Page 1
Vysavač pro mokré a suché sání Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys Putekļsūcējs sausai un mitrai tīrīšanai Märg- ja kuivimeja CP-WDE 1511 P Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
Page 4
Originalbetriebsanleitung ..............5 Translation of the original instructions for use ......16 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......26 Traduction de la notice d’utilisation originale ......37 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......48 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......59 Překlad originálního návodu k obsluze ........70 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .....80 Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums .....90 Originaalkasutusjuhendi tõlge ..........100...
Inhalt Die Betriebsanleitung ist Be- standteil dieses Produkts. Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- Allgemeine Beschreibung ....5 heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Lieferumfang/Zubehör ......6 Sie sich vor der Benutzung des Produkts Übersicht ..........6 mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei- Funktionsbeschreibung ......
Lieferumfang/Zubehör 10 Netzanschlussleitung 11 Kabelhalter Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- Zubehör ren Sie, ob es vollständig ist: Das Gerät wird mit aufgesetztem Mo- 12 Dreiteiliges Saugrohr torkopf ( 1) geliefert. Zum Abnehmen 1) geliefert. Zum Abnehmen 1) geliefert. Zum Abnehmen 13 Saugschlauch mit des Motorkopfes öff nen Sie die Ver-...
Bildzeichen zum Einsatz von Technische und optische Veränderungen Düsen und Filtern können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Düse zum Saugen von Teppichen. Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Düse zum Saugen von glatten Flä- währ.
Bildzeichen auf dem Gerät kommen. Es besteht Verlet- zungsgefahr. Schutzklasse II (Doppelisolierung) So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektri- schen Schlag: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. • Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht Allgemeine durch Ziehen über scharfe Sicherheitshinweise Kanten, Einklemmen oder Zie- hen am Kabel beschädigt wird.
Zusammenbau ziehen oder um das Gerät zu ziehen. Schützen Sie die Net- zanschlussleitung vor Hitze, Öl Ziehen Sie den Netzstecker. Es und scharfen Kanten. besteht Verletzungsgefahr durch • Achten Sie darauf, dass die Netz- elektrischen Schlag. spannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
Einsatz der Düsen Stellen Sie sich nicht in das abzusaugende Wasser. Gefahr Bodendüse ( durch elektrischen Schlag. mit Steckaufsatz ( 19): zum Nass- und Trockensaugen von glat- Ist der Schmutzbehälter voll, schließt ten Flächen und Teppichböden. ein Schwimmer die Saugöffnung, der Saugvorgang wird unterbrochen. Bodendüse ( 18) ohne Schalten Sie das Gerät ab und lee-...
Reinigung/Wartung 3. Stülpen Sie den Papierfilterbeutel (17) mit der kurzen Lasche (22) nach oben über den innen liegenden Einsaugstut- Ziehen Sie den Netzstecker. zen (23) (siehe Pfeil ). Der Es besteht Verletzungsgefahr durch Dichtungsring (24) an der Filterbeute- elektrischen Schlag. löffnung muss den Steg (25) am Ein- saugstutzen vollständig umschließen. Kontrollieren Sie das Gerät vor je- dem Gebrauch auf offensichtliche Optional ist ein Feinstaubfilterbeutel...
Aufbewahrung Entsorgung/ Umweltschutz - Zur Aufbewahrung hängen Sie die Netzanschlussleitung (10) Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- an die Halterung (26). ckung einer umweltgerechten Wiederver- Fixieren Sie die Netzanschluss- wertung zu. leitung mit dem Kabelhalter (11). Elektrogeräte gehören nicht in den - Zur Aufbewahrung der Düsen Hausmüll.
Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu. Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Ser- vice-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Be- stellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Leitung, Stecker und Si- Netzspannung fehlt cherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierun- Saugschlauch ( 13) oder gen beseitigen Düsen ( 18/20) verstopft...
Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mona- • Sie können Reparaturen, die nicht der te Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnutzung, durchführen lassen. Unser Ser- Überlastung oder unsachgemäße Be- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen dienung zurückzuführen sind, bleiben...
Contents The operating instructions constitute part of this prod- Application .......... 16 uct. They contain important information on General description ......16 safety, use and disposal. Contents ........... 16 Before using the product, familiarise your- Overview ........... 17 self with all of the operating and safety Functional description .......
volved. Children shall not play with Filter to absorb liquids. the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by Filter not suitable to absorb liquids. children without supervision. Filter to absorb dry dirt from the Symbols used in the house, garage and workshop.
Page 19
• People and animals must not - when you are checking the be vacuumed with the machine. device, cleaning it or remov- • Do not aim the suction hose ing blockages; and nozzle at yourself or oth- - when you are carrying out ers during use, particularly not cleaning or maintenance work at the eyes and ears;...
• Only have repairs carried out Switching on/off at our authorised customer service points. Connect the mains plug. • Observe the instructions for cleaning and maintenance of Switching on the vacuum: the machine. On/off switch ( 3) in position “I”. •...
Insert the paper filter bag dle ( 14) into the water tank and suction up the water. 2. Fold down the side flaps (22) on the 3. Empty the waste container immedi- paper filter bag (17) at the perforation. 3. Fit the paper filter bag (17) with the ately after vacuuming because it is not designed to store liquids (see “Clean- short flap (22) upwards over the ing/Maintenance”).
Cleaning/Maintenance Storage Pull out the mains plug. - For storage, hang up the power This will prevent danger of injury cable (10) on the holder (26). from electric shock. Fix the power cable using the cable holder (11). Always check the appliance before - Insert the separated vacuum use for any obvious faults such as tubes (12) into the accessory...
Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No. instruction exploded manual drawing...
Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not pres- plug and fuse, where appropri- ate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair through customer ser- Worn carbon brushes vice Defective motor Remove obstructions and block- Hose system (...
Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit pro- Gebruik ..........26 duct. Ze omvat belangrijke aanwijzingen Algemene beschrijving ...... 26 voor veiligheid, gebruik en afvalverwijde- Omvang van de levering ....26 ring. Maak u vóór het gebruik van het pro- Overzicht ..........
Pictogrammen voor gebruik Technische en optische veranderingen van zuigmonden en filters kunnen in het kader van een verdere ont- wikkeling zonder aankondiging worden uitgevoerd. Alle afmetingen, aanwijzingen Zuigmond voor het zuigen van ta- pijten. en gegevens van deze gebruiksaanwijzing zijn daarom onder voorbehoud. Wettige Zuigmond voor het zuigen van glad- aanspraken, die op grond van de gebruiks- de oppervlakken en harde vloeren.
