Download Print this page
Profroid SOPRANO CO2 Operating Instructions Manual

Profroid SOPRANO CO2 Operating Instructions Manual

Air centrifugal gas coolers
Hide thumbs Also See for SOPRANO CO2:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NOTICE D'INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
MONTAGE / MISE EN SERVICE / UTILISATION / MAINTENANCE
INSTALLATION / COMMISSIONING / OPERATING / MAINTENANCE
(A fournir à l'utilisateur final pour compléter le dossier d'exploitation requis pendant toute la durée de vie de l'appareil)
(Must be given to the end user in order to complete the operating manual during the equipment service life)
GASCOOLERS CENTRIFUGES A AIR
AIR CENTRIFUGAL GASCOOLERS
SOPRANO CO2 / TENOR CO2
Groupe de Fluide DESP : 2 / PED fluid group : 2 / Fluidgruppe 2 gemäβ DGRL
Il est impératif de prendre connaissance de ces instructions dès réception de l'appareil et avant toute intervention sur celui-ci.
Notre service technique reste à votre entière disposition au
33 04 42 18 05 00 pour toutes précisions supplémentaires.
These operating instructions must be read at the delivery of the equipment and prior any operation on it.
Our technical department is at your disposal for any additional information (Tel : ++ 33 4 42 18 05 00).
This document is a translation of the French original version which prevails in all cases.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SOPRANO CO2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Profroid SOPRANO CO2

  • Page 1 GASCOOLERS CENTRIFUGES A AIR AIR CENTRIFUGAL GASCOOLERS SOPRANO CO2 / TENOR CO2 Groupe de Fluide DESP : 2 / PED fluid group : 2 / Fluidgruppe 2 gemäβ DGRL Il est impératif de prendre connaissance de ces instructions dès réception de l’appareil et avant toute intervention sur celui-ci.
  • Page 2 La durée de vie prise en compte pour la conception de nos appareils est au minimum de 10 ans sous condition de respecter cette notice d’instructions. La responsabilité de Profroid ne saurait être engagée en cas de manquement aux respects des préconisations de cette notice. Les tuyauteries de raccordement des appareils Profroid sont de différents types : en cuivre, suivant norme NF EN 12735 en acier, suivant norme NF EN 10216-2 (nuance P265GH ;...
  • Page 3: Montage

    éviter tout risque de brûlure ou de gelure. Profroid n’est pas informé de l’utilisation réelle des quasi machines ; leurs intégrations et leurs usages doivent être conformes à la...
  • Page 4 Directive Machines et aux recommandations de cette notice. Les résultats des calculs de conception, des contrôles effectués, et des rapports d'essais relatifs à la Directive basse tension sont archivés.
  • Page 5 S’il y a changement de modèle et/ou de marque, alors le personnel en charge de ce remplacement devra réaliser une note de calcul suivant l’EN 13136 et/ou s’adresser à Profroid s’il n’apas les éléments de détermination. Manœuvrer régulièrement les vannes de l’appareil pour ne pas qu’elles sebloquent.
  • Page 6 REACH  Pour les composants DANFOSS (KVP, KVL, KVR, KVD), éviter tout contact entre la peau et le joint torique.  Pour les composants DANFOSS (ETS, KVS, SGN, SGP).  Eviter tout contact entre la peau et le papier.  Eviter de respirer la poussière issue du papier.  Recycler le papier comme déchet dangereux. ...
  • Page 7 Si le gascooler a subi des dégâts ou si la livraison est incomplète, établir des réserves sur le récépissé de transport et les confirmer par lettre avec accusé de réception sous 48 heures au transporteur avec une copie à PROFROID.
  • Page 8 CONFIGURATIONS BATTERIE HORIZONTAL BATTERIE HORIZONTAL BATTERIE HORIZONTAL SOUFFLAGE VERTICAL SOUFFLAGE HORIZONTAL GAUCHE SOUFFLAGE HORIZONTAL DROIT BATTERIE EN V BATTERIE EN V BATTERIE EN V SOUFFLAGE HORIZONTAL DROIT SOUFFLAGE HORIZONTAL GAUCHE SOUFFLAGE VERTICAL Les caissons centrifuges doivent être raccordés sur réseau aéraulique avec au moins 1 mètre de gaine...
  • Page 9 L’adapteur gaine/sortie doit être réalisé en fonction du choix de sortie d’air. Les sorties d’air sont interchangeables.
  • Page 10 INSTALLATION MANUTENTION SOPRANO50 Démontable : Lors de cette manutention, les pieds livrés séparément seront à monter et à fixer à l'aide des boulons fournis. L’ensemble devra être solidement fixé au sol.
  • Page 11 Les SOPRANO50 doivent être manutentionnés à l’aide des anneaux de levage situés sur les extrémités des appareils ; tout en utilisant des moyens de levage adaptés. Lors d'un grutage, un palonnier doit être utilisé.
  • Page 12 TENOR50 Démontable :...
  • Page 13 Manutention au transpalette...
  • Page 14 ESPACE D'IMPLANTATION Il est souhaitable de prévoir un espace de 1,2m autour des gascoolers lors d'implantations multiples afin d'éviter une recirculation d'air indésirable. Pour toute implantation particulière, contacter PROFROID. Utilisation de gascoolers en version horizontale avec montage sur châssis : Section libre sous le gascooler >...
  • Page 15 Raccordement sur refoulement Les diamètres de ces tuyauteries doivent être déterminés pour assurer un retour correct de l'huile et non basés sur les diamètres des vannes refoulement du collecteur. Il est d'usage de la dimensionner pour une vitesse du fluide inférieure à 8 m/s (fonctionnement transcritique).
  • Page 16 Câblage des Moteurs électriques Dans tous les cas se conformer aux indications inscrites dans le coffret de raccordement du gascooler. Protections des moteurs électriques Elles doivent être conformes aux normes en vigueur et être calibrées sur l'intensité nominale (plaquée). Régulation par cyclage des ventilateurs On prendra toutes les dispositions pour éviter les court-cycles des moteurs.
  • Page 17 ENTRETIEN RECOMMANDATIONS Il est recommandé de vérifier périodiquement d'une manière visuelle : L'encrassement de la batterie, Le fonctionnement et le sens de rotation des ventilateurs L'état de chaque hélice (serrage sur l'arbre, état mécanique des pales etc..). En cas d'arrêt prolongé de l'installation, faire tourner les moteurs des ventilateurs au moins deux heures par semaine. NETTOYAGE –...
  • Page 18 Dans le cas où les ailettes sont endommagées, il est nécessaire de les redresser à l’aide d’un peigne avant d’entreprendre une procédure de nettoyage. Recommandations générales de sécurité Quelle que soit la méthode de nettoyage, il est requis de respecter les règles ci-après : L'appareil complet doit être hors tension et sécurisé...
  • Page 19 Nettoyage à l'eau claire (basse pression) Pour des batteries faiblement encrassées, il est aussi possible de réaliser un nettoyage à l'eau claire. Procéder dans un premier temps à un nettoyage à l’aide d’une brosse souple (balayette), non métallique. Aspirer les surfaces frontales à l'aide d'un aspirateur. Après brossage et aspiration, nettoyer la batterie avec un jet d'eau (idéalement jet plat).
  • Page 20 Dans le cas de l'ajout de produits de nettoyage autre que l’eau, choisir un fluide à pH neutre (pH=7), et rincer à l'eau claire. S'assurer que : ceux-ci soient compatibles avec tous les éléments de l'échangeur et ne sont pas susceptibles de corroder ultérieurement les matériaux utilisés pour la fabrication de l'échangeur les produits utilisés n'aient pas d'impact sur l'environnement, soit en utilisant des produits non agressifs, soit en récoltant et traitant les effluents issus du nettoyage des batteries...
  • Page 21 The contractor or the company in charge of the installation shall be responsible for carrying out the required instructions. Profroid disclaims any responsibility for change(s) or repair(s) on its devices made without its prior agreement. The devices are exclusively intended for professionals, for refrigeration purposes and for their limits of use.
  • Page 22: Installation

    When operating, surface temperatures above 60°C and /or below 0°C may be reached. During any servicing operation, the personnel should be extremely careful while working on the device. Profroid is not informed to real use of partly completed machines; their integrations and use must comply to Machines Directive and recommendations of this operating instructions.
  • Page 23 If there is modification of type and /or brand, then the professional in charge of the replacement will do a calculation sheet following EN 13136 and /or ask Profroid some elements. Handle regularly the device valves in view to avoid theirs blocking on.
  • Page 24 REACH    Concerning the DANFOSS components (KVP, KVL, KVR, KVD), avoid any contact between the skin and the  O‐ring  Concerning the DANFOSS components (ETS, KVS, SGN, SGP).  Avoid any contact between the skin and the paper.  Avoid to breathe dust that might come from the paper.  Recycle the paper as hazardous waste. ...
  • Page 25 If gascooler was damaged or if the delivery is incomplete, make remarks on the receipt reservations of transport and confirm them by letter with acknowledgment of receipt within 48 hours to the carrier with a copy to PROFROID. If the delivery does not correspond to your order, contact PROFROID.
  • Page 26 SET-UPS HORIZONTAL COIL HORIZONTAL COIL HORIZONTAL COIL RIGHT HORIZONTAL FLOW VERTICAL FLOW LEFT HORIZONTAL FLOW V COIL V COIL V COIL VERTICAL FLOW RIGHT HORIZONTAL FLOW LEFT HORIZONTAL FLOW Centrifugal box must be connected on air network with a minimum of 1 meter duct length required for optimum efficiency.
  • Page 27 The adapter duct/ air outlet should be placed according to the end user choice. Air outlet are interchangeable...
  • Page 28 INSTALLATION HANDLING SOPRANO50 Removable During installation, the legs provided separately, must be fitted and fixed using the bolts provided. The gascooler is to be firmly fixed to flat and level ground.
  • Page 29 SOPRANO50 must be handled with lifting holes placed on the side of the apparatus ; and using any suitable lifting means. If lifting with a crane, a hanging bar must be used.
  • Page 30 TENOR50 Removable :...
  • Page 31 Palet truck...
  • Page 32 AREA OF INSTALLATION When installing multiple units,a space of 1200mm should be allowed around the condensers to prevent exhaust air recycling. For special installation, please contact PROFROID. For Horizontal condensers frame-mounted: free space bottom the condenser > 200 mm mini For special installation, please consult us.
  • Page 33 Connection discharge The pipe diameters must be determined in advance to ensure correct oil return and should not be based on the diameters of the discharge header valves. It is usually dimensioned for fluid velocity less than 8 m/s (transcritical running). The piping should always fall towards the unit, never away.
  • Page 34: Start-Up Operations

    START-UP OPERATIONS PRELIMINARY CHECKS At the reception of material, make sure that material is under pressure with the help of a manometer. Ensure that all the threads are fully tightened on fans (jolting during transportation could cause them to loosen), and the tightening of fans connectors.
  • Page 35: Maintenance

    MAINTENANCE RECOMMENDATIONS A periodic visual check of the following is recommended: Cleanliness of the coil Position of axial fans in their collar State of each axial fan (tightness to shaft, mechanical state of blades etc) If the unit is stopped for long periods of time, the fan motors should be run for at least two hours each week. CLEANING - GENERAL RULES It is strongly recommended to regularly clean coil of the heat exchanger, at least once a year.
  • Page 36 General safety recommendations Whatever the method of cleaning, it is necessary to respect the following rules: - The complete device must be switched off and secured against unintentional power-on. - Secure the intervention area with visible markup. - Prohibit the access of the secured area to any unauthorized person. - Take note of the emergency numbers for the site.
  • Page 37 Cleaning with clean water (low pressure) - For slightly dirty coils, it is also possible to clean with clean water. - Initially clean with a non-metallic brush (soft brush). - Suck the front surfaces with a vacuum cleaner. - After brushing and vacuuming, clean the coil with a jet of water (ideally flat jet).
  • Page 38 When using cleaning agents other than water, choose a neutral pH fluid (pH = 7), and rinse with clean water. Be sure that: these cleaning agents are compatible with all the elements of the exchanger and are not likely to corrode materials used for the manufacturing of the exchanger these cleaning agents used have no impact on the environment, either by using non-aggressive products or by collecting and treating the effluents resulting from the cleaning of the batteries...
  • Page 39: Troubleshooting

    Measure current between phase and motor terminal block. Manufactured in France by PROFROID CARRIER S. C. 178, rue du Fauge - ZI Les Paluds - B.P. 1152 - 13782 Aubagne Cedex - France International: Tel. (33) 4 42 18 05 00 - Fax (33) 4 42 18 05 02...

This manual is also suitable for:

Tenor co2Soprano 50Tenor 50