Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bevor Sie Beginnen
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Aufstellen und Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Wartung
    • Aufbewahrung
    • Störungen und Hilfe
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant de Commencer
    • Pour Votre Sécurité
    • Installation Et Mise en Service
    • Vue D'ensemble de L'appareil
    • Utilisation
    • Maintenance
    • Pannes Et Solutions
    • Stockage
    • Mise Au Rebut
    • Caractéristiques Techniques
  • Русский

    • Для Вашей Безопасности
    • Перед Началом Работы
    • Обзор Устройства
    • Установка И Ввод В Эксплуатацию
    • Управление
    • Неисправности И Способы Их Устранения
    • Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Утилизация
    • Технические Характеристики
    • Гарантийный Талон
      • Mängelansprüche
      • Réclamations
      • Claims for Defects

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 1 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11
DE Gartenpumpe
IT
Pompa da giardino
FR Pompe de jardin
GB Garden pump
CZ Zahradní čerpadlo
SK Záhradné čerpadlo
PL Pompa ogrodowa
SI
Vrtna črpalka
HU Kerti szivattyú
BA/HR Pumpa za vrt
RU Садово-огородный поливоч-
ный насос
NL Tuinpomp
420 610
420 611

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 420610 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emil Lux 420610

  • Page 1 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 1 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 420 610 420 611 DE Gartenpumpe Vrtna črpalka HU Kerti szivattyú Pompa da giardino FR Pompe de jardin BA/HR Pumpa za vrt GB Garden pump RU Садово-огородный поливоч- CZ Zahradní čerpadlo ный...
  • Page 2 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 2 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali .
  • Page 3 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 3 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 4 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Originalbetriebsanleitung Gartenpumpe Bevor Sie beginnen… ..... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit ...
  • Page 5: Ihr Gerät Im Überblick

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 5 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 • Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- Grenzen für Spannung und Leistung verwendet fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht werden (siehe Typenschild). mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- hend ersetzt werden.
  • Page 6: Bedienung

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 6 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 • Bei Rohrgewinden aus Metall sollte Hanf ver- • Bei Betrieb im Freien müssen die elektrischen wendet werden; Kunststoffgewinde müssen mit Verbindungen spritzwassergeschützt sein; sie Gewindedichtband abgedichtet werden. dürfen nicht im Wasser liegen. •...
  • Page 7: Wartung

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 7 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Wartung – Gereinigten Filtereinsatz in Filtergehäuse einset- zen. GEFAHR! Lebensgefahr durch elektri- – Filtergehäuse wieder zuschrauben. Korrekte schen Schlag! Ziehen Sie vor allen Arbei- Lage der Dichtung beachten! ten am Gerät den Netzstecker. Aufbewahrung GEFAHR! Verletzungsgefahr! Stellen Sie Bei Frostgefahr Gerät und Zubehör abbauen, reini-...
  • Page 8: Entsorgung

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 8 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Fehler/Störung Ursache Abhilfe Wasseraustritt zwischen Motor und Händler kontaktieren. Pumpe, Wellendichtung undicht? Pumpe verstopft oder defekt? Pumpe mit Klarwasser reinigen und Ursache der Verschmutzung abstel- len. Luft in der Pumpe oder in der Saug- Pumpengehäuse mit Wasser befül- leitung? len.
  • Page 9 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 9 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Indice Nota: Informazioni indicate per una Pompa da giardino Istruzioni originali migliore comprensione dei procedimenti. Prima di cominciare…  ....9 Per la vostra sicurezza ...
  • Page 10 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 10 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 • Gli apparecchi si devono usare soltanto nei limiti • Non rimuovere o coprire i simboli riportati indicati per la tensione, la potenza e la velocità sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili nominale (vedi targhetta identificativa).
  • Page 11 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 11 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 • In caso di filettature in metallo occorre utilizzare • In funzionamento nellei piscine, nei laghetti da la canapa; quelle in plastica invece saranno sigil- giardino e simili luoghi, l’apparecchiatura va late con nastro sigillante per filettature.
  • Page 12 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 12 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 – Rimetta il filtro pulito nel relativo alloggiamernto. AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- – Riavviti la scatola del filtro. Fare attenzione alla chiatura! Non lasci girare la pompa col posizione della guarnizione! tubo di pressione chiuso per più...
  • Page 13 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 13 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Errore/Anomalia Causa Rimedio Altezza d’aspirazione troppo eleva- Attenersi all’altezza d’aspirazione massima (► Dati Tecnici – p. 13). L’altezza di aspirazione deve essere detratta dalla prevalenza. Filtro otturato o sporco? Pulire il filtro, all’occorrenza sostitu- irlo.
  • Page 14: Avant De Commencer

