Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang/Zubehör
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
      • Bildzeichen zum Einsatz von Düsen und Filtern
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen in der Anleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusammenbau
    • Bedienung
      • Ein-/Ausschalten
      • Einsatz der Düsen
      • Nass-Saugen
      • Trockensaugen
      • Blasfunktion
    • Reinigung/Wartung
      • Gerät Reinigen
      • Wartung
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile / Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
    • Reparatur-Service
  • Dutch

    • Algemene Beschrijving
      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Functiebeschrijving
      • Pictogrammen Voor Gebruik Van Zuigmonden en Filters
    • Gebruik
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsaanwijzingen
      • Symbolen in de Handleiding
      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Bediening
      • In-/Uitschakelen
      • Gebruik Van de Sproeiers
      • Nat Zuigen
      • Droog Zuigen
      • Blazen
    • Monteringsvejledning
    • Reiniging/Onderhoud
      • Apparaat Reinigen
      • Onderhoud
    • Bewaring
    • Wegdoen Van Het Apparaat/Milieubescherming
    • Reserveonderdelen/Accessoires
    • Opsporing Van Fouten
    • Garantie
    • Reparatieservice
  • Français

    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Vue D'ensemble
      • Description du Fonctionnement
      • Symboles D'emploi des Suceurs Et Fi Ltres
    • Fins D'utilisation
    • Données Techniques
    • Règles de Sécurité
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Pictogrammes Sur L'appareil
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Assemblage
    • Opération
      • Allumer/Eteindre
      • Utilisation des Gicleurs
      • Aspiration D'eau
      • Aspiration de Poussières
      • Soufflage
    • Nettoyage/Entretien
      • Nettoyer L'appareil
      • Entretien
    • Rangement
    • Récupération/Environnement
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Dépistage des Dysfonctionnement
    • Garantie
    • Service de Réparation
  • Italiano

    • Descrizione Generale
      • Volume DI Fornitura
      • Sommario
      • Descrizione del Funzionamento
      • Simboli Relativi All'uso DI Ugelli E Filtri
    • Utilizzo
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
      • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
      • Simboli Grafici Sull'apparecchio
      • Norme Generali DI Sicurezza
    • Messa in Esercizio
      • Accensione/Spegnimento
      • Uso Degli Ugelli
      • Aspirazione a Umido
      • Aspirazione a Secco
      • Soffiatura
    • Montaggio
    • Pulizia/Manutenzione
      • Pulizia Dell'apparecchio
      • Manutenzione
    • Conservazione
    • Smaltimento/Tutela Ambientale
    • Pezzi DI Ricambio/Accessori
    • Ricerca DI Guasti
    • Garanzia
    • Servizio DI Riparazione
  • Polski

    • Opis Ogólny
      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
      • Oznaczenia Graficzne Do Zastosowania Dysz I Filtrów
    • Przeznaczenie
    • Dane Techniczne
    • Zasady Bezpieczeństwa
      • Symbole Zawarte W Instrukcji
      • Símbolos en el Aparato
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Składanie
    • Uruchamianie
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Zastosowanie KońCówek
      • Odkurzanie Mokrych Powierzchni
      • Odkurzanie Na Sucho
      • Wydmuchiwanie
    • Czyszczenie/Konserwacja
      • Czyszczenie Urządzenia
      • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja, Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Poszukiwanie BłęDów
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
  • Čeština

    • Použití

    • Obecný Popis

      • Rozsah Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
      • Piktogram Pro Nasazení
      • Nástavců a Filtrů
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly V Návodu
      • Symboly Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Technická Data

    • Montáž

    • Uvedení Do Provozu

      • Zapnutí/Vypnutí
      • Použití Hubic
      • Mokré VysáVání
      • Suché VysáVání
      • Funkce Foukání
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • Uložení

    • ČIštění/Údržba

      • ČIštění Nástroje
      • Údržba
    • Náhradní Díly/Příslušenství

    • Hledání Chyb

    • Záruka

    • Opravy Služby

  • Lietuvių

    • Bendrasis Aprašymas
      • Pristatomas Komplektas/Priedai
      • Apžvalga
      • Veikimo Aprašymas
      • Paveikslėliai, Vaizduojantys Fi Ltrų Ir Antgalių Įstatymą
    • Naudojimas
    • Saugos Nurodymai
      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Techniniai Duomenys
    • Surinkimas
    • Valdymas
      • Įjungimas/Išjungimas
      • Antgalių Naudojimas
      • Šlapias Siurbimas
      • Sausas Siurbimas
      • Pūtimo Funkcija
    • Laikymas
    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga
    • Valymas/Techninė PriežIūra
      • Prietaiso Valymas
      • Techninė PriežIūra
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Klaidų Paieška
    • Garantija
    • Remonto Paslaugos
  • Latviešu

    • Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana
    • Vispārīgs Apraksts
      • Piegādes Komplekts / Piederumi
      • Pārskats
      • Darbības Principa Apraksts
      • Sprauslu un Filtru Pielietojuma Grafiskie Simboli
    • Drošības Norādes
      • PamāCībā Izmantotie Simboli
      • Simboli Uz Ierīces
      • Vispārīgas Drošības Norādes
    • Tehniskie Dati
    • Lietošana
      • Ieslēgšana/ Izslēgšana
      • Sprauslu Izmantošana
      • Mitrā Tīrīšana
      • Sausā Tīrīšana
      • Pūtes Funkcija
    • Montāža
    • Tīrīšana/Apkope
      • Ierīces Tīrīšana
      • Apkope
    • Utilizācija/Vides Aizsardzība
    • Uzglabāšana
    • Rezerves Daļas/Piederumi
    • Kļūdu Meklēšana
    • Garantija
    • Remonta Serviss
  • Eesti

    • Otstarbekohane Kasutamine
    • Üldine Kirjeldus
      • Tarnekomplekt/ Lisatarvikud
      • Ülevaade
      • Funktsioonide Kirjeldus
      • Piktogrammid Otsakute Ja Filtrite Kasutamiseks
    • Ohutusjuhised
      • Sümbolid Kasutusjuhendis
      • Seadmel Olevad Sümbolid
      • Üldised Ohutusjuhised
    • Tehnilised Andmed
    • Kasutamine
      • Sisse-/Väljalüliti
      • Otsakute Kasutamine
      • Märgimemine
      • Kuivimemine
      • Puhurifunktsioon
    • Seadme Kokkupanek
    • Puhastamine/Hooldus
      • Seadme Puhastamine
      • Hooldus
    • Hoiundamine
    • Jäätmekäitlus/Keskkonnakaitse
    • Varuosad/Tarvikud
    • Veaotsing
    • Garantii
    • Remonditeenus
      • Original EG-Konformitäts- Erklärung
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

      • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas
      • Oriģinālās CE Atbilstības Deklarācijas Tulkojums
      • CE-Vastavusdeklaratsiooni Originaali Tõlge
        • Explosionszeichnung
        • Exploded Drawing
        • Explosietekening
        • Vue Éclatée
        • Vista Esplosa
        • Rysunek Samorozwijający
    • Rozvinutý Výkres

      • Klaidskats
      • Plahvatusjoonis
    • Grizzly Service-Center

      • Trimatis Vaizdas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Wet and dry vacuum cleaner
Aspiraliquidi e aspirapolvere
Odkurzacz do pracy na mokro i sucho
Vysavač pro mokré a suché sání
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys
Putekļsūcējs sausai un mitrai tīrīšanai
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Nass-/Trockensauger
Nat- en droogzuiger
Aspirateur à eau et à sec
Märg- ja kuivimeja
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k obsluze
Originaalkasutusjuhendi tõlge
CP-WDE 1511 P
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
LV
EST

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CARAMBA CP-WDE 1511 P

  • Page 1 Vysavač pro mokré a suché sání Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys Putekļsūcējs sausai un mitrai tīrīšanai Märg- ja kuivimeja CP-WDE 1511 P Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ..............5 Translation of the original instructions for use ......16 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......26 Traduction de la notice d’utilisation originale ......37 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......48 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......59 Překlad originálního návodu k obsluze ........70 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .....80 Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums .....90 Originaalkasutusjuhendi tõlge ..........100...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Die Betriebsanleitung ist Be- standteil dieses Produkts. Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- Allgemeine Beschreibung ....5 heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Lieferumfang/Zubehör ......6 Sie sich vor der Benutzung des Produkts Übersicht ..........6 mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei- Funktionsbeschreibung ......
  • Page 6: Lieferumfang/Zubehör

