Page 17
Informeer u ook bij personeel, toepassing en locatie (bijv. uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is gezondheids- en veiligheidsvoorschriften, bij Metabo verkrijgbaar. verwijdering). Verstuur accupacks alleen als de behuizing Verzamel de ontstane deeltjes op de plaats waar onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor deze ontstaan, voorkom dat deze neerslaan in de het verzenden haalt u het accupack uit de machine.
(3) U vindt instructies voor het laden van het accupack opnieuw indrukken en weer loslaten. in de gebruiksaanwijzing van de Metabo-lader. Bij continue inschakeling draait de machine Li-Ion-accupacks „Li-Power, LiHD“ hebben een verder wanneer hij uit de hand wordt capaciteits- en signaalindicatie (10): getrokken.
Metabo. vergelijking van de verschillende elektrische Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gerepareerd dient te worden contact op met uw gebruik, de toestand van het elektrisch Metabo-vertegenwoordiging.
ITALIANO Istruzioni per l'uso originali c) Non mescolare generi alimentari. Gli utensili 1. Dichiarazione di conformità elettrici e i relativi utensili accessori non sono concepiti per la lavorazione di generi alimentari. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità d) Tenere il cavo di alimentazione lontano che questi miscelatori, identificati dai modelli e dall'area di lavoro.
Page 21
Raccogliere le particelle formatesi, evitando che si trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è depositino nell'ambiente circostante. disponibile presso Metabo. Per lavori speciali, utilizzare accessori adeguati. In Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se questo modo, nell'ambiente si diffonde in maniera l'alloggiamento è...
Per la disattivazione, rilasciare l'interruttore a Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute pulsante. nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. Accensione continua: Tenendo premuto Le batterie al litio „Li-Power, LiHD“ sono dotate di un l'interruttore (3), premere il pulsante di bloccaggio indicatore di capacità...
In base alle condizioni d'impiego, allo l’assistenza Metabo. stato dell'elettroutensile o degli utensili accessori, il Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di carico effettivo può risultare superiore o inferiore. Ai riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di fini di una corretta stima, considerare le pause di zona.
ESPAÑOL Manual original incendios por las chispas generadas por la 1. Declaración de conformidad herramienta eléctrica. c) No mezcle alimentos. Las herramientas Declaramos bajo nuestra exclusiva eléctricas y sus herramientas de inserción no están responsabilidad que estos agitadores, identificados diseñadas para procesar alimentos. por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y d) Mantenga el cable de alimentación alejado...
Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su de emisión, evite que éstas se sedimenten en el empresa de transporte. Metabo puede facilitarle entorno. embalajes certificados. Utilice únicamente accesorios adecuados para Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
Encontrará instrucciones sobre la carga del Para desconectar soltar el interruptor. paquete de baterías en el manual de funcionamiento del equipo de carga de Metabo. Funcionamiento continuado: Con el interruptor (3) pulsado, presionar hacia dentro el botón Las baterías de ion litio (Li-Ion) y „Li-Power, LiHD“...
Corriente continua ser sustituido por otro cable de alimentación Las especificaciones técnicas aquí indicadas están especial y original de Metabo que puede solicitarse sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las al servicio de asistencia técnica de Metabo. normas vigentes).
PORTUGUÊS pt Manual de instruções original c) Não misture alimentos. As ferramentas 1. Declaração de conformidade elétricas e as respetivas ferramentas acopláveis não foram construídas para processar alimentos. Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes d) Mantenha o cabo de ligação à rede afastado misturadores Multitools, identificadas por tipo e da área de trabalho.
Se necessário, informe- se junto da sua empresa transportadora. Poderá Respeite as diretivas e disposições nacionais obter uma embalagem certificada junto da Metabo. válidas para o seu material, pessoal, caso de utilização e local de utilização (p. ex., disposições A bateria apenas poderá...
Deixar a máquina na marcha elevado) em vazio até arrefecer. 2ª velocidade (rotações altas) 10. Acessórios Pré-selecção das rotações (consoante o equipamento) Utilize apenas baterias originais Metabo ou CAS Pré-seleccionar as rotações máximas na roda (Cordless Alliance System) e acessórios. dentada (5).
Estes valores possibilitam a avaliação de ser substituído por um cabo especial de ligação à emissões da ferramenta eléctrica e a comparação rede original da Metabo, que está disponível a partir com diversas ferramentas eléctricas. Consoante as do serviço de assistência da Metabo.
SVENSKA sv Originalbruksanvisning e) Se till att omröringsbehållaren står säkert 1. Försäkran om och stabilt. Om behållaren inte är korrekt säkrad överensstämmelse kan den förflyttas oväntat. f) Se till att vätska inte stänker mot elverktygets Vi försäkrar och tar ansvar för: att omrörarna med ytterhölje.
Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns andra skiftnyckeln. certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur...
Page 35
8. Rengöring Särskilda anvisningar för batteridrivna maskiner: Rengör maskinen med jämna mellanrum. Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna till- baka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-åter- 9. Åtgärdande av fel försäljaren! Släng aldrig batterier i vatten. Nätdrivna maskiner: Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning.
SVENSKA 13. Tekniska data Förklaringar till uppgifterna finns på sidan 3. Förbehåll för tekniska ändringar. = märkeffekt = avgiven effekt = varvtal vid tomgång = varvtal vid belastning = spindelgänga = max. tillåten diameter på blandare = spännhalsdiameter = vikt med minsta batteriet/vikt utan nätkabel Mätvärdena är uppmätta enligt EN 62841.
SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje d) Pidä verkkokaapeli etäällä 1. Vaatimustenmukaisuus- työskentelyalueesta. Verkkokaapeli voi sotkeutua vakuutus sekoituslapaan. e) Varmista, että sekoitusastia on vakaasti Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä paikallaan. Jos astiaa ei ole varmistettu sekoittimet, merkitty tyyppitunnuksella ja asianmukaisesti, se voi liikkua paikaltaan. sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja f) Huolehdi siitä, nestettä...
Page 38
Lataa akku (11) ennen käyttöä. akkukäyttöisille koneille: Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. Poista akku koneesta ennen säädön, tarvikevaihdon, huollon tai puhdistuksen suoritusta. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin käyttöohjeesta. Suojaa akut kosteudelta! Li-Ion-akku ”Li-Power, LiHD” on varustettu kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (10): Älä...
10. Lisävarusteet Kierrosluvun valinta (varustelukohtainen) Esivalitse säätöpyörällä (5) maksimikierrosluku. Använd endast Metabo- eller CAS-batteripaket (Cordless Alliance System) och tillbehör i original. (Kierroslukua voi muuttaa painokytkintä (3) painamalla.) Kapasiteetiltaan erilaiset akut. Osta vain sellaisia akkuja, joiden jännite on sähkötyökaluusi sopiva.
Erityiset ohjeet akkukäyttöisille koneille: Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi tarranauhalla...
Page 41
NORSK no Original bruksanvisning e) Pass på at rørebeholderen står støtt og 1. Samsvarserklæring sikkert. En beholder som ikke står støtt kan bevege seg ukontrollert. Vi erklærer på eget ansvar at Disse røreverkene, f) Pass på at det ikke spruter væske på huset identifisert med type- og serienummer *1), på...
Page 42
Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt arbeider. For å redusere belastningen fra slike kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kjemikalier: arbeid i lokaler med god utlufting og kan leverer sertifisert emballasje. bruk alltid godkjent verneutstyr, som f.eks.
Page 43
Start, turtall: Trykk på bryteren (3) . En defekt strømkabel skal bare byttes med en Turtallet kan forandres ved å trykke inn bryteren. original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. For å slå av slippes bryteren. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Kontinuerlig drift: Når bryteren (3) er trykket inn,...
NORSK 13. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 3. Vi forbeholder oss retten til å gjøre endringer som følge av teknisk utvikling. = Opptatt effekt = Utgangseffekt = Hastighet = Belastningsturtall = Borespindelgjenge = maksimal tillatt diameter rørestav = Spennhalsdiameter = vekt med minste batteri / vekt uten strømkabel Måleverdier iht.
DANSK da Original brugsanvisning e) Sørg for at rørebeholderen står fast og 1. Overensstemmelseserklæring sikkert. En beholder, der ikke er sikret korrekt, kan bevæge sig uventet. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse f) Sørg for at ingen væsker sprøjter ud mod el- røreværker, identificeret ved angivelse af type og værktøjets kabinet.
Page 46
Spørg evt. din speditør til råds. mikroskopisk små partikler. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Dette gælder ligeledes for støv fra yderligere Send kun batteripakker, hvis kabinettet er materialer, som f.eks. enkelte trætyper (såsom støv ubeskadiget og der ikke trænger væske ud.
Hold hos Metabo service. derfor altid fast i maskinen med begge hænder i de Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal dertil beregnede greb, sørg for at stå stabilt og have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser arbejd koncentreret.
Page 48
Særlige anvisninger for batteridrevne maskiner: Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren! Smid ikke batteripakker i vandet. Aflad batteripakken i el-værktøjet, før den bort- skaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape).
POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi mogą się dostać do dróg oddechowych albo zapalić 1. Deklaracja zgodności się od iskier pochodzących z elektronarzędzia. c) Nie mieszać żywności. Elektronarzędzia i ich Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że narzędzia robocze nie są skonstruowane do mieszarki oznaczone typem i numerem seryjnym przetwarzania żywności.
W razie potrzeby zasięgnąć informacji miejscu ich emisji i zapobiegać ich odkładaniu się w w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania otoczeniu. są dostępne w Metabo. Do prac specjalnych używać odpowiedniego Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich osprzętu. Pozwoli to ograniczyć ilość cząstek obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie...
Informacje dotyczące ładowania akumulatorów naciskanie na przycisk. można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki W celu wyłączenia zwolnić przycisk włącznika. Metabo. Włączanie pracy ciągłej: przy wciśniętym Akumulatory litowo-jonowe „Li-Power, LiHD” są włączniku (3) wcisnąć przycisk blokady (4) i zwolnić wyposażone we wskaźnik pojemności i włącznik.