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 14 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Table des matières Pompe de jardin Notice originale AVIS ! Risque de dommages matériels ! Avant de commencer…  ....14 Situation qui peut avoir des dommages matériels pour conséquence.
  • Page 15: Vue D'ensemble De L'appareil

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 15 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Sécurité électrique • Ne pas installer ni mettre l’appareil en marche lorsque des personnes ou des animaux se • L’appareil ne doit être raccordé qu’à une prise trouvent dans le liquide refoulé (par ex. piscine) présentant une mise à...
  • Page 16: Utilisation

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 16 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Raccorder la conduite d’aspiration DANGER ! Risque de blessure ! Des pièces non résistantes à la pression et un AVIS ! Risque de dommages matériels ! montage non conforme peuvent entraîner La conduite d’aspiration doit être montée une crevaison de la conduite de refoule- de telle manière qu’elle n’exerce aucune ment lors du service.
  • Page 17: Maintenance

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 17 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Remarque : Nous recommandons de – Si nécessaire, faire tremper pendant quelque temps l’élément filtrant dans de l’eau chaude. monter une soupape de retenue entre la pompe et la conduite d’aspiration pour que –...
  • Page 18: Mise Au Rebut

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 18 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Dysfonctionnement/Dérange- Cause Mesure corrective ment La pompe ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique ? Contrôler le câble, la fiche, la prise et le fusible. Le moteur surchauffe car la tempé- Eliminez la cause de la surchauffe. rature du liquide est trop élevée ? (température max.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 19 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Caractéristiques techniques Numéro d’article 420 610 420 611 Tension nominale 230 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz Puissance nominale 800 W 1100 W Type de protection IPX4 IPX4 Hauteur de refoulement maxi 40 m 48 m Hauteur d’aspiration maxi 8 m 8 m Débit de refoulement maxi...
  • Page 20: Before You Begin

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 20 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Table of contents For your safety Original instructions Garden pump Before you begin… ..... . 20 General safety instructions For your safety ...
  • Page 21: Your Device At A Glance

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 21 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 • Check the plug and cable before each use. 6. Filter housing • If the power cable is damaged immediately dis- Scope of delivery connect the plug. Never use the device if the •...
  • Page 22: Operation

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 22 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Connect pressure line 3. Reinstall filter and screw filter housing and seal back on. NOTICE! Risk of damage to the device! 4. If you want to shorten the intake time, fill the suc- The suction line must be installed so that it tion line as well (only possible with the check does not exert any mechanical force or ten-...
  • Page 23: Storage

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 23 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Dismantle and store – Unscrew filter housing (6) and take out filter car- tridge. 1. Turn off the device, unplug the mains plug. – If needed, soak filter cartridge in warm water for 2.
  • Page 24: Disposal