    Lieferumfang/Zubehör 10 Netzanschlussleitung 11 Kabelhalter Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- Zubehör ren Sie, ob es vollständig ist: Das Gerät wird mit aufgesetztem Mo- 12 Dreiteiliges Saugrohr torkopf ( 1) geliefert. Zum Abnehmen 1) geliefert. Zum Abnehmen 1) geliefert. Zum Abnehmen 13 Saugschlauch mit des Motorkopfes öff nen Sie die Ver-...
  • Page 7: Bildzeichen Zum Einsatz Von Düsen Und Filtern

    Bildzeichen zum Einsatz von Technische und optische Veränderungen Düsen und Filtern können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Düse zum Saugen von Teppichen. Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Düse zum Saugen von glatten Flä- währ.
  • Page 8: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf dem Gerät kommen. Es besteht Verlet- zungsgefahr. Schutzklasse II (Doppelisolierung) So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektri- schen Schlag: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. • Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht Allgemeine durch Ziehen über scharfe Sicherheitshinweise Kanten, Einklemmen oder Zie- hen am Kabel beschädigt wird.
  • Page 9: Zusammenbau

    Zusammenbau ziehen oder um das Gerät zu ziehen. Schützen Sie die Net- zanschlussleitung vor Hitze, Öl Ziehen Sie den Netzstecker. Es und scharfen Kanten. besteht Verletzungsgefahr durch • Achten Sie darauf, dass die Netz- elektrischen Schlag. spannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
  • Page 10: Einsatz Der Düsen

    Einsatz der Düsen Stellen Sie sich nicht in das abzusaugende Wasser. Gefahr Bodendüse ( durch elektrischen Schlag. mit Steckaufsatz ( 19): zum Nass- und Trockensaugen von glat- Ist der Schmutzbehälter voll, schließt ten Flächen und Teppichböden. ein Schwimmer die Saugöffnung, der Saugvorgang wird unterbrochen. Bodendüse ( 18) ohne Schalten Sie das Gerät ab und lee-...
  • Page 11: Blasfunktion

    Reinigung/Wartung 3. Stülpen Sie den Papierfilterbeutel (17) mit der kurzen Lasche (22) nach oben über den innen liegenden Einsaugstut- Ziehen Sie den Netzstecker. zen (23) (siehe Pfeil ). Der Es besteht Verletzungsgefahr durch Dichtungsring (24) an der Filterbeute- elektrischen Schlag. löffnung muss den Steg (25) am Ein- saugstutzen vollständig umschließen. Kontrollieren Sie das Gerät vor je- dem Gebrauch auf offensichtliche Optional ist ein Feinstaubfilterbeutel...
  • Page 12: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Entsorgung/ Umweltschutz - Zur Aufbewahrung hängen Sie die Netzanschlussleitung (10) Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- an die Halterung (26). ckung einer umweltgerechten Wiederver- Fixieren Sie die Netzanschluss- wertung zu. leitung mit dem Kabelhalter (11). Elektrogeräte gehören nicht in den - Zur Aufbewahrung der Düsen Hausmüll.
  • Page 13: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu. Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Ser- vice-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Be- stellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr.
  • Page 14: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Leitung, Stecker und Si- Netzspannung fehlt cherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierun- Saugschlauch ( 13) oder gen beseitigen Düsen ( 18/20) verstopft...
  • Page 15: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mona- • Sie können Reparaturen, die nicht der te Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnutzung, durchführen lassen. Unser Ser- Überlastung oder unsachgemäße Be- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen dienung zurückzuführen sind, bleiben...
  • Page 16: Application

    Contents The operating instructions constitute part of this prod- Application .......... 16 uct. They contain important information on General description ......16 safety, use and disposal. Contents ........... 16 Before using the product, familiarise your- Overview ........... 17 self with all of the operating and safety Functional description .......
  • Page 17: Overview

    Nozzles 1 Motor housing 2 Carrying handle 18 Floor nozzle with 8 Waste container 19 turnable insert attachment with brush and rubber lip, for 9 4 feet with castors and acces- sory fittings vacuuming carpets and smooth 12 3-part vacuum tube surfaces (already mounted) 13 Vacuum hose with handle 20 Crevice nozzle...
  • Page 18: Technical Data

    volved. Children shall not play with Filter to absorb liquids. the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by Filter not suitable to absorb liquids. children without supervision. Filter to absorb dry dirt from the Symbols used in the house, garage and workshop.
  • Page 19 • People and animals must not - when you are checking the be vacuumed with the machine. device, cleaning it or remov- • Do not aim the suction hose ing blockages; and nozzle at yourself or oth- - when you are carrying out ers during use, particularly not cleaning or maintenance work at the eyes and ears;...
  • Page 20: Assembly

    • Only have repairs carried out Switching on/off at our authorised customer service points. Connect the mains plug. • Observe the instructions for cleaning and maintenance of Switching on the vacuum: the machine. On/off switch ( 3) in position “I”. •...
  • Page 21: Dry Vacuuming

    Insert the paper filter bag dle ( 14) into the water tank and suction up the water. 2. Fold down the side flaps (22) on the 3. Empty the waste container immedi- paper filter bag (17) at the perforation. 3. Fit the paper filter bag (17) with the ately after vacuuming because it is not designed to store liquids (see “Clean- short flap (22) upwards over the ing/Maintenance”).
  • Page 22: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance Storage Pull out the mains plug. - For storage, hang up the power This will prevent danger of injury cable (10) on the holder (26). from electric shock. Fix the power cable using the cable holder (11). Always check the appliance before - Insert the separated vacuum use for any obvious faults such as tubes (12) into the accessory...
  • Page 23: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No. instruction exploded manual drawing...
  • Page 24: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not pres- plug and fuse, where appropri- ate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair through customer ser- Worn carbon brushes vice Defective motor Remove obstructions and block- Hose system (...
  • Page 25: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Page 26: Gebruik

    Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit pro- Gebruik ..........26 duct. Ze omvat belangrijke aanwijzingen Algemene beschrijving ...... 26 voor veiligheid, gebruik en afvalverwijde- Omvang van de levering ....26 ring. Maak u vóór het gebruik van het pro- Overzicht ..........
  • Page 27: Overzicht

    Filter 1 Motorhuis 2 Transporthandvat 15 Schuimstoffilter om nat te zuigen 8 Vuilreservoir 16 Stoffilter om droog te zuigen (reeds gemonteerd) 9 4 poten met looprollen 12 Driedelige zuigbuis 17 Papieren filterzak om grof vuil op 13 Zuigslang te zuigen met handgreepgedeelte Sproeiers 15 Schuimstoffilter om nat te zuigen 16 Stoffilter om droog te zuigen 18 Zuigmondstuk met (reeds gemonteerd) 19 Draaibaar, opspeldbaar opzet- 17 Papieren filterzak stuk 18 Zuigmondstuk met...
  • Page 28: Pictogrammen Voor Gebruik Van Zuigmonden En Filters

    Pictogrammen voor gebruik Technische en optische veranderingen van zuigmonden en filters kunnen in het kader van een verdere ont- wikkeling zonder aankondiging worden uitgevoerd. Alle afmetingen, aanwijzingen Zuigmond voor het zuigen van ta- pijten. en gegevens van deze gebruiksaanwijzing zijn daarom onder voorbehoud. Wettige Zuigmond voor het zuigen van glad- aanspraken, die op grond van de gebruiks- de oppervlakken en harde vloeren.
  • Page 29: Symbolen Op Het Apparaat

    Aanwijzingsteken met in- middelen, zuren of logen. Er formatie voor een betere bestaat verwondinggevaar. omgang met het apparaat. • Mondstukken en zuigbuis mo- gen tijdens gebruik wegens blessurerisico niet op oog- Symbolen op het apparaat hoogte komen. Beschermingsniveau II Zo vermijdt u ongevallen en (Dubbele isolatie) verwondingen door een elektri- Apparaten horen niet in het...
  • Page 30: Monteringsvejledning

    Monteringsvejledning • Gebruik het netaansluitings- snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken of Netstekker eruit trekken. Er be- om aan het apparaat te trek- staat gevaar voor verwondingen ken. Bescherm het netaanslui- door elektrische schok. tingssnoer tegen hitte, olie en scherpe randen.
  • Page 31: Gebruik Van De Sproeiers

    Gebruik van de sproeiers Ga niet in het af te zuigen water staan. Gevaar door elektrische Zuigmondstuk ( 18) met opspeldbaar schok. opzetstuk ( 19): voor het nat en droog zuigen van gladde Als het vuilreservoir ( 6) vol is, oppervlakken en tapijten.
  • Page 32: Blazen