Aanwijzingsteken met in- middelen, zuren of logen. Er formatie voor een betere bestaat verwondinggevaar. omgang met het apparaat. • Mondstukken en zuigbuis mo- gen tijdens gebruik wegens blessurerisico niet op oog- Symbolen op het apparaat hoogte komen. Beschermingsniveau II Zo vermijdt u ongevallen en (Dubbele isolatie) verwondingen door een elektri- Apparaten horen niet in het...
Monteringsvejledning • Gebruik het netaansluitings- snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken of Netstekker eruit trekken. Er be- om aan het apparaat te trek- staat gevaar voor verwondingen ken. Bescherm het netaanslui- door elektrische schok. tingssnoer tegen hitte, olie en scherpe randen.
Gebruik van de sproeiers Ga niet in het af te zuigen water staan. Gevaar door elektrische Zuigmondstuk ( 18) met opspeldbaar schok. opzetstuk ( 19): voor het nat en droog zuigen van gladde Als het vuilreservoir ( 6) vol is, oppervlakken en tapijten.
Blazen Papieren filterzak aanbrengen 2. Knik de zijdelingse strips (22) aan de papieren filterzak (17) aan de perfora- Voor de blaasfunctie is een gebruik tie naar beneden. zonder filter aan te raden. 3. Stulp de papieren filterzak (17) met de korte strip (22) naar boven over Om te blazen, speldt u de zuigslang (13) de binnenin gesitueerde luchtaanzui- op de aansluiting (5) aan de motorkop.
Wegdoen van het appa- Onderhoud raat/milieubescherming • Het apparaat is vrij van onderhoud. Breng het apparaat, de toebehoren en de Bewaring verpakking naar een geschikt recyclage- punt. - Om het netsnoer (10) op te ber- gen, hangt u het aan de houder Apparaten horen niet in het huis- (26).
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Ser- vice-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onderstaande bestelnum- mers klaar. Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening 1+21 Motorhuis...
Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet defect Herstelling door klantenserviceaf- deling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 13/14) Verstoppingen en blokkeringen...
Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op • Herstellingen, die niet onder de garan- dit product. Bij commercieel gebruik tie ressorteren, kunt u tegen facturatie vervalt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
Sommaire La notice d’utilisation fait par- tie de ce produit. Elle contient Fins d‘utilisation ......... 37 des instructions importantes pour la sécu- Description générale ......37 rité, l’utilisation et l’élimination des dé- Volume de la livraison ....... 37 chets. Avant d’utiliser ce produit, lisez at- Vue d‘ensemble ........
Filtres 1 Compartiment du moteur 2 Poignée de transport 15 Filtre en mousse pour l’aspira- 8 Récipient à poussières tion d’eau 16 Filtre en tissu pour l’aspiration 9 4 pieds avec roulettes 12 Tube d’aspiration en trois parties de poussières (déjà monté) 13 Tuyau d‘aspiration avec poignée 17 Sac à papier filtre pour aspirer 15 Filtre en mousse pour l’aspira-...
Symboles d‘emploi des su- Des modifications techniques et optiques ceurs et filtres peuvent être effectuées au cours du per- fectionnement du produit sans qu’il en soit fait mention. C’est pourquoi toutes Suceur pour aspirer les tapis et moquettes les mesures, règles et indications sont données sous réserve de changement. Suceur pour aspirer les surfaces Les exigences faites sur la base de ce lisses et sols durs.
comme par exemple de la cendre Enficher la fiche secteur. chaude, de l’essence, des sol- Signes de conseils avec vants, des acides ou de la lessive. des informations pour une Vous risquez de vous blesser. meilleure manipulation de • Veillez à ce que les suceurs l’appareil.
prise ou pour tirer l’appareil. • Conservez l’appareil à un en- droit sec et hors de portée des Protégez le câble d’alimenta- tion de la chaleur, de l’huile et enfants. des coins pointus. Assemblage • Veillez à ce que la tension du secteur soit compatible avec les données se trouvant sur la Risque d’électrocution : Débran-...
Opération Aspiration d’eau Déroulez complètement le tuyau 1. Pour aspirer un liquide ou de l’eau, flexible d’aspiration ( 13) pour montez le filtre en mousse (15) sur travailler. le panier du filtre (21). Pour éviter de déchirer le filtre en mousse (15), Allumer/Eteindre - utilisez seulement un filtre en mousse sec; Branchez la fiche d’alimentation. pour la mise en place, rabattez un peu le bord du filtre et déroulez-le Allumer l‘aspirateur: ensuite. Interrupteur marche/arrêt ( 2.
Un filtre pliable est disponible en Pour aspirer ces poussières fines, nous option ; il est possible de l’utiliser à recommandons d’utiliser la combinaison la place du filtre en tissu livré d’ori- de filtres suivante disponible en option (voir « Pièces de rechange/Accessoires ») gine (voir « Pièces de rechange/ Accessoires »). Aspirer avec le sac de filtre en 1. Filtre à plis, à utiliser à la place du papier : sachet filtre textile (16) livré d’origine ;...
Nettoyage/Entretien Rangement Risque d’électrocution : Débran- - Pour le rangement, suspendez chez la fiche de la prise du secteur le câble de raccordement au avant le nettoyage ou l’entretien de réseau (10) sur le support (26). l’appareil. Fixez le câble de raccordement au réseau avec le dispositif de Avant chaque utilisation, contrôlez retenu du câble (11).
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous.
Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 3) est démarre pas défectueux Réparation par service après- vente Le balai de charbon est usé...
Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répara- pour cet appareil. Toute utilisation com- tions qui ne sont pas soumises à la ga- merciale met fin à la garantie. rantie par notre centre de services contre •...
Indice Le istruzioni per l’uso costi- tuiscono parte integrante di Utilizzo ..........48 questo prodotto. Contengono indicazioni Descrizione generale......48 importanti per la sicurezza, l’uso e lo Volume di fornitura ......48 smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, Sommario ......... 49 si raccomanda di familiarizzare con tutte Descrizione del funzionamento ..