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 24 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Error/Fault Cause Remedy Suction pipe sucked in on the Shorten or fasten suction pipe. ground? Use filter screen with check valve. If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest –...
  • Page 25 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 25 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Obsah Pro Vaši bezpečnost Původní návod k používání Zahradní čerpadlo Dříve než začnete…  ..... 25 Všeobecné...
  • Page 26 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 26 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Rozsah dodávky • Při poškození síťového kabelu okamžitě vytáh- něte síťovou zástrčku. Nikdy nepoužívejte pří- • Zahradní čerpadlo stroj s poškozeným síťovým kabelem. • Návod k použití • Pokud se přístroj nepoužívá, musí být síťová Instalace a uvedení...
  • Page 27 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 27 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Připojení výtlačného potrubí 3. Znovu nasaďte filtr a přišroubujte těleso filtru s těsněním. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- 4. Pokud chcete zkrátit dobu nasávání, naplňte i stroje! Výtlačné potrubí musí být namonto- sací...
  • Page 28 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 28 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Demontáž a uschování – Vyšroubujte těleso filtru (6) a vyjměte filtrační vložku. 1. Přístroj vypněte, odpojte síťovou zástrčku. – Pokud je to zapotřebí, namočte filtrační vložku 2. Otevřete výtlačné potrubí (otočte vodní kohout na nějakou dobu do teplé...
  • Page 29 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 29 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo – O možnostech předpisové likvidace se infor- na prodejnu. Mějte na paměti, že při neodborné mujte u Vaší obce. opravě zanikají nároky ze záruky a případně Vám Staré...
  • Page 30 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 30 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Obsah Pre vašu bezpečnosť Pôvodný návod na použitie Záhradné čerpadlo Než začnete… ......30 Všeobecné...
  • Page 31 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 31 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Váš prístroj v prehľade • Sieťový kábel neohýbajte, neprivierajte, nemy- kajte ním, ani po ňom neprechádzajte; chráňte ► S. 3, bod 1 pred ostrými hranami, olejom a vysokými teplo- 1. Nasávacie hrdlo tami. 2. Skrutka na vypúšťanie vody •...
  • Page 32 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 32 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 • Nasávacie potrubie by malo byť tak krátke ako je • Predlžovacie káble musia mať dostatočný prie- možné, pretože so vzrastajúcou dĺžkou klesá rez vodičov; káblové bubny musia byť úplne výkon čerpadla. odvinuté.
  • Page 33 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 33 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Údržba – Teleso filtra opäť priskrutkujte. Dbajte na správnu polohu tesnenia! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Skladovanie ohrozenia života úderom elektrického prúdu! Pred všetkými prácami na zariadení Pri nebezpečenstve mrazu zariadenie a príslušen- vytiahnite sieťovú zástrčku. stvo demontujte, vyčistite a uskladnite na mieste chránenom pred mrazom.
  • Page 34 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 34 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Chyba/porucha Príčina Náprava Únik vody medzi motorom a čer- Kontaktujte predajcu. padlom, tesnenie klzným krúžkom netesné? Čerpadlo upchaté alebo chybné? Čerpadlo vyčistite čistou vodou a odstráňte príčinu znečistenia. Vzduch v čerpadle alebo v nasáva- Teleso čerpadla naplňte vodou.
  • Page 35 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 35 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Spis treści Instrukcja oryginalna Pompa ogrodowa UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia urządzenia! Sytuacja, która może spo- Przed rozpoczęciem…  ....35 wodować...
  • Page 36 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 36 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić • Naprawy może przeprowadzać jedynie profesjo- się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym nalny elektryk. W przypadku nieprawidłowo przyłączeniowym urządzenia. przeprowadzonych napraw, istnieje ryzyko, że płyn przedostanie się do części elektrycznych •...
  • Page 37 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 37 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Przyłączenie do sieci elektrycznej Wskazówka: Aby woda nie wypływała z wyłączonej pompy, zaleca się zastosowa- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Grozi utratą nie zaworu jednokierunkowego. życia w wyniku porażenia elektrycz- nego! Nie eksploatować urządzenia w wil- •...
  • Page 38 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 38 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 – Wypłukać filtr czystą wodą; uporczywe zanie- UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- czyszczenia należy usuwać od wewnątrz za nia urządzenia! Pompa nie powinna być pomocą miękkiej szczotki. eksploatowana na sucho. Zawsze musi znajdować się w niej odpowiednia ilość UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- substancji tłoczonej (wody).
  • Page 39 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 39 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunięcia Zadziałał wyłącznik przeciwporaże- Włączyć wyłącznik przeciwporaże- niowy różnicowo-prądowy? niowy różnicowo-prądowy. W przy- padku ponownego rozłączenia we- zwać elektryka. Uszkodzony silnik? Skontaktować się ze sprzedawcą. Zbyt mała wydajność tłoczenia. Brak wody? Zapewnić...