    Blazen Papieren filterzak aanbrengen 2. Knik de zijdelingse strips (22) aan de papieren filterzak (17) aan de perfora- Voor de blaasfunctie is een gebruik tie naar beneden. zonder filter aan te raden. 3. Stulp de papieren filterzak (17) met de korte strip (22) naar boven over Om te blazen, speldt u de zuigslang (13) de binnenin gesitueerde luchtaanzui- op de aansluiting (5) aan de motorkop.
  • Page 33: Onderhoud

    Wegdoen van het appa- Onderhoud raat/milieubescherming • Het apparaat is vrij van onderhoud. Breng het apparaat, de toebehoren en de Bewaring verpakking naar een geschikt recyclage- punt. - Om het netsnoer (10) op te ber- gen, hangt u het aan de houder Apparaten horen niet in het huis- (26).
  • Page 34: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Ser- vice-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onderstaande bestelnum- mers klaar. Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening 1+21 Motorhuis...
  • Page 35: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet defect Herstelling door klantenserviceaf- deling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 13/14) Verstoppingen en blokkeringen...
  • Page 36: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op • Herstellingen, die niet onder de garan- dit product. Bij commercieel gebruik tie ressorteren, kunt u tegen facturatie vervalt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Page 37: Fins D'utilisation

    Sommaire La notice d’utilisation fait par- tie de ce produit. Elle contient Fins d‘utilisation ......... 37 des instructions importantes pour la sécu- Description générale ......37 rité, l’utilisation et l’élimination des dé- Volume de la livraison ....... 37 chets. Avant d’utiliser ce produit, lisez at- Vue d‘ensemble ........
  • Page 38: Vue D'ensemble

    Filtres 1 Compartiment du moteur 2 Poignée de transport 15 Filtre en mousse pour l’aspira- 8 Récipient à poussières tion d’eau 16 Filtre en tissu pour l’aspiration 9 4 pieds avec roulettes 12 Tube d’aspiration en trois parties de poussières (déjà monté) 13 Tuyau d‘aspiration avec poignée 17 Sac à papier filtre pour aspirer 15 Filtre en mousse pour l’aspira-...
  • Page 39: Symboles D'emploi Des Suceurs Et Fi Ltres

    Symboles d‘emploi des su- Des modifications techniques et optiques ceurs et filtres peuvent être effectuées au cours du per- fectionnement du produit sans qu’il en soit fait mention. C’est pourquoi toutes Suceur pour aspirer les tapis et moquettes les mesures, règles et indications sont données sous réserve de changement. Suceur pour aspirer les surfaces Les exigences faites sur la base de ce lisses et sols durs.
  • Page 40: Pictogrammes Sur L'appareil

    comme par exemple de la cendre Enficher la fiche secteur. chaude, de l’essence, des sol- Signes de conseils avec vants, des acides ou de la lessive. des informations pour une Vous risquez de vous blesser. meilleure manipulation de • Veillez à ce que les suceurs l’appareil.
  • Page 41: Assemblage

    prise ou pour tirer l’appareil. • Conservez l’appareil à un en- droit sec et hors de portée des Protégez le câble d’alimenta- tion de la chaleur, de l’huile et enfants. des coins pointus. Assemblage • Veillez à ce que la tension du secteur soit compatible avec les données se trouvant sur la Risque d’électrocution : Débran-...
  • Page 42: Opération

    Opération Aspiration d’eau Déroulez complètement le tuyau 1. Pour aspirer un liquide ou de l’eau, flexible d’aspiration ( 13) pour montez le filtre en mousse (15) sur travailler. le panier du filtre (21). Pour éviter de déchirer le filtre en mousse (15), Allumer/Eteindre - utilisez seulement un filtre en mousse sec; Branchez la fiche d’alimentation. pour la mise en place, rabattez un peu le bord du filtre et déroulez-le Allumer l‘aspirateur: ensuite. Interrupteur marche/arrêt ( 2.
  • Page 43: Soufflage

    Un filtre pliable est disponible en Pour aspirer ces poussières fines, nous option ; il est possible de l’utiliser à recommandons d’utiliser la combinaison la place du filtre en tissu livré d’ori- de filtres suivante disponible en option (voir « Pièces de rechange/Accessoires ») gine (voir « Pièces de rechange/ Accessoires »). Aspirer avec le sac de filtre en 1. Filtre à plis, à utiliser à la place du papier : sachet filtre textile (16) livré d’origine ;...
  • Page 44: Nettoyage/Entretien

    Nettoyage/Entretien Rangement Risque d’électrocution : Débran- - Pour le rangement, suspendez chez la fiche de la prise du secteur le câble de raccordement au avant le nettoyage ou l’entretien de réseau (10) sur le support (26). l’appareil. Fixez le câble de raccordement au réseau avec le dispositif de Avant chaque utilisation, contrôlez retenu du câble (11).
  • Page 45: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous.
  • Page 46: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 3) est démarre pas défectueux Réparation par service après- vente Le balai de charbon est usé...
  • Page 47: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répara- pour cet appareil. Toute utilisation com- tions qui ne sont pas soumises à la ga- merciale met fin à la garantie. rantie par notre centre de services contre •...
  • Page 48: Utilizzo

    Indice Le istruzioni per l’uso costi- tuiscono parte integrante di Utilizzo ..........48 questo prodotto. Contengono indicazioni Descrizione generale......48 importanti per la sicurezza, l’uso e lo Volume di fornitura ......48 smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, Sommario ......... 49 si raccomanda di familiarizzare con tutte Descrizione del funzionamento ..
  • Page 49: Sommario

    Accessori 1 Carcassa del motore 2 Manico di trasporto 12 Tubo d’aspirazione a tre parti 8 Contenitore della sporcizia 13 Tubo flessibile d’aspirazione con 14 Impugnatura 9 4 piedi con ruote e vano inseri- mento accessor 12 Tubo d’aspirazione a tre parti Filtro 13 Tubo flessibile d’aspirazione 15 Filtro di espanso per la pulizia a con impugnatura...
  • Page 50: Simboli Relativi All'uso Di Ugelli E Filtri

    Simboli relativi all‘uso Si possono effettuare senza preavviso di ugelli e filtri modifiche tecniche ed ottiche dopo ulterio- ri sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed i dati di questo manuale d’uso non sono Ugello per l‘aspirazione di tappeti. quindi soggetti a garanzia. Non si posso- Ugello per l‘aspirazione di superfici no quindi rivendicare pretese giuridiche in lisce e pavimenti duri.
  • Page 51: Simboli Grafici Sull'apparecchio

    In questo modo evitate inci- Simboli grafici denti e lesioni a causa di scos- sull’apparecchio se elettriche: Classe di protezione II • Accertarsi che il cavo di rete (Doppio isolamento) non venga danneggiato tiran- dolo su spigoli appuntiti, bloc- Non si devono gettare mac- candolo o tirando il cavo.
  • Page 52: Montaggio

    Montaggio chio. Proteggere il cavo elettri- co da calore, olio e spigoli vivi. • Accertarsi che la tensione di Estrarre la spina. Pericolo di lesio- rete coincida con i dati della ni a causa di scosse elettriche. targhetta. • Collegare l’apparecchio solo Alla consegna dell’apparecchio, il ad una presa protetta con al- sacchetto in tessuto (...
  • Page 53: Uso Degli Ugelli

    Uso degli ugelli Non immergersi nell’acqua da aspirare. Pericolo di scossa elet- Ugello ( 18) con inserto ( 19): trica. per la pulizia a umido e a secco di superfi- ci lisce e moquette. Se il contenitore della sporcizia è pieno, l’apertura d’aspirazione è Ugello ( 18) senza inserto ( 19): chiusa da un galleggiante e s’inter- per la pulizia a umido e a secco di mo-...
  • Page 54: Soffiatura

    Pulizia/Manutenzione 3. Inserire il sacchetto filtrante di carta (17) con la linguetta corta (22) verso l‘alto sopra le bocchette di aspirazio- Estrarre la spina. Pericolo di lesio- ni interne (23) (vedi freccia ni a causa di scosse elettriche. L‘anello di tenuta (24) sull‘apertura del sacchetto filtrante deve avvolgere Prima di usarlo, controllare che completamente la barra (25) sulla l’apparecchio non abbia difetti visi- bocchetta di aspirazione.
  • Page 55: Conservazione