Accessori 1 Carcassa del motore 2 Manico di trasporto 12 Tubo d’aspirazione a tre parti 8 Contenitore della sporcizia 13 Tubo flessibile d’aspirazione con 14 Impugnatura 9 4 piedi con ruote e vano inseri- mento accessor 12 Tubo d’aspirazione a tre parti Filtro 13 Tubo flessibile d’aspirazione 15 Filtro di espanso per la pulizia a con impugnatura...
Simboli relativi all‘uso Si possono effettuare senza preavviso di ugelli e filtri modifiche tecniche ed ottiche dopo ulterio- ri sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed i dati di questo manuale d’uso non sono Ugello per l‘aspirazione di tappeti. quindi soggetti a garanzia. Non si posso- Ugello per l‘aspirazione di superfici no quindi rivendicare pretese giuridiche in lisce e pavimenti duri.
In questo modo evitate inci- Simboli grafici denti e lesioni a causa di scos- sull’apparecchio se elettriche: Classe di protezione II • Accertarsi che il cavo di rete (Doppio isolamento) non venga danneggiato tiran- dolo su spigoli appuntiti, bloc- Non si devono gettare mac- candolo o tirando il cavo.
Montaggio chio. Proteggere il cavo elettri- co da calore, olio e spigoli vivi. • Accertarsi che la tensione di Estrarre la spina. Pericolo di lesio- rete coincida con i dati della ni a causa di scosse elettriche. targhetta. • Collegare l’apparecchio solo Alla consegna dell’apparecchio, il ad una presa protetta con al- sacchetto in tessuto (...
Uso degli ugelli Non immergersi nell’acqua da aspirare. Pericolo di scossa elet- Ugello ( 18) con inserto ( 19): trica. per la pulizia a umido e a secco di superfi- ci lisce e moquette. Se il contenitore della sporcizia è pieno, l’apertura d’aspirazione è Ugello ( 18) senza inserto ( 19): chiusa da un galleggiante e s’inter- per la pulizia a umido e a secco di mo-...
Pulizia/Manutenzione 3. Inserire il sacchetto filtrante di carta (17) con la linguetta corta (22) verso l‘alto sopra le bocchette di aspirazio- Estrarre la spina. Pericolo di lesio- ni interne (23) (vedi freccia ni a causa di scosse elettriche. L‘anello di tenuta (24) sull‘apertura del sacchetto filtrante deve avvolgere Prima di usarlo, controllare che completamente la barra (25) sulla l’apparecchio non abbia difetti visi- bocchetta di aspirazione.
Conservazione Smaltimento/Tutela ambientale - Appendere il cavo di alimenta- zione (10) al supporto (26) per Effettuare lo smaltimento dell’apparec- la conservazione. chio, degli accessori e della confezione Fissare il cavo di alimentazione nel rispetto dell’ambiente presso un punto con il serracavi (11). di raccolta per riciclaggio. - I tappi ( 4) si applicano agli ugelli sulla parte del motore per...
Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordi- ne riportati in basso. Position Position Denominazione...
Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se ne- tazione cessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non L’interruttore ON/OFF ( si avvia è guasto. Riparazione tramite Centro Assi- Le spazzole di carbone sono stenza tecnico...
Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 • Le riparazioni che non siano coperte mesi di garanzia. In caso di un impiego da garanzia potranno essere eseguite per uso commerciale decade la garan- a pagamento dal nostro Centro di zia.
Spis tresci Instrukcja obsługi jest czę- ścią składową produktu. Za- Przeznaczenie ........59 wiera ona ważne wskazówki dotyczące Opis ogólny ..........59 bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Zawartość opakowania ......60 Przed rozpoczęciem użytkowania pro- Przegląd ..........60 duktu należy się zapoznać ze wszystkimi Opis działania ........60 wskazówkami dotyczącymi obsługi i bez- Oznaczenia graficzne pieczeństwa. Produkt należy użytkować do zastosowania dysz i filtrów ...61 tylko zgodnie z opisem i podanym prze- Dane techniczne ........61 znaczeniem. Instrukcję należy przechowy- Zasady bezpieczeństwa ......61 wać starannie, a w przypadku przekaza- Symbole zawarte w instrukcji ....61 nia produktu osobom trzecim należy Símbolos en el aparato ......62 dostarczyć nabywcy kompletną dokumen-...
Zawartość opakowania Wyposażenie 12 Trzyczęściowa rura ssąca Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono 13 Wąż ssący z 14 Uchwytem kompletne. Urządzenie jest dostarczane z założoną głowicą silnikową ( założoną głowicą silnikową ( 1). Aby zdjąć głowicę silnikową otwórz zatrzask ( Filtry Prawidłowo posegreguj i usuń materiały 15 Filtr z pianki do odkurzania na opakowania. mokro 16 Filtr z materiału do odkurzania 1 Obudowa silnika na sucho (już montowane) 2 Uchwyt do przenoszenia 17 Worek z fi ltrem papierowych do 8 Zbiornik na zabrudzenia odkurzania dużych zanieczysz-...
Oznaczenia graficzne do Zmiany techniczne i optyczne mogą być do- zastosowania dysz i filtrów konywane bez zapowiedzi w ramach proce- dur rozwoju technicznego. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji obsługi są Dysza do odkurzania dywanów. w związku z tym niewiążące. W związku z tym Dysza do odkurzania gładkich po- wyklucza się wszelkie roszczenia prawne wierzchni i twardych podłóg. zgłaszane na podstawie tej instrukcji obsługi. Zasady bezpieczeństwa Dysza do odkurzania kurzu i brudu z fug i rowków. Urządzenie to mogą obsługiwać...
wysokości głowy. Niebezpie- Símbolos en el aparato czeństwo zranienia. Klasa zabezpieczenia II (podwójna izolacja) W ten sposób unikniesz wy- padków i zranień wskutek po- Maszyn nie należy wyrzu- rażenia prądem: cać razem z odpadami do- • Uważaj, by nie uszkodzić kabla mowymi. prądowego przez przeciąganie go po ostrych krawędziach, za- ciskanie między przedmiotami Ogólne zasady lub mocne pociąganie. bezpieczeństwa • Przed każdym użyciem spraw- Uwaga! Przy korzystaniu z dzaj, czy przewód sieciowy i narzędzi elektrycznych na- przedłużacz nie są uszkodzone...
