Page 1
SOLO 25-31-35 HFC / CO NOTICE D’INSTRUCTIONS Evaporateurs cubiques OPERATING INSTRUCTIONS Cubic unit coolers HANDBUCH ZUR Kubischen Luftkühler (A fournir à l‘utilisateur final pour compléter le dossier d’exploitation requis pendant toute la durée de vie de l’appareil) (Must be given to the end user in order to complete the operating manual during the equipment service life)
Page 3
SOLO 25-31-35 Index Index - Sicherheitshinweise - Sécurité ............
+/– 10 La responsabilité de Profroid ne saurait être engagée en cas de % par rapport à la valeur nominale. manquement aux respects des préconisations de cette notice.
éviter tout risque de brûlure ou de gelure. équipements. 5. Profroid n’est pas informé de l’utilisation réelle des quasi machines; 12. Il est important de s’assurer que les mécanismes de charnières des leurs intégrations et leurs usages doivent être conformes à la éléments mobiles (bacs, portes, ventilateurs sur charnières, …) sont...
(30% environ du volume interne de la chambre). Ces opérations devront être effectuées par du personnel expert et qualifié. Attention Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, vérifier que l’alimentation électrique est déconnectée de la source principale: les compo- sants électriques pourraient être reliées à des régulateurs automatiques. www.profroid.com...
DIRECTIVE PED 2014/68/UE respecter la cote min. de 400 mm. DIRECTIVE ERP 2009/125/EC Caractéristiques constructives et dimensionnelles SOLO 25 - Modèle avec hélice ø 250 mm Détail de positionnement résistances RBA - Résistance élect. de haute puissance dans la batterie.
Page 8
1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Ø (GAS) 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" Raccord d’ecoulement Poids net HFC Poids net CO Utiliser valve thermostatique avec égalisateur de pression externe (HFC) www.profroid.com...
Page 9
équipés de système de régulation de vitesse. SOLO 25 - Schéma de connexion motoventilateurs ø 250 mm Moteur n° 2… (éventuel) Moteur n°...
Page 10
Schéma de connexion motoventilateurs EC (vitesse fixe) SOLO 25 - Schéma de connexion motoventilateurs ø 250 mm Moteur n° 2… (éventuel) Moteur n° 1 Boîte de dérivation Moteur n° 2… Moteur n° 1 (éventuel) Boîte de dérivation Alimentation: 230V/1/50-60 Hz...
Page 11
1. Replacer le couvercle latéral et le fixer avec les vis “B”. dérivation 2. Replacer le bac en faisant attention à ce que les couvercles latéraux soient internes à celui-ci, puis le fixer avec les vis “A”. 3. Remonter le tube d’écoulement. Egouttoir interne Goulot d’écoulement www.profroid.com...
Page 12
éviter l’accumulation dommageable de glace sur les modèles. Le fabricant ne répond en aucune manière des défectuosités générées par des mauvais fonctionnements non relevés. SOLO 25 - Modèle avec hélice ø 250 mm CONNEXION 400V/3/50 Hz (fourniture d’usine)
Page 13
SOLO 35-E / SOLO 35-B RBA (1-2) Résistance de haute puissance dans la batterie. Puissance totale (W) 2250 4050 6300 8100 9900 RBB (1-2-3) Résistance de basse puissance dans la batterie. Résistance de haute puissance sur l’égouttoir interne. RSA1 www.profroid.com...
Page 14
égale à 1 fois la PS conformément à l'EN 2.2 Les résistances sont pilotées par un thermostat appelé limiteur 378-2. Une détection de fuites systématique et soignée avec un (a franchissement d'ambiance). détecteur adapté sera entreprise sur l'évaporateur. www.profroid.com...
Vérifier qu'il n'y pas de glace accumulée dans trop basse l'appareil. Dégivrer. Détendeur thermostatique: Détendeur à régler ou à remplacer Travail au -dessus du point MOP Égalisation non raccordée * * peut conduire selon les marques de détendeurs thermostatiques à sa pleine ouverture www.profroid.com...