    Conservazione Smaltimento/Tutela ambientale - Appendere il cavo di alimenta- zione (10) al supporto (26) per Effettuare lo smaltimento dell’apparec- la conservazione. chio, degli accessori e della confezione Fissare il cavo di alimentazione nel rispetto dell’ambiente presso un punto con il serracavi (11). di raccolta per riciclaggio. - I tappi ( 4) si applicano agli ugelli sulla parte del motore per...
  • Page 56: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordi- ne riportati in basso. Position Position Denominazione...
  • Page 57: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se ne- tazione cessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non L’interruttore ON/OFF ( si avvia è guasto. Riparazione tramite Centro Assi- Le spazzole di carbone sono stenza tecnico...
  • Page 58: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 • Le riparazioni che non siano coperte mesi di garanzia. In caso di un impiego da garanzia potranno essere eseguite per uso commerciale decade la garan- a pagamento dal nostro Centro di zia.
  • Page 59: Przeznaczenie

    Spis tresci Instrukcja obsługi jest czę- ścią składową produktu. Za- Przeznaczenie ........59 wiera ona ważne wskazówki dotyczące Opis ogólny ..........59 bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Zawartość opakowania ......60 Przed rozpoczęciem użytkowania pro- Przegląd ..........60 duktu należy się zapoznać ze wszystkimi Opis działania ........60 wskazówkami dotyczącymi obsługi i bez- Oznaczenia graficzne pieczeństwa. Produkt należy użytkować do zastosowania dysz i filtrów ...61 tylko zgodnie z opisem i podanym prze- Dane techniczne ........61 znaczeniem. Instrukcję należy przechowy- Zasady bezpieczeństwa ......61 wać starannie, a w przypadku przekaza- Symbole zawarte w instrukcji ....61 nia produktu osobom trzecim należy Símbolos en el aparato ......62 dostarczyć nabywcy kompletną dokumen-...
  • Page 60: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Wyposażenie 12 Trzyczęściowa rura ssąca Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono 13 Wąż ssący z 14 Uchwytem kompletne. Urządzenie jest dostarczane z założoną głowicą silnikową ( założoną głowicą silnikową ( 1). Aby zdjąć głowicę silnikową otwórz zatrzask ( Filtry Prawidłowo posegreguj i usuń materiały 15 Filtr z pianki do odkurzania na opakowania. mokro 16 Filtr z materiału do odkurzania 1 Obudowa silnika na sucho (już montowane) 2 Uchwyt do przenoszenia 17 Worek z fi ltrem papierowych do 8 Zbiornik na zabrudzenia odkurzania dużych zanieczysz-...
  • Page 61: Oznaczenia Graficzne Do Zastosowania Dysz I Filtrów

    Oznaczenia graficzne do Zmiany techniczne i optyczne mogą być do- zastosowania dysz i filtrów konywane bez zapowiedzi w ramach proce- dur rozwoju technicznego. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji obsługi są Dysza do odkurzania dywanów. w związku z tym niewiążące. W związku z tym Dysza do odkurzania gładkich po- wyklucza się wszelkie roszczenia prawne wierzchni i twardych podłóg. zgłaszane na podstawie tej instrukcji obsługi. Zasady bezpieczeństwa Dysza do odkurzania kurzu i brudu z fug i rowków. Urządzenie to mogą obsługiwać...
  • Page 62: Símbolos En El Aparato

    wysokości głowy. Niebezpie- Símbolos en el aparato czeństwo zranienia. Klasa zabezpieczenia II (podwójna izolacja) W ten sposób unikniesz wy- padków i zranień wskutek po- Maszyn nie należy wyrzu- rażenia prądem: cać razem z odpadami do- • Uważaj, by nie uszkodzić kabla mowymi. prądowego przez przeciąganie go po ostrych krawędziach, za- ciskanie między przedmiotami Ogólne zasady lub mocne pociąganie. bezpieczeństwa • Przed każdym użyciem spraw- Uwaga! Przy korzystaniu z dzaj, czy przewód sieciowy i narzędzi elektrycznych na- przedłużacz nie są uszkodzone...
  • Page 63: Składanie

    • Nie należy ciągnąć za przewód • Przestrzegaj wskazówek do- tyczących oczyszczania oraz zasilający w celu wyjęcia wtyczki z gniazda sieciowego lub prze- konserwacji urządzenia. sunięcia urządzenia. Przewód • Przechowuj urządzenie w suchym, zam-kniętym i niedo- zasilający chronić przed wyso- stępnym dla dzieci miejscu. kimi temperaturami, kontaktem z olejem i ostrymi krawędziami. Składanie • Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdu- jącymi się na tabliczce znamio- Wyjmij wtyczkę urządzenia z nowej. gniazdka Niebezpieczeństwo pora- • Podłączaj wtyczkę urządzenia żenia prądem elektrycznym. tylko do gniazdek, które są za- bezpieczone bezpiecznikiem o Urządzenie zostało dostarczone wartości co najmniej 16A.
  • Page 64: Uruchamianie

    Uruchamianie Odkurzanie mokrych powierzchni Przed rozpoczęciem pracy odwi- nąć całkowicie wąż próżniowy 1. Aby odkurzać na mokro proszę nałożyć 13). filtr z pianki (15) na kosz filtra (21). Aby uniknąć rozerwania filtru piankowe- Włączanie i wyłączanie go (15), należy: - używać tylko suchych filtrów pianko- Włóż wtyczkę urządzenia do wych; gniazdka. - w celu włożenia filtra odwinąć nieco jego krawędź i następnie zwinąć ją z Włączenie odkurzacza: powrotem. Włącznik/wyłącznik ( 3) w pozycję „I“. 2. Wypompowywanie: Chwytając za uchwyt ( 14) zanurzyć wąż próżniowy Wyłączenie odkurzacza: 13) w zbiorniku z wodą i wypompo- Włącznik/wyłącznik ( 3) w pozycję „O“. wać wodę. 3. Zbiornik zanieczyszczeń opróżniać Zastosowanie końcówek natychmiast po odkurzaniu, ponieważ...
  • Page 65: Odkurzanie Na Sucho

    Odkurzanie na sucho Odkurzanie drobnych pyłów: Urządzenie zostało dostarczone Podczas niektórych procesów odsysania z zamontowanym już workiem z (np. szlifowanie farb i lakierów, frezowanie filtrem z materiału ( 16). lub wiercenie w murach, szlifowanie lub wiercenie w twardym drewnie) mogą po- Do ssania na sucho należy nałożyć filtr wstawać pyły szkodliwe dla zdrowia. włókninowy (16) na kosz filtra (21). Przy takich drobnych pyłach zalecamy stosowanie poniższej dostępnej opcjo- Opcjonalnie dostępny jest filtr fał- nalnie kombinacji filtrów (patrz „Części dowany, którego można używać w zamienne/akcesoria“): miejsce dostarczonego w zestawie 1.
  • Page 66: Czyszczenie/Konserwacja

    Czyszczenie/Konserwacja Konserwacja Wyjmij wtyczkę urządzenia z • Urządzenie nie wymaga konserwacji. gniazdka Niebezpieczeństwo pora- Przechowywanie żenia prądem elektrycznym. Przed każdym użyciem sprawdzaj, - W celu przechowania zawiesić czy urządzenie nie wykazuje wi- kabel zasilający (10) na uchwy- docznych gołym okien uszkodzeń, cie (26). jak np. uszkodzony kabel prądowy; Zamocować kabel zasilający za natychmiast zlecaj naprawę lub pomocą uchwytu na kabel (11). wymianę uszkodzonych części. - Do przechowywania dysz służą porty ( 4) na części silnika. Czyszczenie urządzenia - Sposób przechowywania węża ssawnego (13) i rur ssawnych Nie spryskuj urządzenia wodą i nie (12) pokazano na przykładzie używaj ostrych środków czyszczą- na ilustr. cych ani rozpuszczalników. Może - Zlecaj naprawy wyłącznie auto- to spowodować uszkodzenie urzą-...
  • Page 67: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwi- sowym (patrz strona 39 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos. Oznaczenie Przezna- Nr. artykułu Instrukcja Rysunek samo- czenie obsługi rozwijający 1+21 Obudowa silnika 91104771 Uchwyt do przenoszenia 91104770 Zbiornik na zabrudzenia 91104773 Zatrzask 91104772 Trzyczęściowa rura ssąca 91099439 13+14 Wąż ssący z uchwytem...
  • Page 68: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, wtyczkę i bezpiecznik, ew. Brak zasilania prądem naprawa przez specjalistę elek- tryka Urządzenie nie uru- Uszkodzony włącznik-wy- chamia się łącznik ( Naprawa w punkcie serwiso- Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży ( Usuń zatory i blokady 13/14) lub końcówki ( 18/20) Nieprawidłowo złożone rury Prawidłowo złóż rury ssące ssące ( Otwarty pojemnik na brud Zamknij pojemnik na brud Słabe ssanie lub Pełny pojemnik na brud Opróżnij pojemnik na brud brak ssania Pełny lub zatkany filtr...
  • Page 69: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy Na niniejsze urządzenie udzielamy Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- użytkowania komercyjnego wygasają pra- wisowemu. Centrum serwisowe chętnie wa z tytułu gwarancji. sporządzi odpowiedni kosztorys. Szkody wywołane naturalnym zużyciem, Przyjmujemy tylko urządzenia nadesłane przeciążeniem lub nieprawidłową obsłu- w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem gą są wykluczone z zakresu gwarancji. pełnego kosztu przesyłki. Ryzyko związa- Niektóre części konstrukcyjne ulegają ne z transportem ponosi nadawca. Uwaga: uszkodzonych urządzeń nie na- normalnemu zużyciu i są wykluczone z zakresu gwarancji. leży nigdy wysyłać z pełnym zbiornikiem Są to w szczególności:(np. filtry lub na- oleju. Ewentualne szkody materialne (olej sadki), oraz na uszkodzenia części deli- wypływa, gdy urządzenie leży na boku katnych (np. przełączniki), o ile dotyczące lub „do góry nogami“) i szkody pożarowe ich reklamacje nie są spowodowane wa- podczas transportu obciążają nadawcę. dami materiałowymi. Z zakresu gwarancji W przypadku reklamacji gwarancyjnej wyklucza się również wszelkie szkody wy-...
  • Page 70: Použití

    Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje Použití ..........70 důležité pokyny týkající se bezpečnosti, Obecný popis ........70 používání a likvidace. Před použitím vý- Rozsah dodávky ......70 robku se seznamte se všemi pokyny k Přehled ..........71 obsluze a bezpečnosti. Výrobek používej- Popis funkce ........71 te jen k popsaným účelům a v rámci uve- Piktogram pro nasazení dených oblastí použití. nástavců a fi ltrů ........ 72 Návod dobře uschovejte a při předávání...
  • Page 71: Přehled

    Príslušenství 1 Motorová skříň 2 Přenášecí rukojeť 12 Třídílná nasávací roura 8 Nádrž na nečistoty 13 Nasávací hadice s 14 rukojeťovou částí 9 4 nožičky s kolečky 12 Třídílná nasávací roura 13 Nasávací hadice s rukojeťovou Filtr částí 15 Pěnovkový filtr pro mokré vy- 15 Pěnovkový filtr pro mokré vysá- sávání vání 16 Látkový filtr pro suché vysává- 16 Látkový filtr pro suché vysávání ní (již namontovaný) (již namontovaný) 17 Papírový sáčkový filtr k vysá- 17 Papírový sáčkový filtr na vysá- vání hrubých nečistot vání...
  • Page 72: Piktogram Pro Nasazení

    Piktogram pro nasazení Technické a optické změny mohou být nástavců a filtrů během dalšího vývoje provedeny bez ohlášení. Všechny rozměry, pokyny a údaje tohoto Návodu k obsluze jsou proto Nástavec k vysávání koberců. bez záruky. Právní nároky, které budou Nástavec k vysávání hladkých kladeny na základě tohoto Návodu k ob- ploch a tvrdých povrchů. sluze, nemohou proto být uplatněny. Bezpečnostní pokyny Nástavec k vysávání prachu a ne- čistot ze štěrbin a skulin. Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se sníženými Speciální...
  • Page 73: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Stroje nepatří do domácího nepoužívejte, pokud je kabel odpadu. poškozený. • Je-li přípojné vedení tohoto nástroje poškozené, musí být Všeobecné bezpečnostní skrze výrobce anebo jeho pokyny servisní službu zákazníkům Pozor! Při používání elek- anebo podobně kvalifikovanou osobou nahrazené, aby se vy- trických nástrojů je třeba pro ochranu proti elektric- varovalo ohrožením. kému úderu, nebezpečí • Přístroj vždy vypněte a vytáh- poranění a požáru, dbát na něte síťovou zástrčku v násle- následující zásadní bezpeč- dujících případech: nostná opatření: - jestliže přístroj nepoužíváte, pokud jej přepravujete ane- Takto zabráníte nehodám a po- bo je-li bez dozoru;...
  • Page 74: Montáž

    Takto zabráníte vzniku škod na Nevysávejte nikdy bez fi ltru! přístroji a případně z nich ply- 3. Nasaďte kryt motoru (1) na ná- 3. Nasaďte kryt motoru (1) na ná- noucímu poškození zdraví osob: drž (8) pro smetí a uzavřete • Dbejte na to, aby přístroj byl ho pomocí klipů (6). správně smontován a aby fi ltry 4. Připojte sací hadici (13) a pří- byly správně umístěny. slušenství (bajonetový uzávěr). • Nepracujte bez fi ltru. Přístroj Uvedení do provozu by tím mohl být poškozen.
  • Page 75: Mokré Vysávání

    Mokré vysávání Vysávání s papírovým sáčkovým filtrem: 1. Pro mokré vysávání nasaďte pěnov- kový filtr (15) na filtrační koš (21). Aby se skládaný filtr příliš rychle Pro zabránění natrhnutí pěnového neucpal, doporučujeme jako dopl- filtru (15), něk použití papírového sáčkového - použijte pouze suchý pěnový filtr; filtru. - okraj filtru při nasazování poněkud ohrňte a poté jej shrňte nazpět. 1. Látkový filtr (16) nasaďte na filtrační 2. Odsávání (odčerpávání): Sací hadici koš (21). 13) na držadle ( 14) ponořte do 2. Stiskněte u perforace dolů lamelu nádoby s vodou a vodu odčerpejte. (22) papírového sáčkového filtru (17). 3. Ihned po vysávání vyprázdněte ná- 3. Nasaďte papírový sáčkový filtr (17) na dobu na nečistoty, protože není zkon- nátrubek sací trubice ležící uvnitř (23) struována k přechovávání tekutin (viz (viz ). Těsnicí kroužek (24) u část „Čištění/údržba“).
  • Page 76: Funkce Foukání

    Funkce foukání Údržba Foukací funkci doporučujeme pou- • Přístroj je nevyžaduje údržbu. žívat bez filtru. Uložení K foukání nasuňte sací hadici (13) na pří- pojku (5) na hlavě motoru. - Ke skladování zavěšte síťové přípojné vedení (10) do držáku Čištění/údržba (26). Síťové přípojné vedení upevně- Vytáhněte síťovou zástrčku. te držákem kabelu (11). - Ke skladování trysek slouží Před každým použitím kontrolujte nástrčné porty ( 4) na moto- přístroj na očividná poškození, rové části. jako na př. poškozený síťový ka- - Jak můžete uložit sací hadici bel, v případě potřeby jej nechte (13) a nasávací potrubí (12) opravit anebo vyměnit. můžete vidět na příkladu na obrázku Čištění nástroje - Dbejte na pokyny k čištění a údržbě přístroje.
  • Page 77: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Servi- ce-Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Použití Č. artiklu. Návod k Rozvinutý obsluze výkres 1+21 Motorová skříň 91104771 Přenášecí rukojeť 91104770 Nádrž na nečistoty 91104773 Uzavírací klip 91104772 Třídílná nasávací roura 91099439 13+14 Nasávací hadice s rukojeťovou částí 72800218 Pěnovkový filtr, 3 ks 30250101 Látkový filtr pro suché...
  • Page 78: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém Odstraňte důvody ucpání a blo- 13/14) anebo hubice kování 18/20) jsou ucpané Sací trubice ( 12) není Sací trubici poskládejte správně správně poskládaná Nádrž uzavřete Nádrž ( 8) je otevřená Nádrž vyprázdněte Nádrž ( 8) je plná...
  • Page 79: Záruka

    Záruka Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- 24 měsíců. Při komerčním použití záru- žete nechat provést za úhradu v našem ka zanikne. servisním středisku. Naše servisní stře- • Škody, které byly způsobeny přirozeným disko Vám ochotně vypracuje předběž- opotřebením, přetížením anebo neod- ný rozpočet nákladů. Můžeme se zabý- bornou obsluhou, jsou ze záruky vylou- vat pouze přístrojmi, které byly zaslány čeny. Určité konstrukční části podléhají dostatečně zabalené a vyplacené. jejich běžnému opotřebení a jsou proto • Pozor: V případě reklamace anebo ser- ze záruky vyloučeny. Patří k nim přede- visu zašlete prosím Váš přístroj na naši vším: Nože filtry nebo nástavce, nebo servisní adresu vyčištěný a s upozorně- poškození křehkých dílů (např. spínače). ním na poruchu. Nevyplacené – jako neskladné zbo- •...
  • Page 80: Naudojimas