• Nie należy ciągnąć za przewód • Przestrzegaj wskazówek do- tyczących oczyszczania oraz zasilający w celu wyjęcia wtyczki z gniazda sieciowego lub prze- konserwacji urządzenia. sunięcia urządzenia. Przewód • Przechowuj urządzenie w suchym, zam-kniętym i niedo- zasilający chronić przed wyso- stępnym dla dzieci miejscu. kimi temperaturami, kontaktem z olejem i ostrymi krawędziami. Składanie • Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdu- jącymi się na tabliczce znamio- Wyjmij wtyczkę urządzenia z nowej. gniazdka Niebezpieczeństwo pora- • Podłączaj wtyczkę urządzenia żenia prądem elektrycznym. tylko do gniazdek, które są za- bezpieczone bezpiecznikiem o Urządzenie zostało dostarczone wartości co najmniej 16A.
Uruchamianie Odkurzanie mokrych powierzchni Przed rozpoczęciem pracy odwi- nąć całkowicie wąż próżniowy 1. Aby odkurzać na mokro proszę nałożyć 13). filtr z pianki (15) na kosz filtra (21). Aby uniknąć rozerwania filtru piankowe- Włączanie i wyłączanie go (15), należy: - używać tylko suchych filtrów pianko- Włóż wtyczkę urządzenia do wych; gniazdka. - w celu włożenia filtra odwinąć nieco jego krawędź i następnie zwinąć ją z Włączenie odkurzacza: powrotem. Włącznik/wyłącznik ( 3) w pozycję „I“. 2. Wypompowywanie: Chwytając za uchwyt ( 14) zanurzyć wąż próżniowy Wyłączenie odkurzacza: 13) w zbiorniku z wodą i wypompo- Włącznik/wyłącznik ( 3) w pozycję „O“. wać wodę. 3. Zbiornik zanieczyszczeń opróżniać Zastosowanie końcówek natychmiast po odkurzaniu, ponieważ...
Odkurzanie na sucho Odkurzanie drobnych pyłów: Urządzenie zostało dostarczone Podczas niektórych procesów odsysania z zamontowanym już workiem z (np. szlifowanie farb i lakierów, frezowanie filtrem z materiału ( 16). lub wiercenie w murach, szlifowanie lub wiercenie w twardym drewnie) mogą po- Do ssania na sucho należy nałożyć filtr wstawać pyły szkodliwe dla zdrowia. włókninowy (16) na kosz filtra (21). Przy takich drobnych pyłach zalecamy stosowanie poniższej dostępnej opcjo- Opcjonalnie dostępny jest filtr fał- nalnie kombinacji filtrów (patrz „Części dowany, którego można używać w zamienne/akcesoria“): miejsce dostarczonego w zestawie 1.
Czyszczenie/Konserwacja Konserwacja Wyjmij wtyczkę urządzenia z • Urządzenie nie wymaga konserwacji. gniazdka Niebezpieczeństwo pora- Przechowywanie żenia prądem elektrycznym. Przed każdym użyciem sprawdzaj, - W celu przechowania zawiesić czy urządzenie nie wykazuje wi- kabel zasilający (10) na uchwy- docznych gołym okien uszkodzeń, cie (26). jak np. uszkodzony kabel prądowy; Zamocować kabel zasilający za natychmiast zlecaj naprawę lub pomocą uchwytu na kabel (11). wymianę uszkodzonych części. - Do przechowywania dysz służą porty ( 4) na części silnika. Czyszczenie urządzenia - Sposób przechowywania węża ssawnego (13) i rur ssawnych Nie spryskuj urządzenia wodą i nie (12) pokazano na przykładzie używaj ostrych środków czyszczą- na ilustr. cych ani rozpuszczalników. Może - Zlecaj naprawy wyłącznie auto- to spowodować uszkodzenie urzą-...
Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwi- sowym (patrz strona 39 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos. Oznaczenie Przezna- Nr. artykułu Instrukcja Rysunek samo- czenie obsługi rozwijający 1+21 Obudowa silnika 91104771 Uchwyt do przenoszenia 91104770 Zbiornik na zabrudzenia 91104773 Zatrzask 91104772 Trzyczęściowa rura ssąca 91099439 13+14 Wąż ssący z uchwytem...
Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, wtyczkę i bezpiecznik, ew. Brak zasilania prądem naprawa przez specjalistę elek- tryka Urządzenie nie uru- Uszkodzony włącznik-wy- chamia się łącznik ( Naprawa w punkcie serwiso- Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży ( Usuń zatory i blokady 13/14) lub końcówki ( 18/20) Nieprawidłowo złożone rury Prawidłowo złóż rury ssące ssące ( Otwarty pojemnik na brud Zamknij pojemnik na brud Słabe ssanie lub Pełny pojemnik na brud Opróżnij pojemnik na brud brak ssania Pełny lub zatkany filtr...
Gwarancja Serwis naprawczy Na niniejsze urządzenie udzielamy Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- użytkowania komercyjnego wygasają pra- wisowemu. Centrum serwisowe chętnie wa z tytułu gwarancji. sporządzi odpowiedni kosztorys. Szkody wywołane naturalnym zużyciem, Przyjmujemy tylko urządzenia nadesłane przeciążeniem lub nieprawidłową obsłu- w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem gą są wykluczone z zakresu gwarancji. pełnego kosztu przesyłki. Ryzyko związa- Niektóre części konstrukcyjne ulegają ne z transportem ponosi nadawca. Uwaga: uszkodzonych urządzeń nie na- normalnemu zużyciu i są wykluczone z zakresu gwarancji. leży nigdy wysyłać z pełnym zbiornikiem Są to w szczególności:(np. filtry lub na- oleju. Ewentualne szkody materialne (olej sadki), oraz na uszkodzenia części deli- wypływa, gdy urządzenie leży na boku katnych (np. przełączniki), o ile dotyczące lub „do góry nogami“) i szkody pożarowe ich reklamacje nie są spowodowane wa- podczas transportu obciążają nadawcę. dami materiałowymi. Z zakresu gwarancji W przypadku reklamacji gwarancyjnej wyklucza się również wszelkie szkody wy-...
Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje Použití ..........70 důležité pokyny týkající se bezpečnosti, Obecný popis ........70 používání a likvidace. Před použitím vý- Rozsah dodávky ......70 robku se seznamte se všemi pokyny k Přehled ..........71 obsluze a bezpečnosti. Výrobek používej- Popis funkce ........71 te jen k popsaným účelům a v rámci uve- Piktogram pro nasazení dených oblastí použití. nástavců a fi ltrů ........ 72 Návod dobře uschovejte a při předávání...
Piktogram pro nasazení Technické a optické změny mohou být nástavců a filtrů během dalšího vývoje provedeny bez ohlášení. Všechny rozměry, pokyny a údaje tohoto Návodu k obsluze jsou proto Nástavec k vysávání koberců. bez záruky. Právní nároky, které budou Nástavec k vysávání hladkých kladeny na základě tohoto Návodu k ob- ploch a tvrdých povrchů. sluze, nemohou proto být uplatněny. Bezpečnostní pokyny Nástavec k vysávání prachu a ne- čistot ze štěrbin a skulin. Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se sníženými Speciální...
Stroje nepatří do domácího nepoužívejte, pokud je kabel odpadu. poškozený. • Je-li přípojné vedení tohoto nástroje poškozené, musí být Všeobecné bezpečnostní skrze výrobce anebo jeho pokyny servisní službu zákazníkům Pozor! Při používání elek- anebo podobně kvalifikovanou osobou nahrazené, aby se vy- trických nástrojů je třeba pro ochranu proti elektric- varovalo ohrožením. kému úderu, nebezpečí • Přístroj vždy vypněte a vytáh- poranění a požáru, dbát na něte síťovou zástrčku v násle- následující zásadní bezpeč- dujících případech: nostná opatření: - jestliže přístroj nepoužíváte, pokud jej přepravujete ane- Takto zabráníte nehodám a po- bo je-li bez dozoru;...
Takto zabráníte vzniku škod na Nevysávejte nikdy bez fi ltru! přístroji a případně z nich ply- 3. Nasaďte kryt motoru (1) na ná- 3. Nasaďte kryt motoru (1) na ná- noucímu poškození zdraví osob: drž (8) pro smetí a uzavřete • Dbejte na to, aby přístroj byl ho pomocí klipů (6). správně smontován a aby fi ltry 4. Připojte sací hadici (13) a pří- byly správně umístěny. slušenství (bajonetový uzávěr). • Nepracujte bez fi ltru. Přístroj Uvedení do provozu by tím mohl být poškozen.
Mokré vysávání Vysávání s papírovým sáčkovým filtrem: 1. Pro mokré vysávání nasaďte pěnov- kový filtr (15) na filtrační koš (21). Aby se skládaný filtr příliš rychle Pro zabránění natrhnutí pěnového neucpal, doporučujeme jako dopl- filtru (15), něk použití papírového sáčkového - použijte pouze suchý pěnový filtr; filtru. - okraj filtru při nasazování poněkud ohrňte a poté jej shrňte nazpět. 1. Látkový filtr (16) nasaďte na filtrační 2. Odsávání (odčerpávání): Sací hadici koš (21). 13) na držadle ( 14) ponořte do 2. Stiskněte u perforace dolů lamelu nádoby s vodou a vodu odčerpejte. (22) papírového sáčkového filtru (17). 3. Ihned po vysávání vyprázdněte ná- 3. Nasaďte papírový sáčkový filtr (17) na dobu na nečistoty, protože není zkon- nátrubek sací trubice ležící uvnitř (23) struována k přechovávání tekutin (viz (viz ). Těsnicí kroužek (24) u část „Čištění/údržba“).
Funkce foukání Údržba Foukací funkci doporučujeme pou- • Přístroj je nevyžaduje údržbu. žívat bez filtru. Uložení K foukání nasuňte sací hadici (13) na pří- pojku (5) na hlavě motoru. - Ke skladování zavěšte síťové přípojné vedení (10) do držáku Čištění/údržba (26). Síťové přípojné vedení upevně- Vytáhněte síťovou zástrčku. te držákem kabelu (11). - Ke skladování trysek slouží Před každým použitím kontrolujte nástrčné porty ( 4) na moto- přístroj na očividná poškození, rové části. jako na př. poškozený síťový ka- - Jak můžete uložit sací hadici bel, v případě potřeby jej nechte (13) a nasávací potrubí (12) opravit anebo vyměnit. můžete vidět na příkladu na obrázku Čištění nástroje - Dbejte na pokyny k čištění a údržbě přístroje.
Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Servi- ce-Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Použití Č. artiklu. Návod k Rozvinutý obsluze výkres 1+21 Motorová skříň 91104771 Přenášecí rukojeť 91104770 Nádrž na nečistoty 91104773 Uzavírací klip 91104772 Třídílná nasávací roura 91099439 13+14 Nasávací hadice s rukojeťovou částí 72800218 Pěnovkový filtr, 3 ks 30250101 Látkový filtr pro suché...
Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém Odstraňte důvody ucpání a blo- 13/14) anebo hubice kování 18/20) jsou ucpané Sací trubice ( 12) není Sací trubici poskládejte správně správně poskládaná Nádrž uzavřete Nádrž ( 8) je otevřená Nádrž vyprázdněte Nádrž ( 8) je plná...
Záruka Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- 24 měsíců. Při komerčním použití záru- žete nechat provést za úhradu v našem ka zanikne. servisním středisku. Naše servisní stře- • Škody, které byly způsobeny přirozeným disko Vám ochotně vypracuje předběž- opotřebením, přetížením anebo neod- ný rozpočet nákladů. Můžeme se zabý- bornou obsluhou, jsou ze záruky vylou- vat pouze přístrojmi, které byly zaslány čeny. Určité konstrukční části podléhají dostatečně zabalené a vyplacené. jejich běžnému opotřebení a jsou proto • Pozor: V případě reklamace anebo ser- ze záruky vyloučeny. Patří k nim přede- visu zašlete prosím Váš přístroj na naši vším: Nože filtry nebo nástavce, nebo servisní adresu vyčištěný a s upozorně- poškození křehkých dílů (např. spínače). ním na poruchu. Nevyplacené – jako neskladné zbo- •...
Turinys Naudojimo instrukcija yra šios prietaiso dalis. Joje pa- Naudojimas ..........80 teikiami svarbūs saugos, naudojimo ir ša- Bendrasis aprašymas ......80 linimo nurodymai. Prieš naudodami prie- Pristatomas komplektas/Priedai ..80 taisą susipažinkite su visais naudojimo ir Apžvalga .......... 81 saugos nurodymais. Naudokite prietaisą Veikimo aprašymas ......81 taip, kaip aprašyta ir tik nurodytiems nau- Paveikslėliai, vaizduojantys fi ltrų...
Paveikslėliai, vaizduojantys fil- Nuolat toliau tobulinant gaminius galimi trų ir antgalių įstatymą techniniai ir optiniai pakeitimai, apie kuriuos iš anksto neįspėjama. Dėl šios priežasties neužtikriname, kad atitiks visi šioje eksplo- Antgalis kilimams siurbti. atavimo instrukcijoje pateikti matmenys, Antgalis lygiems paviršiams ir kie- nurodymai ir duomenys. Dėl to mes neprii- toms grindims siurbti. mame teisinių pretenzijų dėl eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų duomenų. Antgalis dulkėms ir nešvarumams Saugos nurodymai siurbti iš tarpų ir plyšių.
Taip išvengsite elektros smūgio Paveikslėliai ant prietaiso sukeltų nelaimingų atsitikimų ir Apsaugos klasė II sužeidimų: (dviguba izoliacija) • Atkreipkite dėmesį, kad tinklo ka- Elektros prietaisų negalima belis nebūtų pažeistas traukiant išmesti kartu su buitinėmis per aštrias briaunas, užspau- atliekomis. džiant arba traukiant už kabelio. • Kiekvienąkart prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar maiti- Bendrieji saugos nurodymai nimo ir ilginamasis laidai nepa- Dėmesio! Siekiant apsisau- žeisti ir nesusidėvėję. Nenau- goti nuo elektros smūgio, dokite prietaiso, jeigu laidas sužeidimo ar gaisro pavo- apgadintas arba susidėvėjęs.
• Prietaisą junkite prie kištukinio - popierinį filtro maišelį ( 17). lizdo su sumontuotu nuotėkio sro- Niekada nesiurbkite be filtrų! vės įtaisu (RCD jungikliu), kurio 3. Ant nešvarumų surinkimo rezer- nuotėkio srovė neviršija 30 mA. vuaro (8) uždėkite variklio galvutę (1) ir pritvirtinkite spaustukais (6). Dėmesio! Taip apsaugosite 4. Prijunkite siurbimo žarną (13) (kaiš- prietaisą nuo sugadinimo ir tinė jungtis) ir uždėkite priedus. išvengsite galimai keliamo Valdymas pavojaus žmonėms: • Atkreipkite dėmesį, kad prietai- Dirbkite tiktai su visiškai išvyniota sas būtų tinkamai surinktas ir siurbiamąja žarna ( 13). filtrai būtų tinkamai įstatyti. • Nedirbkite be filtrų. Prietaisas Įjungimas/išjungimas gali būti pažeistas.
Šlapias siurbimas Siurbimas su popierinio filtro maišeliu: 1. Norėdami šlapiai siurbti, uždėkite poro- loninį filtrą (15) ant filtro dėžutės (21). Kad gofruotas filtras ne taip grei- Kad nesuplyštų poroloninis filtras (15), tai susidėvėtų, rekomenduojame - įstatykite tik sausą filtrą; papildomai naudoti popierinį filtro - įstatydami filtrą šiek tiek atlenkite maišelį (rudą). jo kraštą ir po to jį vėl ištiesinkite. 2. Nusiurbimas (išpumpavimas): Už ran- Medžiaginio filtro maišelio įdėjimas kenos ( 14) panardinkite siurbiamą- 1. Medžiaginį filtro maišelį (16) užmauki- ją žarną ( 13) į vandens talpyklą ir te ant filtro dėžutės (21). išsiurbkite vandenį. 3. Išsiurbus iškart ištuštinkite rezervuarą, Popierinio filtro maišelio įdėjimas nes jo konstrukcija nepritaikyta van- 2. Popierinio filtro maišelio (17) šoninius deniui laikyti (žr. „Valymas/Techninė...
Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- Center“ ). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Pozicija Aprašymas Naudojimas Dalies numerį Eksploatavimo Trimatis- instrukcija vaizdas 1+21 2+3 Variklio galvutė 91104771 Rankena 91104770 Siurbimo funkcijos jungtis 91104773 Spastukas 91104772 Trijų dalių siurbimo vamzdis 91099439 13+14 Siurbimo žarna su suimamąja dalimi 72800218 Poroloninis filtras, 3 vnt 30250101 Medžiaginis filtro maišelis, mėlynas...
Garantija Remonto paslaugos • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesutei- mėnesių garantiją. Naudojant ko- kiama garantija, už tam tikrą atlygį merciniais tikslais netenkama teisės į galite pavesti atlikti mūsų techninės garantiją. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų • Garantija netaikoma natūralaus techninės priežiūros centro darbuotojai dėvėjimo požymiams ir žalai, atsi- Jums mielai pateiks darbų sąmatą. radusiai dėl per didelės apkrovos Mes galime remontuoti tik tuos prietai- arba netinkamo valdymo. Tam tikros sus, kurie buvo atsiųsti tinkamai supa- konstrukcinės dalys natūraliai dėvisi, kuoti ir apmokėti. todėl joms garantija nesuteikiama.
Saturs Lietošanas pamācība ir pro- dukta sastāvdaļa. Tajā ir Noteikumiem iekļautas svarīgas norādes, kas attiecas atbilstoša izmantošana ...... 90 uz drošību, izmantošanu un utilizāciju. Vispārīgs apraksts ......90 Pirms produkta izmantošanas izlasiet vi- Piegādes sas norādes par lietošanu un drošību. Iz- komplekts / piederumi ...... 90 mantojiet produktu vienīgi tā, kā ir Pārskats ........... 91 rakstīts, un tikai norādītajās izman- Darbības principa apraksts ....91 tošanas jomās. Rūpīgi uzglabājiet Sprauslu un fi ltru pamācību un dodiet līdzi visus dokumen- pielietojuma grafi skie simboli ... 91 tus, ja produkts tiek atdots trešajai perso- Tehniskie dati ........