  • Page 40 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 40 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Numer produktu 420 610 420 611 25 mm (1") 25 mm (1") Średnica przewodu ssącego Uziarnienie 1 mm 1 mm UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko- dzeń urządzenia! Podana wielkość ziaren nie dotyczy piasku lub kamieni, lecz mięk- kich elastycznych części, jak niteczki i podobne, które nie mogą...
  • Page 41 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 41 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Vsebina Za vašo varnost Izvirna navodila Vrtna črpalka Pred začetkom… ......41 Splošni varnostni napotki Za vašo varnost .
  • Page 42 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 42 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Obseg dobave • Pri poškodbi omrežnega kabla, nemudoma izvlecite omrežni vtič. Naprave nikoli ne upora- • Vrtna črpalka bljajte s poškodovanim omrežnim kablom. • Navodila za uporabo • Kadar naprava ni v uporabi, mora biti omrežni Namestitev in zagon vtič...
  • Page 43 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 43 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 • Vse navojne spoje je treba zatesniti s konopljo in 5. Odprite tlačni vod (odprite pipo oz. brizgalno tesnilno pasto (Fermit) ali tesnilnim trakom za šobo), da bo med sesanjem lahko uhajal zrak. navoje (n pr.
  • Page 44 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 44 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 2. Odprite tlačni vod (odprite pipo oz. brizgalno OBVESTILO! Nevarnost poškodb na šobo), počakajte, da izteče vsa voda. napravi! Pred vgradnjo očiščenega filtr- 3. Črpalko popolnoma izpraznite, tako da odvijete skega vložka preverite ali se v notranjosti ne vijak za izpust vode (6) na spodnji strani črpalke.
  • Page 45 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 45 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite – Pri svoji občini se pozanimajte o možnostih pra- neposredno na vašo prodajalca. Upoštevajte, da v vilnega odlaganja odpadkov. primeru nestrokovno izvedenih popravil lahko izgu- Z ločenim odlaganjem odpadkov se lahko zastarele bite pravice, ki izhajajo iz garancije;...
  • Page 46 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 46 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Tartalomjegyzék Biztonsága érdekében Eredeti használati utasítás Kerti szivattyú Mielőtt hozzákezdene…  ....46 Általános biztonsági előírások Biztonsága érdekében ...
  • Page 47 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 47 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 • A hálózati csatlakozót ne fogja meg nedves kéz- • A szerszámgépeken létező jeleket nem szabad zel, kihúzásakor pedig mindig a dugót fogja levenni vagy letakarni. A már nem olvasható uta- meg, ne a kábelt.
  • Page 48 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 48 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Kezelés • A szívóvezeték átmérője legalább 25 mm legyen; nem törhet meg és vákuumálló kell legyen. Feltöltés és beszívás • A szívóvezeték a lehető legrövidebb legyen, mert a hossz növekedésével csökken a szállítási telje- FIGYELEM! A készülék megsérülhet! sítmény.
  • Page 49 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 49 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Tárolás VESZÉLY! Sérülésveszély! A készüléken végzett bármely munka előtt győződjön Fagyveszély esetén a készüléket és a tartozékokat meg arról, hogy a berendezés és a csatla- szerelje le, tisztítsa meg és fagytól védett helyen koztatott kellékek nyomásmentesek.
  • Page 50 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 50 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Hiba/üzemzavar Elhárítás A motor és a pumpa közti vízkime- Forduljon az eladóhoz. net, a tengelytömítés szivárog? A szivattyú eldúgult vagy meghibá- Tiszta vízzel tisztítsa a pumpát és sodott? szüntesse meg a szennyeződést ki- váltó...
  • Page 51 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 51 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 BA/HR Kazalo Za Vašu sigurnost Originalno uputstvo za upotrebu Pumpa za vrt Prije nego što počnete…  ....51 Opšta sigurnosna uputstva Za Vašu sigurnost ...
  • Page 52 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 52 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 BA/HR Postavljanje i puštanje u rad • Prije svake upotrebe provjerite utikač i kabel. • Kod oštećenja mrežnog kabela odmah iskopčati Postavljanje mrežni utikač. Uređaj nikada ne koristiti sa ošte- • Uređaj mora stajati na vodoravnoj, ravnoj i za ćenim mrežnim kablom.
  • Page 53 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 53 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 BA/HR Uputa: Mi preporučujemo, između pumpe i • Kod navoja cijevi od metala se treba koristiti kudjelja; plastični navoji se moraju brtviti sa izo- usisnog voda da ugradite nepovratni ventil, lacijskom trakom za navoje. tako da vodeni stub ostane u usisnom vodu.
  • Page 54 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 54 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 BA/HR – Očiščeni filterski umetak staviti u filtersko kući- 3. Pumpu isprazniti u potpunosti, zato odvrnite šte. vijak za ispuštanje vode (6) na donjoj strani pumpe. – Filtersko kućište ponovo priviti. Pazite na pravi- lan položaj brtvila! 4.
  • Page 55 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 55 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 BA/HR Odlaganje na otpad Odvojenim odlaganjem stari uređaji odlaze na recikli- ranje ili u neki drugi vid ponovnog korištenja. Ovako Odlaganje uređaja na otpad pomažete da se izbjegne, da pod određenim okolno- Uređaji koji su označeni ovim simbolom se stima, štetne materije dospiju u okoliš.
  • Page 56: Перед Началом Работы