    Turinys Naudojimo instrukcija yra šios prietaiso dalis. Joje pa- Naudojimas ..........80 teikiami svarbūs saugos, naudojimo ir ša- Bendrasis aprašymas ......80 linimo nurodymai. Prieš naudodami prie- Pristatomas komplektas/Priedai ..80 taisą susipažinkite su visais naudojimo ir Apžvalga .......... 81 saugos nurodymais. Naudokite prietaisą Veikimo aprašymas ......81 taip, kaip aprašyta ir tik nurodytiems nau- Paveikslėliai, vaizduojantys fi ltrų...
  • Page 81: Apžvalga

    Priedai 1 Variklio galvutė 2 Rankena 12 Trijų dalių siurbimo vamzdis 8 Nešvarumų surinkimo rezervua- 13 Siurbimo žarna su 14 Suimamąja dalimi 9 4 kojelės su ratukas ir priedų laikikliais Filtras 12 Trijų dalių siurbimo vamzdis 15 Šlapio siurbimo poroloninis filtras 13 Siurbimo žarna su suimamąja 16 Medžiaginis filtro maišelis dalimi sausajam siurbimui (jau įdėtas) 15 Šlapio siurbimo poroloninis fil- 17 Popierinis filtro maišelis tras stambiems nešvarumams siurbti 16 Medžiaginis filtro maišelis sau- sajam siurbimui (jau įdėtas) Antgaliai 18 Grindų valymo antgalis su 17 Popierinis filtro maišelis stam- biems nešvarumams siurbti 19 Jkišamu pasukamuoju priedu...
  • Page 82: Paveikslėliai, Vaizduojantys Fi Ltrų Ir Antgalių Įstatymą

    Paveikslėliai, vaizduojantys fil- Nuolat toliau tobulinant gaminius galimi trų ir antgalių įstatymą techniniai ir optiniai pakeitimai, apie kuriuos iš anksto neįspėjama. Dėl šios priežasties neužtikriname, kad atitiks visi šioje eksplo- Antgalis kilimams siurbti. atavimo instrukcijoje pateikti matmenys, Antgalis lygiems paviršiams ir kie- nurodymai ir duomenys. Dėl to mes neprii- toms grindims siurbti. mame teisinių pretenzijų dėl eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų duomenų. Antgalis dulkėms ir nešvarumams Saugos nurodymai siurbti iš tarpų ir plyšių.
  • Page 83: Paveikslėliai Ant Prietaiso

    Taip išvengsite elektros smūgio Paveikslėliai ant prietaiso sukeltų nelaimingų atsitikimų ir Apsaugos klasė II sužeidimų: (dviguba izoliacija) • Atkreipkite dėmesį, kad tinklo ka- Elektros prietaisų negalima belis nebūtų pažeistas traukiant išmesti kartu su buitinėmis per aštrias briaunas, užspau- atliekomis. džiant arba traukiant už kabelio. • Kiekvienąkart prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar maiti- Bendrieji saugos nurodymai nimo ir ilginamasis laidai nepa- Dėmesio! Siekiant apsisau- žeisti ir nesusidėvėję. Nenau- goti nuo elektros smūgio, dokite prietaiso, jeigu laidas sužeidimo ar gaisro pavo- apgadintas arba susidėvėjęs.
  • Page 84: Surinkimas

    • Prietaisą junkite prie kištukinio - popierinį filtro maišelį ( 17). lizdo su sumontuotu nuotėkio sro- Niekada nesiurbkite be filtrų! vės įtaisu (RCD jungikliu), kurio 3. Ant nešvarumų surinkimo rezer- nuotėkio srovė neviršija 30 mA. vuaro (8) uždėkite variklio galvutę (1) ir pritvirtinkite spaustukais (6). Dėmesio! Taip apsaugosite 4. Prijunkite siurbimo žarną (13) (kaiš- prietaisą nuo sugadinimo ir tinė jungtis) ir uždėkite priedus. išvengsite galimai keliamo Valdymas pavojaus žmonėms: • Atkreipkite dėmesį, kad prietai- Dirbkite tiktai su visiškai išvyniota sas būtų tinkamai surinktas ir siurbiamąja žarna ( 13). filtrai būtų tinkamai įstatyti. • Nedirbkite be filtrų. Prietaisas Įjungimas/išjungimas gali būti pažeistas.
  • Page 85: Šlapias Siurbimas

    Šlapias siurbimas Siurbimas su popierinio filtro maišeliu: 1. Norėdami šlapiai siurbti, uždėkite poro- loninį filtrą (15) ant filtro dėžutės (21). Kad gofruotas filtras ne taip grei- Kad nesuplyštų poroloninis filtras (15), tai susidėvėtų, rekomenduojame - įstatykite tik sausą filtrą; papildomai naudoti popierinį filtro - įstatydami filtrą šiek tiek atlenkite maišelį (rudą). jo kraštą ir po to jį vėl ištiesinkite. 2. Nusiurbimas (išpumpavimas): Už ran- Medžiaginio filtro maišelio įdėjimas kenos ( 14) panardinkite siurbiamą- 1. Medžiaginį filtro maišelį (16) užmauki- ją žarną ( 13) į vandens talpyklą ir te ant filtro dėžutės (21). išsiurbkite vandenį. 3. Išsiurbus iškart ištuštinkite rezervuarą, Popierinio filtro maišelio įdėjimas nes jo konstrukcija nepritaikyta van- 2. Popierinio filtro maišelio (17) šoninius deniui laikyti (žr. „Valymas/Techninė...
  • Page 86: Pūtimo Funkcija

    2. Smulkių dulkių filtro maišelis iš pluošto, • Pilną popierinį filtro maišelį ( kurį galima naudoti vietoj popierinio pakeiskite nauju (galima užsisakyti, žr. filtro maišelio (17), įeinančio į tiekimo „Atsarginės dalys/Priedai“). apimtį. • Iškratykite gofruotą filtrą ir valykite teptuku arba rankiniu šepečiu. Pūtimo funkcija Techninė priežiūra Pūtimo funkciją rekomenduojame naudoti be filtro. Įrenginys nereikalauja priežiūros. Laikymas Kai norite pūsti, užmaukite siurbimo žarną (13) ant jungties (5) variklio galvutėje. - Maitinimo laidą (10) laikykite Valymas/ užkabinę ant laikiklio (26). Techninė priežiūra Maitinimo laidą pritvirtinkite lai- do laikikliu (11). - Antgalius laikykite variklio bloko Ištraukite iš lizdo kištuką. įkišamuosiuose laikikliuose ( Gresia sužalojimo elektros smūgiu pavojus.
  • Page 87: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- Center“ ). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Pozicija Aprašymas Naudojimas Dalies numerį Eksploatavimo Trimatis- instrukcija vaizdas 1+21 2+3 Variklio galvutė 91104771 Rankena 91104770 Siurbimo funkcijos jungtis 91104773 Spastukas 91104772 Trijų dalių siurbimo vamzdis 91099439 13+14 Siurbimo žarna su suimamąja dalimi 72800218 Poroloninis filtras, 3 vnt 30250101 Medžiaginis filtro maišelis, mėlynas...
  • Page 88: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, laidą, elektros liniją, kištuką ir saugiklį, Nėra maitinimo įtampos jei reikia, paveskite suremontuoti elektrikui Įrenginys Sugedęs įjungimo/išjungimo jun- neužsiveda giklis ( Remontuoja klientų aptarnavimo Susidėvėję angliniai šepetėliai skyrius Sugedęs variklis Užsikimšimų ir užstrigimų šali- Užsikimšo siurbimo žarna ( nimas 13/14) arba antgaliai ( 18/20) Netinkamai surinktas siurbimo Tinkamai surinkite siurbimo vamzdis ( vamzdį...
  • Page 89: Garantija

    Garantija Remonto paslaugos • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesutei- mėnesių garantiją. Naudojant ko- kiama garantija, už tam tikrą atlygį merciniais tikslais netenkama teisės į galite pavesti atlikti mūsų techninės garantiją. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų • Garantija netaikoma natūralaus techninės priežiūros centro darbuotojai dėvėjimo požymiams ir žalai, atsi- Jums mielai pateiks darbų sąmatą. radusiai dėl per didelės apkrovos Mes galime remontuoti tik tuos prietai- arba netinkamo valdymo. Tam tikros sus, kurie buvo atsiųsti tinkamai supa- konstrukcinės dalys natūraliai dėvisi, kuoti ir apmokėti. todėl joms garantija nesuteikiama.
  • Page 90: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    Saturs Lietošanas pamācība ir pro- dukta sastāvdaļa. Tajā ir Noteikumiem iekļautas svarīgas norādes, kas attiecas atbilstoša izmantošana ...... 90 uz drošību, izmantošanu un utilizāciju. Vispārīgs apraksts ......90 Pirms produkta izmantošanas izlasiet vi- Piegādes sas norādes par lietošanu un drošību. Iz- komplekts / piederumi ...... 90 mantojiet produktu vienīgi tā, kā ir Pārskats ........... 91 rakstīts, un tikai norādītajās izman- Darbības principa apraksts ....91 tošanas jomās. Rūpīgi uzglabājiet Sprauslu un fi ltru pamācību un dodiet līdzi visus dokumen- pielietojuma grafi skie simboli ... 91 tus, ja produkts tiek atdots trešajai perso- Tehniskie dati ........
  • Page 91: Pārskats

    Filtrs 1 Motora galva 2 Pārnēsāšanas rokturis 15 Porolona filtrs mitrajai tīrīšanai 8 Netīrumu tvertne 16 Filtra maisiņš no tekstilmate- riāla sausajai tīrīšanai (jau pie- 9 4 kājiņas ar riteņiem 12 Trīsdaļīga iesūkšanas caurule montēts) Iesūkšanas šļūtene ar roktura 17 Filtra maisiņš no papīra lielāku posmu netīrumu iesūkšanai 15 Porolona filtrs 16 Filtra maisiņš no tekstilmateriā- Sprauslas 18 Grīdas sprausla ar (jau piemontēts) 19 pagriežamu uzgali 17 Filtra maisiņš no papīra ar suku un gumijas apmali pa- 18 Grīdas sprausla ar klāju un gludu virsmu tīrīšanai (jau piemontēta)
  • Page 92: Tehniskie Dati

    Drošības norādes Speciālā sprausla polsterējuma un matraču tīrīšanai. Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma, personas ar ie- Speciālā sprausla automašīnas robežotām fiziskām, sensorām salona tīrīšanai. vai garīgām spējām, kā arī per- sonas ar nepietiekamu pieredzi Filtrs šķidrumu iesūkšanai. un zināšanām, ja šīs personas tiek uzraudzītas vai instruētas par Filtrs nav piemērots šķidrumu ierīces drošu lietošanu un saprot iesūkšanai. ar to saistīto risku. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni, kas Filtrs sausu netīrumu iesūkšanai atstāti bez uzraudzības, nedrīkst mājsaimniecībā, garāžā un darb- ne tīrīt ierīci, ne veikt tās apkopi. nīcā. Pamācībā izmantotie simboli Filtrs smalku putekļu, piem., akmens un koksnes putekļu Bīstamības simbols ar iesūkšanai. norādēm, kā...
  • Page 93: Vispārīgas Drošības Norādes

    Vispārīgas drošības norādes • Ja ir bojāts ierīces pievienoju- ma vads, to nomaina ražotājs Uzmanību! Izmantojot elek- vai viņa klientu serviss, vai per- troierīces, jāievēro šādi sona ar līdzīgu kvalifikāciju, lai drošības noteikumi, lai novēr- novērstu riskus. stu elektrošoka, traumu un • Izslēdziet ierīci un izvelciet ugunsgrēka risku: kontaktdakšu: - kad neizmantojat, transportējat Tā jūs izvairīsieties no negadīju- ierīci vai atstājat bez uzraudzī- miem un traumām: bas; • Nekad neatstājiet darba vietā - kad pārbaudāt, tīrāt ierīci vai bez uzraudzības darbam saga- likvidējat nosprostojumus; tavotu ierīci. - kad sākat tīrīšanas vai apkopes • Ar ierīci nedrīkst iesūkt cilvēkus darbus vai maināt piederumus;...
  • Page 94: Montāža

    Lietošana • Izmantojiet tikai oriģinālās re- zerves daļas un piederumus (skat. „Rezerves daļas/piederu- Pirms darba pilnībā atritiniet mi”), ko piegādā un rekomendē iesūkšanas šļūteni ( 13). mūsu servisa centrs. Cita ražojuma detaļu izmantošana Ieslēgšana/ izslēgšana nekavējoties anulē garantijas tiesības. Iespraudiet ierīces kontaktdakšu. • Ļaujiet veikt remontu vienīgi mūsu pilnvarotiem klientu ap- Ieslēgšana: Ieslēgšanas/ izslēgšanas kalpošanas centriem. slēdzis ( 3) pozīcijā „I”. • Ievērojiet norādes par ierīces Izslēgšana: Ieslēgšanas/ izslēgšanas tīrīšanu un apkopi. slēdzis ( 3) pozīcijā „0”. • Uzglabājiet ierīci sausā vietā, kas nav pieejama bērniem. Sprauslu izmantošana Montāža Grīdas sprausla ( ar uzgali ( 19): gludu virsmu un ar Izņemiet kontaktdakšu. Pastāv...
  • Page 95: Sausā Tīrīšana

    Tekstilmateriāla filtra maisiņa 2. Izsūkšana (izsūknēšana): iegremdē- jiet iesūkšanas šļūteni ( 13) pie ievietošana roktura posma ( 14) ūdens tvertnē 1. Uzvelciet uz filtra groza (21) no tekstil- materiāla izgatavoto filtra maisiņu (16). un izsūknējiet ūdeni. 3. Tūdaļ pēc izsūknēšanas iztīriet netīrumu tvertni, jo tā nav paredzēta Papīra filtra maisiņa ievietošana šķidrumu uzglabāšanai (skatīt „Tīrīša- 2. Pa perforācijas līniju atlokiet uz leju na/apkope”). papīra filtra maisiņa (17) sānu austiņas (22). Neiemērciet ķermeņa daļas iz- 3. Uzvelciet uz iekšpusē esošās sūknējamā ūdenī. Elektriskās iesūkšanas īscaurules (23) papīra strāvas trieciena risks.
  • Page 96: Pūtes Funkcija

    Pūtes funkcija Apkope Pūtes funkciju ieteicams izmantot • Ierīcei nav nepieciešama apkope. bez filtra. Uzglabāšana Pirms pūtes funkcijas izmantošanas pie- vienojiet iesūkšanas šļūteni (13) pieslēgu- - Pirms uzglabāšanas uzkariniet mam (5) uz motora galvas. strāvas kabeli (10) uz turētāja (26). Tīrīšana/apkope Nostipriniet strāvas kabeli ar ka- beļa turētāju (11). Izņemiet kontaktdakšu. - Sprauslu uzglabāšanai uz mo- Pastāv elektriskās strāvas trieciena radīts tora bloka ir paredzētas vietas traumu risks. 4), kur uzspraust piederu- mus. Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, - Attēlā ir parādīts, kā var no- vai iekārtai nav acīmredzamu de- vietot uzglabāšanai iesūkšanas fektu, piem., bojāts strāvas kabelis;...
  • Page 97: Rezerves Daļas/Piederumi

    Rezerves daļas/piederumi Rezerves daļas un piederumus varat iegādāties www.grizzly-service.eu Ja jums nav piekļuves internetam, vērsieties klientu servisa centrā (skatīt „Grizzly Service-Center“). Turiet gatavībā turpmāk minētos pasūtījuma numurus. Lietošanas Klaidskats Apzīmējums Pielietojums Preces Nr. instrukcija 1+21 Motora galva 91104771 Pārnēsāšanas rokturis 91104770 Netīrumu tvertne 91104773 aizdares klipši 91104772 Trīsdaļīga iesūkšanas caurule 91099439 13+14 Iesūkšanas šļūtene ar roktura posms 72800218 Porolona filtrs, 3 gab. pakā 30250101 Filtra maisiņš no tekstilmateriāla (sausais filtrs), zils 30250135 Filtra maisiņš no papīra, 5 gab. pakā...
  • Page 98: Kļūdu Meklēšana

    Kļūdu meklēšana Problēma Iespējamais cēlonis Kļūdu novēršana Pārbaudiet kontaktligzdu, strāvas kabeli, vadu, kontakt- Nav tīkla sprieguma dakšu un drošinātāju. Ja nepie- ciešams, uzticiet remontu elekt- rotehnikas speciālistam Ierīci nevar ies- lēgt Bojāts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ( Remonts klientu apkalpošanas Nolietotas ogļu sukas centrā Motora defekts Nosprostota iesūkšanas šļūte- Nosprostojumu un bloķējumu ne ( 13/14) vai sprauslas likvidācija 18/20) Iesūkšanas caurule ( Samontējiet pareizi cauruli nav pareizi salikta 8) atvērta Aizveriet tvertni Netīrumu tvertne ( Maza...
  • Page 99: Garantija

    Garantija Remonta serviss • Šai iekārtai mēs dodam 24 mēnešu • Remontdarbus, kurus nesedz garan- garantiju. Šī iekārta nav paredzēta tija, par samaksu varat veikt mūsu profesionālai izmantošanai. Profesi- servisa centrā. Mūsu servisa centrs onālas izmantošanas gadījumā garan- noteiks izmaksu tāmi. tija tiek anulēta. Mēs varam apstrādāt tikai tādas • Bojājumus, kuri ir saistīti ar dabīgu iekārtas, kuras ir iesaiņotas sūtīšanai nolietojumu, pārslodzi vai noteiku- atbilstošā iesaiņojumā un par kurām ir miem neatbilstošu lietošanu, garantija samaksāti pasta izdevumi. nesedz. Noteiktas rezerves daļas ir • Uzmanību! Reklamācijas vai servisa pakļautas normālam nodilumam, un nepieciešamības gadījumā iztīrītu garantija tās nesedz. It īpaši tādi ir: iekārtu ar norādi uz defektu nosūtiet Filtrs, slēdzis. uz mūsu servisa adresi. • Priekšnosacījums garantijas izpildei ir Kā nestandarta preces, ātrā sūtījuma tīrīšanas un apkopes norāžu ievēroša- vai citu veidu speciālā krava nosūtītas iekārtas, kuras sūtīšanu apmaksā...
  • Page 100: Otstarbekohane Kasutamine

    Sisukord Kasutusjuhend kuulub selle toote juurde. See sisaldab Otstarbekohane kasutamine ... 100 olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja Üldine kirjeldus ......... 100 jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne toote Tarnekomplekt/ lisatarvikud .... 100 kasutamist kõikide kasutus- ja ohutuse Ülevaade ........101 alaste juhistega. Kasutage toodet vaid ju- Funktsioonide kirjeldus ....
  • Page 101: Ülevaade

    Otsakud 9 4 Ratastega jalad 12 Kolemosaline imitoru 18 Põranda otsak koos Imivoolik koos käepidemega 19 pööratava pealepandava manu- sega koos harja ja kummiribaga 15 Vahufilter 16 Tekstiilist filtrikott vaipadelt ja siledatelt pindadelt (juba monteeritud) imemiseks (juba monteeritud) 17 Paberist filtrikott 20 Vuukide otsak 18 Põranda otsak koos 19 pööratava pealepandava manu- 21 Filtri korv...
  • Page 102: Tehnilised Andmed

    Sümbolid kasutusjuhendis Filter ei sobi vedelike imemiseks. Ohusümbol koos juhis- Filter kuiva mustuse imemiseks tega isiku- ja varakahjude kodus, garaazis ja töökojas. vältimiseks. Filter peene tolmu imemiseks, Keelusümbol koos juhistega nagu kivitolm ja puidutolm. varakahjude vältimiseks. Tehnilised andmed Eemaldage pistik pistikupesast.
  • Page 103 meste poole, eriti mitte silmade • Ärge kasutage pistiku pistiku- ja kõrvade poole. Vigastusoht. pesast eemaldamiseks toiteju- • Ärge imege kuumi, hõõguvaid, het. Kaitske toitejuhet kuumu- tule- ja plahvatusohtlikke ega ter- se, õli ja teravate servade eest. vist kahjustavaid esemeid. Nen- •...
  • Page 104: Seadme Kokkupanek

    Seadme kokkupanek Otsakute kasutamine Eemaldage pistik pistikupesast. Põrandaotsak ( 18) koos peale- pandava manusega ( 19): Elektrilöögioht. märg- ja kuivimemiseks siledatelt pinda- Seadmesse on enne tarnimist tek- delt ja vaipkatetelt. stiilist fi ltrikott ( 16) juba paigal- Põrandaotsak ( 18) ilma pealepanda- datud.
  • Page 105: Kuivimemine

    Kui mustuse mahuti on täis, sulgeb Valikul on saadaval ka fliisist peene ujuk imamisava ja imemine katkeb. tolmu filtrid, mida võib kasutada tar- Lülitage seade välja ja tühjendage nekomplektis oleva paberist filtrikoti mustuse anum. asemel (vt „Varuosad/tarvikud“). Peene tolmu imemine: Kui seadmest eraldub vahtu või vedelikku, lülitage seade koheselt välja. Teatud imemistööde ajal (nt värvide ja lak- kide lihvimisel, müüritiste freesimisel või Kuivimemine puurimisel, tugeva puidu lihvimisel või puu-...
  • Page 106: Seadme Puhastamine

    Hoiundamine Seadme puhastamine Ärge pritsige seadmele vett ega - Hoiundamiseks riputage toiteju- kasutage teravaid puhastusva- he (10) selle hoidikusse (26). hendeid ega lahusteid. Seade võib Fikseerige toitejuhe kaablihoidi- kahjustusi saada. kuga (11). - Otsakute hoiundamiseks on • Pärast kasutamist tühjendage mustu- mootoripea juures olev hoiukoht se mahuti ( •...
  • Page 107: Varuosad/Tarvikud

    Varuosad/tarvikud Varuosi ja tarvikuid saab tellida aadressil www.grizzly-service.eu Kui teil ei ole internetti, pöörduge meie teenindusse (vt „Grizzly Service-Center“). Hoidke käepärast alljärgnevad tellimisnumbrid. Nimetus Kasutusala Toote Nr Kasutus- Plahvatus- juhend joonis 1+21 Mootoriga pea 91104771 Kandesang 91104770 Mustuse mahuti 91104773 Sulgurit 91104772 Kolemosaline imitoru...
  • Page 108: Veaotsing

    Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Fehlerbehebung Kontrollige pistikupesa, toiteju- Võrgupinge puudub het, juhet, pistikut ja laske vaja- duse korral elektrikul remontida Sisse-/väljalüliti ( 3) on vi- Seade ei käivitu gane Remontimine klienditeeninduses Süsinikharjad on kulunud Mootor vigane Imemisvoolik ( 13/14) või Kõrvaldage ummistused ja blo- otsakud ( 18/20) ummis-...
  • Page 109: Garantii

    Garantii Remonditeenus • Sellel seadmel on 24 kuu pikkune ga- • Remonditööd, mis ei kuulu garantii rantii. See seade ei ole mõeldud ärie- alla, saab lasta tasu eest teha meie esmärgil kasutamiseks. Ärieesmärgil teeninduses. Teenindus koostab teile kasutamise korral kaotab garantii keh- selleks hinnapakkumise.
  • Page 111: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger, Modell CP-WDE 1511 P Seriennummer: 201712000001 - 201712003326 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 112: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Wet and dry vacuum cleaner model CP-WDE 1511 P Serial number: 201712000001 - 201712003326 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 113: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat- en droogzuiger bouwserie CP-WDE 1511 P Serienummer: 201712000001 - 201712003326 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 114: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l‘ Aspirateur à eau et à sec de construction CP-WDE 1511 P Numéro de série: 201712000001 - 201712003326 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 115: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Aspiraliquidi e aspirapolvere serie di costruzione CP-WDE 1511 P numero di serie: 201712000001 - 201712003326 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 116: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Odkurzacz do pracy na mokro i sucho typu CP-WDE 1511 P Numer seryjny: 201712000001 - 201712003326 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Page 117: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Vysavač pro mokré a suché sání konstrukční řady CP-WDE 1511 P Pořadové číslo: 201712000001 - 201712003326 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Page 118: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys serija CP-WDE 1511 P Serijos Nr.: 201712000001 - 201712003326 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Page 119: Oriģinālās Ce Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    Oriģinālās CE atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Putekļsūcējs sausai un mitrai tīrīšanai iekārtu sērija CP-WDE 1511 P sērijas numurs: 201712000001 - 201712003326 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to atbilstoši aktuālajā redakcijā: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā arī nacionālie standarti un nosacījumi: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 •...
  • Page 121: Ce-Vastavusdeklaratsiooni Originaali Tõlge

    CE-vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Käesolevaga kinnitame, et Märg- ja kuivimeja CP-WDE 1511 P seeria seerianumber: 201712000001 - 201712003326 vastab alljärgnevate ELi direktiivide kehtivatele versioonidele 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Vastavuse tagamiseks on kohaldatud alljärgnevaid ühtlustatud norme ning riiklikke norme ja sätteid: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 122: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée • Vista esplosa Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Trimatis vaizdas • Klaidskats • Plahvatusjoonis CP-WDE 1511 P informativ informative informatief informatif informativo pouczający • • • • • informační informatyvus informatīvs informatiivne •...
  • Page 123: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo 63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026-9914-499 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.krysiak.pl Homepage : www.grizzly .biz HECHT MOTORS s.r.o.

Table of Contents