Drošības norādes Speciālā sprausla polsterējuma un matraču tīrīšanai. Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma, personas ar ie- Speciālā sprausla automašīnas robežotām fiziskām, sensorām salona tīrīšanai. vai garīgām spējām, kā arī per- sonas ar nepietiekamu pieredzi Filtrs šķidrumu iesūkšanai. un zināšanām, ja šīs personas tiek uzraudzītas vai instruētas par Filtrs nav piemērots šķidrumu ierīces drošu lietošanu un saprot iesūkšanai. ar to saistīto risku. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni, kas Filtrs sausu netīrumu iesūkšanai atstāti bez uzraudzības, nedrīkst mājsaimniecībā, garāžā un darb- ne tīrīt ierīci, ne veikt tās apkopi. nīcā. Pamācībā izmantotie simboli Filtrs smalku putekļu, piem., akmens un koksnes putekļu Bīstamības simbols ar iesūkšanai. norādēm, kā...
Vispārīgas drošības norādes • Ja ir bojāts ierīces pievienoju- ma vads, to nomaina ražotājs Uzmanību! Izmantojot elek- vai viņa klientu serviss, vai per- troierīces, jāievēro šādi sona ar līdzīgu kvalifikāciju, lai drošības noteikumi, lai novēr- novērstu riskus. stu elektrošoka, traumu un • Izslēdziet ierīci un izvelciet ugunsgrēka risku: kontaktdakšu: - kad neizmantojat, transportējat Tā jūs izvairīsieties no negadīju- ierīci vai atstājat bez uzraudzī- miem un traumām: bas; • Nekad neatstājiet darba vietā - kad pārbaudāt, tīrāt ierīci vai bez uzraudzības darbam saga- likvidējat nosprostojumus; tavotu ierīci. - kad sākat tīrīšanas vai apkopes • Ar ierīci nedrīkst iesūkt cilvēkus darbus vai maināt piederumus;...
Lietošana • Izmantojiet tikai oriģinālās re- zerves daļas un piederumus (skat. „Rezerves daļas/piederu- Pirms darba pilnībā atritiniet mi”), ko piegādā un rekomendē iesūkšanas šļūteni ( 13). mūsu servisa centrs. Cita ražojuma detaļu izmantošana Ieslēgšana/ izslēgšana nekavējoties anulē garantijas tiesības. Iespraudiet ierīces kontaktdakšu. • Ļaujiet veikt remontu vienīgi mūsu pilnvarotiem klientu ap- Ieslēgšana: Ieslēgšanas/ izslēgšanas kalpošanas centriem. slēdzis ( 3) pozīcijā „I”. • Ievērojiet norādes par ierīces Izslēgšana: Ieslēgšanas/ izslēgšanas tīrīšanu un apkopi. slēdzis ( 3) pozīcijā „0”. • Uzglabājiet ierīci sausā vietā, kas nav pieejama bērniem. Sprauslu izmantošana Montāža Grīdas sprausla ( ar uzgali ( 19): gludu virsmu un ar Izņemiet kontaktdakšu. Pastāv...
Tekstilmateriāla filtra maisiņa 2. Izsūkšana (izsūknēšana): iegremdē- jiet iesūkšanas šļūteni ( 13) pie ievietošana roktura posma ( 14) ūdens tvertnē 1. Uzvelciet uz filtra groza (21) no tekstil- materiāla izgatavoto filtra maisiņu (16). un izsūknējiet ūdeni. 3. Tūdaļ pēc izsūknēšanas iztīriet netīrumu tvertni, jo tā nav paredzēta Papīra filtra maisiņa ievietošana šķidrumu uzglabāšanai (skatīt „Tīrīša- 2. Pa perforācijas līniju atlokiet uz leju na/apkope”). papīra filtra maisiņa (17) sānu austiņas (22). Neiemērciet ķermeņa daļas iz- 3. Uzvelciet uz iekšpusē esošās sūknējamā ūdenī. Elektriskās iesūkšanas īscaurules (23) papīra strāvas trieciena risks.
Pūtes funkcija Apkope Pūtes funkciju ieteicams izmantot • Ierīcei nav nepieciešama apkope. bez filtra. Uzglabāšana Pirms pūtes funkcijas izmantošanas pie- vienojiet iesūkšanas šļūteni (13) pieslēgu- - Pirms uzglabāšanas uzkariniet mam (5) uz motora galvas. strāvas kabeli (10) uz turētāja (26). Tīrīšana/apkope Nostipriniet strāvas kabeli ar ka- beļa turētāju (11). Izņemiet kontaktdakšu. - Sprauslu uzglabāšanai uz mo- Pastāv elektriskās strāvas trieciena radīts tora bloka ir paredzētas vietas traumu risks. 4), kur uzspraust piederu- mus. Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, - Attēlā ir parādīts, kā var no- vai iekārtai nav acīmredzamu de- vietot uzglabāšanai iesūkšanas fektu, piem., bojāts strāvas kabelis;...
Rezerves daļas/piederumi Rezerves daļas un piederumus varat iegādāties www.grizzly-service.eu Ja jums nav piekļuves internetam, vērsieties klientu servisa centrā (skatīt „Grizzly Service-Center“). Turiet gatavībā turpmāk minētos pasūtījuma numurus. Lietošanas Klaidskats Apzīmējums Pielietojums Preces Nr. instrukcija 1+21 Motora galva 91104771 Pārnēsāšanas rokturis 91104770 Netīrumu tvertne 91104773 aizdares klipši 91104772 Trīsdaļīga iesūkšanas caurule 91099439 13+14 Iesūkšanas šļūtene ar roktura posms 72800218 Porolona filtrs, 3 gab. pakā 30250101 Filtra maisiņš no tekstilmateriāla (sausais filtrs), zils 30250135 Filtra maisiņš no papīra, 5 gab. pakā...
Garantija Remonta serviss • Šai iekārtai mēs dodam 24 mēnešu • Remontdarbus, kurus nesedz garan- garantiju. Šī iekārta nav paredzēta tija, par samaksu varat veikt mūsu profesionālai izmantošanai. Profesi- servisa centrā. Mūsu servisa centrs onālas izmantošanas gadījumā garan- noteiks izmaksu tāmi. tija tiek anulēta. Mēs varam apstrādāt tikai tādas • Bojājumus, kuri ir saistīti ar dabīgu iekārtas, kuras ir iesaiņotas sūtīšanai nolietojumu, pārslodzi vai noteiku- atbilstošā iesaiņojumā un par kurām ir miem neatbilstošu lietošanu, garantija samaksāti pasta izdevumi. nesedz. Noteiktas rezerves daļas ir • Uzmanību! Reklamācijas vai servisa pakļautas normālam nodilumam, un nepieciešamības gadījumā iztīrītu garantija tās nesedz. It īpaši tādi ir: iekārtu ar norādi uz defektu nosūtiet Filtrs, slēdzis. uz mūsu servisa adresi. • Priekšnosacījums garantijas izpildei ir Kā nestandarta preces, ātrā sūtījuma tīrīšanas un apkopes norāžu ievēroša- vai citu veidu speciālā krava nosūtītas iekārtas, kuras sūtīšanu apmaksā...
Sisukord Kasutusjuhend kuulub selle toote juurde. See sisaldab Otstarbekohane kasutamine ... 100 olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja Üldine kirjeldus ......... 100 jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne toote Tarnekomplekt/ lisatarvikud .... 100 kasutamist kõikide kasutus- ja ohutuse Ülevaade ........101 alaste juhistega. Kasutage toodet vaid ju- Funktsioonide kirjeldus ....
Sümbolid kasutusjuhendis Filter ei sobi vedelike imemiseks. Ohusümbol koos juhis- Filter kuiva mustuse imemiseks tega isiku- ja varakahjude kodus, garaazis ja töökojas. vältimiseks. Filter peene tolmu imemiseks, Keelusümbol koos juhistega nagu kivitolm ja puidutolm. varakahjude vältimiseks. Tehnilised andmed Eemaldage pistik pistikupesast.
Page 103
meste poole, eriti mitte silmade • Ärge kasutage pistiku pistiku- ja kõrvade poole. Vigastusoht. pesast eemaldamiseks toiteju- • Ärge imege kuumi, hõõguvaid, het. Kaitske toitejuhet kuumu- tule- ja plahvatusohtlikke ega ter- se, õli ja teravate servade eest. vist kahjustavaid esemeid. Nen- •...
Seadme kokkupanek Otsakute kasutamine Eemaldage pistik pistikupesast. Põrandaotsak ( 18) koos peale- pandava manusega ( 19): Elektrilöögioht. märg- ja kuivimemiseks siledatelt pinda- Seadmesse on enne tarnimist tek- delt ja vaipkatetelt. stiilist fi ltrikott ( 16) juba paigal- Põrandaotsak ( 18) ilma pealepanda- datud.
Kui mustuse mahuti on täis, sulgeb Valikul on saadaval ka fliisist peene ujuk imamisava ja imemine katkeb. tolmu filtrid, mida võib kasutada tar- Lülitage seade välja ja tühjendage nekomplektis oleva paberist filtrikoti mustuse anum. asemel (vt „Varuosad/tarvikud“). Peene tolmu imemine: Kui seadmest eraldub vahtu või vedelikku, lülitage seade koheselt välja. Teatud imemistööde ajal (nt värvide ja lak- kide lihvimisel, müüritiste freesimisel või Kuivimemine puurimisel, tugeva puidu lihvimisel või puu-...
Hoiundamine Seadme puhastamine Ärge pritsige seadmele vett ega - Hoiundamiseks riputage toiteju- kasutage teravaid puhastusva- he (10) selle hoidikusse (26). hendeid ega lahusteid. Seade võib Fikseerige toitejuhe kaablihoidi- kahjustusi saada. kuga (11). - Otsakute hoiundamiseks on • Pärast kasutamist tühjendage mustu- mootoripea juures olev hoiukoht se mahuti ( •...
Varuosad/tarvikud Varuosi ja tarvikuid saab tellida aadressil www.grizzly-service.eu Kui teil ei ole internetti, pöörduge meie teenindusse (vt „Grizzly Service-Center“). Hoidke käepärast alljärgnevad tellimisnumbrid. Nimetus Kasutusala Toote Nr Kasutus- Plahvatus- juhend joonis 1+21 Mootoriga pea 91104771 Kandesang 91104770 Mustuse mahuti 91104773 Sulgurit 91104772 Kolemosaline imitoru...
Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Fehlerbehebung Kontrollige pistikupesa, toiteju- Võrgupinge puudub het, juhet, pistikut ja laske vaja- duse korral elektrikul remontida Sisse-/väljalüliti ( 3) on vi- Seade ei käivitu gane Remontimine klienditeeninduses Süsinikharjad on kulunud Mootor vigane Imemisvoolik ( 13/14) või Kõrvaldage ummistused ja blo- otsakud ( 18/20) ummis-...
Garantii Remonditeenus • Sellel seadmel on 24 kuu pikkune ga- • Remonditööd, mis ei kuulu garantii rantii. See seade ei ole mõeldud ärie- alla, saab lasta tasu eest teha meie esmärgil kasutamiseks. Ärieesmärgil teeninduses. Teenindus koostab teile kasutamise korral kaotab garantii keh- selleks hinnapakkumise.
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger, Modell CP-WDE 1511 P Seriennummer: 201712000001 - 201712003326 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Wet and dry vacuum cleaner model CP-WDE 1511 P Serial number: 201712000001 - 201712003326 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat- en droogzuiger bouwserie CP-WDE 1511 P Serienummer: 201712000001 - 201712003326 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l‘ Aspirateur à eau et à sec de construction CP-WDE 1511 P Numéro de série: 201712000001 - 201712003326 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
CE originale Con la presente dichiariamo che Aspiraliquidi e aspirapolvere serie di costruzione CP-WDE 1511 P numero di serie: 201712000001 - 201712003326 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Odkurzacz do pracy na mokro i sucho typu CP-WDE 1511 P Numer seryjny: 201712000001 - 201712003326 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Vysavač pro mokré a suché sání konstrukční řady CP-WDE 1511 P Pořadové číslo: 201712000001 - 201712003326 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys serija CP-WDE 1511 P Serijos Nr.: 201712000001 - 201712003326 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
Oriģinālās CE atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Putekļsūcējs sausai un mitrai tīrīšanai iekārtu sērija CP-WDE 1511 P sērijas numurs: 201712000001 - 201712003326 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to atbilstoši aktuālajā redakcijā: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā arī nacionālie standarti un nosacījumi: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 •...
CE-vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Käesolevaga kinnitame, et Märg- ja kuivimeja CP-WDE 1511 P seeria seerianumber: 201712000001 - 201712003326 vastab alljärgnevate ELi direktiivide kehtivatele versioonidele 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Vastavuse tagamiseks on kohaldatud alljärgnevaid ühtlustatud norme ning riiklikke norme ja sätteid: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...