= maksymalna dopuszczalna średnica mieszadła = średnica szyjki mocującej Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i = ciężar z najmniejszym akumulatorem / osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance ciężar bez kabla System). Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 62841. Akumulatory o różnych pojemnościach. Należy Dozwolona temperatura otoczenia podczas pracy: kupować...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας αναθυμιάσεις που θα εισπνεύσετε ή θα 1. Δήλωση συμμόρφωσης αναφλεγούν από τον σπινθηρισμό που δημιουργεί το ηλεκτρικό εργαλείο. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι αναδευτήρες, γ) Μην αναδεύετε τρόφιμα. Τα ηλεκτρικά που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού εργαλεία...
Page 54
Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την πρόσθετο εξοπλισμό. Έτσι φθάνουν λιγότερα εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία σωματίδια ανεξέλεγκτα στο περιβάλλον. είναι διαθέσιμη στη Metabo. Χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο σύστημα - Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει αναρρόφησης σκόνης. μόνον εφόσον το περίβλημα ευρίσκεται σε καλή...
Ενεργοποίηση, αριθμός στροφών: Πιέστε τον Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης πληκτροδιακόπτη (3). μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του Metabo-φορτιστή. Ο αριθμός των στροφών μπορεί να αλλάξει, πατώντας τον πληκτροδιακόπτη. Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου “Li-Power, LiHD” έχουν μια ένδειξη χωρητικότητας και σήμανσης...
Ο αριθμός των στροφών μπορεί να αλλάξει, προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης πατώντας τον πληκτροδιακόπτη (3). πελατών της Metabo. Για την απενεργοποίηση αφήστε τον Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη πληκτροδιακόπτη ελεύθερο. επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε 8. Καθαρισμός...
Page 57
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Συνεχές ρεύμα Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές). Τιμές εκπομπής Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την...
MAGYAR Eredeti használati utasítás d) Tartsa távol a munkaterülettől a hálózati 1. Megfelelőségi nyilatkozat csatlakozó vezetéket. A hálózati vezeték beakadhat a keverőkosárba. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: e) Gondoskodjon a keverőtartály szilárd és Ezek a keverőművek – típus és sorozatszám biztonságos állásáról. Egy nem az előírásoknak alapján történő...
érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a bükkfaporra), fém, azbeszt esetén. További ismert szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott betegségek pl. allergiás reakciók, légúti csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. megbetegedések. Figyeljen arra, hogy ne kerüljön a testébe por. Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza sértetlen és abból nem lép ki folyadék.
Page 60
üresjáratban a gépet, amíg az le nem hűl. Fordulatszám előválasztása (a kivitelezéstől függően) 10. Tartozékok Állítsa be előre a maximális fordulatszámot az állítókeréken (5). Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance System) akkuegységeket és tartozékokat (A fordulatszámot a nyomókapcsoló (3) használjon. benyomásával lehet megváltoztatni.)
A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, Emissziós értékek a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerezhető be. szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző elektromos szerszámok A javításra szoruló...
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации легковоспламеняющихся веществ. 1. Декларация о соответствии Существует риск вдыхания образующихся паров, а так же их воспламенения из-за искр, Настоящим мы заявляем со всей возникающих при работе с ответственностью: Данные мешалки с электроинструментом. идентификацией по типу и серийному номеру c) Не...
Page 63
ионных аккумуляторных блоков уточните подходящую оснастку. Это позволит сократить действующие предписания. При количество частиц, неконтролируемо необходимости проконсультируйтесь со своей выбрасываемых в окружающую среду. транспортной компанией. Сертифицированную Используйте подходящее устройство удаления упаковку можно приобрести в фирме Metabo. пыли. Для уменьшения пылевой нагрузки:...
Page 64
аккумуляторный блок. (Меняя силу надавливания на переключатель Указания по зарядке аккумуляторного блока (3), можно изменять частоту вращения.) см. в руководстве по эксплуатации зарядного устройства Metabo. Включение/выключение, изменение Литий-ионные аккумуляторные блоки "Li- частоты вращения Power, LiHD" имеют индикатор емкости и Включение, частота вращения: Нажать на...
Поврежденный сетевой кабель можно заменить только на специальный, Включение/выключение, изменение оригинальный сетевой кабель Metabo, который частоты вращения (у аккумуляторных можно приобрести в сервисном центре Metabo. машин) Для ремонта инструмента Metabo обращайтесь Нажмите блокировочную кнопку (7) и, в региональное представительство Metabo.
Page 66
сетевого кабеля Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Результаты измерений получены в Завод-изготовитель: соответствии со стандартом EN 62841. "Metabo prodaja električnih orodij d.o.o." Допустимая температура окружающего Poslovna cona A 22 воздуха при эксплуатации: от –20 °C до 50 °C (ограниченная работоспособность при...
Need help?
Do you have a question about the RWE 1020 and is the answer not in the manual?
Questions and answers