The average life cycle for the design of our devices is of a mini- mum of 10 years, provided if you follow our operating instructions. Profroid cannot be held responsible in case of violation to the recommendations of them. Pipings of Profroid equipment are made with different types: - in copper, standard NF EN 12735;...
Page 17
Reach device. 5. Profroid is not informed to real use of partly completed machi- Concerning the DANFOSS components (KVP, KVL, KVR, KVD), nes; their integrations and use must comply with Machines avoid any contact between the skin and the O‐ring.
Standard models may not be suitable for blast freezer and chill room application. Caution Before carrying out maintenance on unit, make sure that the electric feed is disconnected from main power source: the electric parts may be connected to an automatic control system. www.profroid.com...
PED DIRECTIVE 2014/68/UE 400 mm as to allow proper functioning of motor. ERP DIRECTIVE 2009/125/EC Manufacturing and dimensional features SOLO 25 - Model with ø 250 mm fan motor Positioning of electric heaters RBA - High power electric hea- ter in coil.
Page 20
1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Drain connection Ø (GAS) 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" Net weight HFC Net weight CO Utiliser valve thermostatique avec égalisateur de pression externe (HFC) www.profroid.com...
Page 21
Non compatible systems may damage motors or increase noise level; the manufacturer will not be responsible for model performance with speed control systems. SOLO 25 - Ø 250 mm fan motor connection scheme Motor No. 2… (eventual) Motor n. 1 Terminal box Motor No.
Page 22
EC Fan motor connection scheme (fixed speed) SOLO 25 - Ø 250 mm fan motor connection scheme Motor No. 2… (eventual) Motor n. 1 Terminal box Motor No. 2… Motor n. 1 (eventual) Terminal Feed: 230V/1/50-60 Hz = green / yellow...
Page 23
1. Reposition the side panel and fasten with screws “B”. 2. Reposition drip tray, ensuring that the side panels are placed Drip tray Inner drip on the inside and fasten with screws “A”. tray 3. Reconnect the drain connection. Drain connection www.profroid.com...
Page 24
Performance of all electric heaters must be periodically controlled to avoid damage due to ice build-up. the manufacturer is not liable in any way for defects caused by non detected malfunctions. SOLO 25 - Model with ø 250 mm fan motor CONNECTION 400V/3/50 Hz (factory supply)
Page 25
(to set) SOLO 35-E / SOLO 35-B RBA (1-2) High power electric heater in coil. Total power (W) 2250 4050 6300 8100 9900 RBB (1-2-3) Low power electric heaters in coil. RSA1 High power electric heater on inner drip tray. www.profroid.com...
20 % below the operating pres- As the thermostat operates the heaters during defrost, the coil sure of this valve. temperature evens out, which allows vapour production to be Thorough leakage detection using a suitable detector should be reduced. carried out on the unit. www.profroid.com...
Coil iced up Insufficient liquid in installation Add remainder of charge Evaporation Pressure Superheat too great Check and adjust the expansion valve too low Thermostatic expansion valve: Change or adjust expansion valve Work above MOP point. Pressure regulator not connected www.profroid.com...
Page 28
Arbeiten ausführt, dafür zu sorgen, dass dies beachtet wird. 10. Um ein Zusetzen oder Verstopfen der Lamellen zu verhindern, ProFroid kann für Änderungen oder Reparaturen, die ohne vorheri- dürfen Wärmetauscher nur an einem staubfreien Ort ohne ge Zustimmung erfolgt sind, keine Haftung übernehmen.
PS & TS für FKW Version 7. Die Ventile der Anlage sind regelmäßig zu betätigen, um ein SOLO 25 & SOLO 31: 30 bar & 125/–40 °C Blockieren zu vermeiden. SOLO 35 mit AC Lüftermotor ausgestattet: 30 bar & 125/–40 °C 8.