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 56 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Садово-огородный поливочный насос ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения устройства! Ситуация, которая может Перед началом работы…  ....56 привести...
  • Page 57: Обзор Устройства

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 57 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Электробезопасность • Не направлять струю воды непосредственно на устройство или другие электродетали! • Прибор разрешается подключать только к Опасно для жизни! Высокое напряжение! штепсельной розетке, оборудованной • Осуществлять прокладку удлинительного исправным защитным контактом. кабеля...
  • Page 58: Управление

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 58 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 • Перед вводом в эксплуатацию следует про- • Все детали напорного трубопровода должны контролировать герметичность всасываю- быть герметичны. щего трубопровода. Пузырьки воздуха во • Все детали напорного трубопровода должны всасывающем трубопроводе говорят об быть...
  • Page 59: Техническое Обслуживание

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 59 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 6. Включить устройство. ВНИМАНИЕ! Опасность поломки обо- 7. Если вода выходит равномерно, выключить рудования! При сильном загрязнении устройство. подаваемой воды чистить фильтр после Указание: Для удержания водяного каждого использования. Засоренный фильтр является причиной поломки столба...
  • Page 60: Утилизация

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 60 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Перед тем, как обратиться к продавцу, ознакомь- тесь с приведенной ниже таблицей. Это позволит избежать лишней работы и возможных затрат. Неисправность/неполадка Причина Способ устранения Насос не работает. Нет напряжения в сети? Проверьте...
  • Page 61: Технические Характеристики

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 61 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Утилизация упаковки Посредством отдельной утилизации списанные устройства направляются на повторное исполь- Упаковка состоит из картона и соответ- зование или подвергаются другим формам пере- ствующим образом обозначенного пла- работки. Этим Вы поможете избежать загрязне- стика, которые...
  • Page 62 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 62 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tuinpomp Voordat u begint…  ..... . 62 Algemene veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid ...
  • Page 63 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 63 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 • De stekker niet met natte handen vastnemen! De • Symbolen die zich op uw toestel bevinden, kabel altijd aan de stekker, niet aan de kabel uit- mogen niet worden verwijderd of afgedekt. trekken.
  • Page 64 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 64 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 • Bij metalen schroefdraden moet hennep worden • Bij gebruik buitenshuis moeten de elektrische gebruikt; kunststoffen schroefdraden moeten verbindingen beschermd zijn tegen spatwater en met schroefdraadtape worden afgedicht. mogen ze niet in het water liggen. •...
  • Page 65 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 65 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Onderhoud – Het gereinigde filterinzetstuk in de filterbehuizing plaatsen. GEVAAR! Levensgevaar door elektrische – De filterbehuizing opnieuw dichtschroeven. Op schokken! Trek voor alle werkzaamheden de correcte positie van de dichting letten! aan het apparaat de stekker uit.
  • Page 66 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 66 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Fout/storing Oorzaak Oplossing Filter verstopt of vervuild? Filter reinigen en indien nodig ver- vangen. Terugslagklep geblokkeerd? Ventiel reinigen en indien nodig ver- vangen. Waterontsnapping tussen de motor Contact opnemen met de verkoper. en de pomp, lek in de asdichting? Pomp verstopt of defect? De pomp met gezuiverd water reini-...
  • Page 67: Гарантийный Талон

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 67 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производст- венных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Page 68 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 68 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
  • Page 69: Mängelansprüche

    Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 69 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Page 70 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 70 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 71 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 71 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11...
  • Page 72 Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 72 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY    ...

This manual is also suitable for:

420611

Table of Contents