Kühlzellen, Deckenträger, übermäßige Lagerung, Behinderun- Die Wartung darf nur von qualifizierten Personal vorgenommen werden. gen des Luftstroms und/oder der Luftansaugung, übermäßige Achtung Versichern Sie sich vor jeder Wartung, daß die Stromzuführung vom Hauptnetz getrennt ist; die elektrischen Teile könnten automatisch anlaufen. www.profroid.com...
Page 31
Für einen optimalen Betrieb des Motors den Mindestabstand PED Richtlinie 2014/68/UE 400 mm bei der Montage einhalten. ERP Richtlinie 2009/125/EC Konstruktionseigenschaften und Abmessungen SOLO 25 - Modell mit Flügeldurchmesser 250 mm Einzelheit der Heizstäbebefestigung RBA - Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher. RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher.
Page 33
Vor Anwendung von Drehzahlreglern die Eignung für die Motoren überprüfen; nicht verträgliche Systeme können Lärm und Schäden am Motor hervorrufen; der Hersteller lehnt jede Verantwortung für mit Drehzahlreglern ausgestattete Geräte ab. SOLO 25 - Anschlußplan der Motorventilatoren ø 250 mm Motor Nr. 2… (eventuell) Motor n.
Page 34
Anschlußplan der Motorventilatoren EC (fester Drehzahl) SOLO 25 - Anschlußplan der Motorventilatoren ø 250 mm Motor Nr. 2… (eventuell) Motor Nr. 1 Abzweigdose Motor Nr. 2… Motor n. 1 (eventuell) Abzweigdose Stromaufnahme: 230V/1/50-60 Hz = gelb / grün L = braun oder grau...
Page 35
Abdeckung abnehmen. Zusammenbau Abzweigdose 1. Die seitliche Abdeckung mit den Schrauben “B” befestigen. 2. Tropfwanne so positionieren, daß die seitlichen Abdeckungen innen sind und mit den Schrauben “A” befestigen. 3. Tauwasserabflußrohr montieren. Tropfwanne Innere Tropfwanne Tauwasserabfluß www.profroid.com...
Page 36
Vor Anwendung von Drehzahlreglern die Eignung für die Motoren überprüfen; nicht verträgliche Systeme können Lärm und Schäden am Motor hervorrufen; der Hersteller lehnt jede Verantwortung für mit Drehzahlreglern ausgestattete Geräte ab. SOLO 25 - Modell mit Flügeldurchmesser 250 mm ANSCHLUß 400V/3/50 Hz (standard)
Page 37
ANSCHLUß 400V/3/50 Hz ANSCHLUß 230V/3/50 Hz ANSCHLUß 230V/1/50 Hz (standard) (vorzubereiten) (vorzubereiten) SOLO 35-E / SOLO 35-B RBA (1-2) Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher. Gesamtleistung (W) 2250 4050 6300 8100 9900 RBB (1-2-3) Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher. RSA1 Hochleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne. www.profroid.com...
Page 38
(z.B. am Saugsammelstück), sollte der Prüfdruck an die- Kühlung, falls es durch den Thermostaten nicht erfolgen sollte. ser Stelle des Kreislaufs ca. 20% unter dem Betriebsdruck dieses Ventils liegen. Anschliessend ist der Verdampfer mit einem geeigneten Detektor sorgfältig auf Leckagen zu untersuchen. www.profroid.com...
Die geförderte Luftmenge reicht nicht aus Die Ventilatoren kontrollieren Die Anlage ist nicht ausreichend Flüssigkeit nachfüllen mit Flüssigkeitgefüllt. Verdampfungsdruck Zu große Überhitzung Das Expansionsventil kontrollieren zu niedrig und einstellen Thermostatische Expansionsventil: Expansionsventil einstellen oder Arbeit oberhalb des MOP - Punktes auswechseln Ausgleich nicht angeschlossen www.profroid.com...
Page 40
178, rue du Fauge - ZI Les Paluds B.P. 1152 - 13782 Aubagne Cedex France International: Tel. (33) 4 42 18 05 00 Fax (33) 4 42 18 05 02 FR_EN_DE_IOM_SOLO25-31-35_A_260520...
Need help?
Do you have a question about the SOLO 25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers